干祖望 發(fā)表于2003年03月01日 @00:00:00CST
江蘇省中醫(yī)院(210029)
原載于《遼寧中醫(yī)雜志》第28卷第12期2001年12月
好端端一個人生了病,那就是“人”與“病”兩者。而中醫(yī)卻無中生有,偏偏掐出一個多余、疣贅第3者的“證”,真是無事生非,自找麻煩,多此一舉。
其實中醫(yī)的“證”,是客觀存在的,并非臆測想象得之的。世間事物一失正常運轉(zhuǎn)時,就是“病”,而必有“證”比“病”還領(lǐng)先出現(xiàn)。且看北宋·蘇老泉(1009—1066年)文章《辨奸論》中的“月暈而風,礎(chǔ)潤而雨”即可作證。這里也有三者鼎立,氣候環(huán)境等于“人”,一也;月暈、礎(chǔ)潤等于“證”二也;風、雨等于“病”三也。又如《左傳·莊公十九年》的“妖由人興”。妖是“病”,“人興”是“證”。人興現(xiàn)代語為人為的,沒有“人為”的決不有“妖”的出現(xiàn)。那么進一步言,你要治妖的著手,就要找到作出“人為”的人去處理它。你不處理這個造禍者的“人為”,永遠也無法消滅這個“妖”。
如其推廣到論治。假如一間房屋,潮濕得無法居住,這是房屋的“病”。我們設(shè)法除去這個“病”,必然取用去濕致燥的治“法”。用什么“法”,那么必須明確這致濕的原因,如何去找原因?那么分析它有:①基地卑低而聚濕;②久雨不閉門窗而致外濕入侵;③緊閉窗門,不得通風換氣而致內(nèi)濕自生;④室內(nèi)燒飯燒菜或工廠使用大量有蒸氣設(shè)備的蒸氣過多;⑤堆貯有蒸氣產(chǎn)生的貨物過多;③長期無人居住等因素。那么這種因素就是“證”。
針對各種因素來處理,如①基地填高;②關(guān)閉門窗;③敞開門窗;④少燒飯菜,撤去這種設(shè)備;⑤搬掉這批貨物;③開始多多動用它。等等辦法,就是對證論治的“治”法。但西醫(yī)則不然,只須一架除濕機,通電一開取用,就濕去而燥來了。當然必然有人建議,中醫(yī)也可以取用除濕機,但中醫(yī)沒有,如何用起,如此看來中醫(yī)的繁碎、煩瑣遠遠不及西醫(yī)的爽快,的確如此。但應(yīng)知用除濕機而不排除其“證”,其濕會得再度重來的。只有除去其“證”,則一勞永逸地病去而根除。
這個“證”如何去捕捉得來?如房屋的濕,可憑生活常識,一望可知而得來。中醫(yī)疾病之“證”,則必須精通或熟練,最低要掌握中醫(yī)傳統(tǒng)理論來分析臨床上各種疾病表現(xiàn),加以綜合、分析、總結(jié)、確定的“辨”而獲得。
因之中醫(yī)的“證”和“辨證”,非但不是疣贅,而且必不可少,當然更談不到神秘深奧,普通、簡單、通俗得很,誰都會得。但不能忘掉必須懷有中醫(yī)理論及其使用方法的人,才能做到。
是的呀,屋子除濕這個比喻太精妙了。
西醫(yī)就是這樣子治醫(yī)的,西醫(yī)可以賣給病人一個除濕機,而且每天都要用電,告訴你干了可以不開,但開了總有效,所以他掙的金票大大地。最可悲的是病人,給他選擇了一個治標而且多支出的辦法,他還心甘情愿,高興地屁顛屁顛的。大喊:真神醫(yī)也。
可惜我們現(xiàn)在好多產(chǎn)品都是按這個想法去制造和銷售的,沒有考慮人與自然的和諧和人的可持續(xù)發(fā)展。
先生所言甚是。
12生肖全家福
“生肖”是代替十二地支、用來表示人們出生的12種動物,即鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗、豬。如寅年出生的人屬虎,卯年出生的人屬兔?!吧ぁ币簿褪撬自捳f的“屬相”,是中國人特有的一種表示出生時間的方式,相當于西方的黃道十二星座(雙魚座、白羊座、金牛座、雙子座、巨蟹座、獅子座、室女座、天秤座、天蝎座、人馬座、摩羯麻、寶瓶座)。
當詢問個人出生的屬相時,英語表達為What animal sign were you born under ?(你屬什么?)答語可以是:I was born in the year of the Cock 或 Mine is the Cock.(我屬雞。)十二生肖的12種動物用英語說是:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龍:Dragon ,蛇:Snake,馬:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,雞:Cock,狗:Dog,豬:Boar。漢語中,人們往往以十二生肖中的動物來比喻人,即把不同(性格、特征、習性等)的人比作動物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨豬”、“膽小如鼠”來分別比喻心毒手辣的人、笨人、膽小怯懦的人等。英語中同樣可用十二生肖中的動物喻人,其所表達的意思更加廣泛而有趣。
鼠
一、鼠——Rat
英語中用以比喻討厭鬼,可恥的人,告密者,密探,破壞罷工的人;美國俚語指新學(xué)生、下流女人。
當看到smell a rat這一詞組時,是指人們懷疑在做錯某事。a rat race則表示激烈的競爭。Rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,這一諺語意指那些一遇到危險就爭先尋求安全或一看見困難便躲得老遠的人。)
丑牛
二. ?!狾x
涉及“?!钡臐h語成語很多,如“對牛彈琴”、“牛蹄之涔”等。英語中涉及“Ox”的表達方式則不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短語The black Ox has trod on sb’s foot表示災(zāi)禍已降臨到某人頭上。
寅虎
三. 虎——Tiger
虎指兇惡的人,虎狼之徒;英國人指穿制服的馬夫;口語中常指比賽的勁敵。中國和東南亞國家常以Paper tiger比喻貌似強大而實質(zhì)虛弱的敵人。詞組ride the tiger表示以非常不確定或危險的方式生活。
卯兔
四. 兔——Hare
在英國俚語中,hare指坐車不買票的人。與hare組成的詞組有:make a hare of sb.愚弄某人。start a hare,在討論中提出枝節(jié)問題。例如:You start a hare ever time at the meeting.每次討論你都提出與題無關(guān)的問題。
英語中有許多關(guān)于兔的諺語,如:
1. First catch your hare.勿謀之過早(意指:不要過于樂觀)。
2. You cannot run with the hare and hunt with hounds.不能兩面討好(意指:不要耍兩面派)。
辰龍
五. 龍——Dragon
龍在中國人民的心目中占有崇高的位置,有關(guān)龍的成語非常多,且含有褒義。如“龍躍鳳鳴”、“龍驤虎步”等。在英語中,贊揚龍的詞語非常之少,且含有貶義。如“dragon”指兇暴的人,嚴厲的人,兇惡嚴格的監(jiān)護人,兇惡的老婦人(尤指很少給在其看管下姑娘自由的老婦人)等。以dragon組成的詞組也多含貶義。如dragon’s teeth :相互爭斗的根源; the old Dragon:魔鬼。
巳蛇
六. 蛇——Snake
蛇指冷酷陰險的人,虛偽的人,卑鄙的人;在美國俚語中指追求和欺騙少女的男子或男阿飛。由此看到,在英語中,“snake”往往含有貶義。如:John’s behavior should him to be a snake.(約翰的行為表明他是一個冷酷陰險的人。)
與snake組成的成語習語、諺語有許多,如:a snake in the grass.潛伏的敵人或危險。 to warm a snake in one’s bosom.養(yǎng)虎貽患,姑息壞人。Take heed of the snake in the grass.草里防蛇。
午馬
七. 馬——Horse
英美國家的人很喜歡馬,因此,用“horse”這個詞組成的詞組、成語、諺語非常之多,如:
1. get on the high horse.擺架子,目空一切。 2. work like a horse.辛苦的干活。
3. horse doctor.獸醫(yī)、庸醫(yī)。
4. dark horse.競爭中出人意料的獲勝者。
如:The voters were surprised when the dark horse won the nomination.那個無名小卒在競爭中獲勝時,投票者無不大吃一驚。
未羊
八. 羊——Sheep
英語中指害羞而忸怩的人,膽小鬼,馴服的人。有關(guān)sheep的諺語不少。
1. As well be hanged for a sheep as a lamb.偷羊偷羔都是絞(死);偷大偷小統(tǒng)是賊(意指:一不做,二不休)。
2. There’s a black sheep in every flock.每一羊群里都會有一只黑羊,丑兒子家家有(意指:每個家里都會有個敗家子。)
3. He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.甘心做綿羊,早晚喂 豹狼(人弱受人欺)。
4. The sheep who talks peace with a wolf will soon be mutton.羊向狼乞求和平,很快就會變成羊肉(意指,切勿向敵人乞求和平)。
申猴
猴——monkey
monkey作名詞時指頑童、淘氣鬼,猴子似的人,易受欺的人。如:What are you doing, young monkey !(你在干什么呀,小搗蛋鬼!)
monkey作動詞時指胡鬧、瞎弄、搗蛋。如:Stop monkeying about with the TV set !不要瞎弄電視機!與monkey一詞搭配的詞組、習語和俚語很多非常有趣。如:put sb’s monkey up.使某人 生氣,激怒某人;Your last word has really put his monkey up.你最后一句話實在使 他大為生氣;又如:make a monkey of愚弄;a monkey with a long tail.抵押;get the monkey off.戒除吸毒惡習;have a monkey on one’s back.毒癮很深。
酉雞
十. 雞——Cock
指首領(lǐng),頭目,神氣十足的人,與cock組成的詞組多姿多彩,如:Cock of the walk / school.支配別人的人;a cock of the loft / dunghill.在小天地中稱王稱霸的人;Live like fighting cock.生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story.荒誕的故事,無稽之談。用cock表達的諺語:It is a sad house where the hen crows louder than the cock.牝雞司晨,家之不祥(意指:丈夫軟弱而一切由妻子做主的家庭是不會幸福的,當然這是一種夫權(quán)思想.
戌狗
十一. 狗——Dog
漢語中常用“狗”比喻人,如“忠實走狗”、“看家狗”,成語“狗茍蠅營”、“狗彘不若”等。在英語中除了喻人外,還有豐富多彩的詞組、諺語等。
dog作名詞時指無賴漢,壞蛋、廢物,不受喜愛(或歡迎)的人。有時加形容詞修飾可指各種人,如:You dirty dog !你這個壞小子!a lucky dog.幸運兒;a dumb dog.沉默不語 的人,a sly dog.暗中尋歡的人和暗地里偷雞摸狗的人;a dog in the manger.占著茅坑不拉屎的人。
用dog表達的諺語:
1. Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人(意指:對于高聲發(fā)出恐嚇,或慣于大聲吼叫的人,勿須當真)。
2. Every dog has his day.凡人皆有得意日(意指:大家都有走運的一天)。
3. Dog does not eat dog.同類不相殘;同室不操戈。
亥豬
十二. 豬——Boar
在英語中boar一詞指未閹割的公豬和公野豬,涉及豬的詞語有pig(豬、小豬、野豬),hog(食用豬)、sow(牝豬),swine(豬:舊用法)。十二生肖用boar,比喻貪婪、骯臟.
'Talk' is a mon verb in English which can also be used as a noun. 'Talk' is also used in a wide variety of idiomatic expressions. Listed below you will find an idiom or expression with 'talk' with a definition and o example sentences to help to understand through context.,“talk”是英語中常用的動詞,也可用作名詞?!皌alk”也用于各種慣用表達。下面列出的是一個帶有““talk”定義的俚語或短語,以及兩個有助于通過上下文理解的例句。, , Big Talk , 吹牛 ,Definition: (noun) exaggerated claims,定義:(名詞)夸大陳詞,He's full of big talk, but he rarely does what he claims.,他滿口大話,但很少做他說過的事。,Is that just big talk, or do you think it's actually true?,這只是夸大其詞,還是你認為這是真的?, , Give Someone a Talking to , 交談一番 ,Definition: (verbal phrase) speak strongly to someone, berate someone,定義:(口頭用語)對某人說話要有力,責難某人,She gave her daughter a talking to after she got home after midnight.,她在午夜回到家后和女兒交談了一番。,Come in this room! You need a talking to!,請進這個房間!你需要和他談?wù)劊? , Heart-to-heart Talk , 心靈的溝通 ,Definition: (noun) serious discussion,定義:(名詞)認真的討論,Jane and I had a great heart-to-heart talk last weekend. Now I understand her.,簡和我上周末談得很開心?,F(xiàn)在我理解她了。,Have you had a heart-to-heart talk with your wife yet?,你和你妻子真誠地溝通過了嗎?, , Jive Talk , 花言巧語 ,Definition: (noun) something stated that is obviously not true,定義:(名詞)明顯不真實的東西,Come on Tim! That's just jive talk.,哎呀,Tim!那只是花言巧語。,Stop the jive talk and tell me something interesting.,別再花言巧語了,給我說點有趣的事兒。, , Money Talks , 有錢能使鬼推磨 ,Definition: (idiomatic phrase) the most important thing is money,定義:(慣用短語)最重要東西的是錢,Don't fet that money talks, so everything else doesn't matter.,別忘了錢是萬能的,所以其他一切都無關(guān)緊要。,In the end money talks so your business needs to be profitable as soon as possible.,最終,錢是萬能的,所以你的生意需要盡快盈利。, , Pep Talk , 鼓勵的話 ,Definition: (noun) a short discussion intended to motivate someone,定義:(名詞)旨在激勵某人的簡短討論。,The coach gave the players a pep talk during halftime.,中場休息時,教練給隊員們講了一些鼓舞士氣的話。,My wife gave me a pep talk to help me with my job interview.,我妻子給我說了一些鼓舞人心的話來幫助我面試。, , Straight Talk , 直言不諱 ,Definition: (noun) a discussion that is pletely honest, often discussing difficult issues,定義:(名詞)完全誠實的討論,經(jīng)常討論難題。,Tom gave me straight talk at the meeting which I appreciated greatly.,湯姆在會上直言不諱,我非常感激。,I'd like to hear some straight talk on the investment opportunities.,我想聽一些關(guān)于投資機會坦白的話。, , Talk a Blue Streak , 滔滔不絕,不停地說話 ,Definition: (verbal phrase) speak quickly and at length,定義:(口頭短語)說得快而長,Maria talked a blue streak at the party. It was hard to say anything.,瑪麗亞在聚會上滔滔不絕。你很難說什么。,Be careful when speaking with Tom, he talks a blue streak.,和湯姆說話時要小心,他說話總是滔滔不絕的。,Definition: (verb) make large claims and boasts,定義:(動詞)大張旗鼓,Take everything he says with a grain of salt. He talks big.,對他說的話要持保留態(tài)度,因為他老說大話。,You're talking big today. Could you please be a bit more realistic?,你今天說得太夸張了。你能更現(xiàn)實一點嗎?, , Talking Head , 發(fā)言者 ,Definition: (noun) expert on television,定義:(名詞)專家在線電視,The talking heads feel the economy is going to improve.,發(fā)言者們認為經(jīng)濟會好轉(zhuǎn)。,They hired a talking head to represent them on TV talk shows.,他們雇了一個發(fā)言人在電視脫口秀上代表他們。, , Talk Like Nut , 胡說八道 ,Definition: (verbal phrase) say things that make little sense,定義:(口頭短語)說一些沒有意義的話,Don't talk like a nut! That's crazy.,別胡說八道!太瘋狂了。,She's talking like a nut. Don't believe a word she says.,她說話像個瘋子。別相信她說的話。, , Talk On the Big White Phone , 去廁所嘔吐 ,Definition: (verbal phrase) to vomit into the toilet,定義:(口頭短語)在廁所嘔吐,Doug drank too much so he's talking on the big white phone.,道格喝得太多了,所以他在廁所嘔吐。,She's in the bathroom talking on the big white phone.,她在浴室嘔吐。, , Talk Through One's Hat , 信口開河 ,Definition: (verbal phrase) speak carelessly and tell lies,定義:(口頭短語)說話不注意和說謊,He's talking through his hat. Don't believe a word he says.,他在信口開河。別相信他說的話。,Unfortunately, Jane often talks through her hat, so you can't believe anything.,不幸的是,簡經(jīng)常信口開河,所以你什么都不敢相信。, , Talk to Hear One's Own Voice , 只為自己說話 ,Definition: (verb phrase) speak in order to hear oneself, find joy in speaking too much,定義:(動詞短語)說有利自己的話,這樣在說話時才感到高興,Henry talks to hear his own voice. It gets boring after a while.,亨利只說對自己有利的事。過了一會兒你就覺得無聊了。,He lost a few of his friends because he talks to hear his own voice.,他失去了幾個朋友,因為他只為自己說話。, , Talk Turkey , 談?wù)?jīng)事 ,Definition: (verbal phrase) talk serious business, talk frankly,定義:(口頭用語)談?wù)拢孤实卣?It's time to talk turkey about the business.,是時候談?wù)勆饬恕?Peter, we need to talk turkey.,彼得,我們得好好談?wù)劇? , Talk Until You Are Blue In the Face , 徒勞無功地交談 ,Definition: (verbal phrase) speak at length without influencing others,定義:(口頭短語)不影響他人,長話短說,There's no need to try to convince her. You'll just talk until you are blue in the face.,沒必要說服她。這只是徒勞無功。,I talked until I was blue in the face, but it didn't help.,我一直談到臉色發(fā)青,但沒有結(jié)果。,
本文地址:http://www.soujuw.cn/zhongyizatan/44610.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 在中國中醫(yī)藥學(xué)會建會20周年學(xué)術(shù)年會···
下一篇: 怎樣成為合格的中醫(yī)