《孟子》盡心(上)
《孟子·盡心上》出自《孟子》,講述了儒家思想,激勵(lì)人奮發(fā)向上有所作為。《孟子》為記述孟子思想的著作,該作品翔實(shí)地記載了孟子的思想、言論和事跡。也是儒家重要經(jīng)典之一。
《孟子》盡心上·第一章
原文:孟子曰:“盡其心者,知其性也。知其性,則知天矣。存其心,養(yǎng)其性,所以事天也。殀壽不貳,修身以俟之,所以立命也?!?/p>
譯文:孟子說(shuō):“盡自己的善心,就是覺(jué)悟到了自己的本性。覺(jué)悟到了自己的本性,就是懂得了天命。保存自己的善心,養(yǎng)護(hù)自己的本性,以此來(lái)對(duì)待天命。不論壽命是長(zhǎng)是短都不改變態(tài)度,只是修身養(yǎng)性等待天命,這就是確立正常命運(yùn)的方法。
原文:孟子曰:“莫非命也,順受其正。是故知命者,不立乎巖墻之下。盡其道而死者,正命也。桎梏死者,非正命也。”
譯文:孟子說(shuō):“沒(méi)有一樣不是天命(決定),順從天命,接受的是正常的命運(yùn);因此懂天命的人不會(huì)站立在危墻下面。盡力行道而死的,是正常的命運(yùn);犯罪受刑而死的,不是正常的命運(yùn)?!?/p>
原文:孟子曰:“求則得之,舍則失之,是求有益于得也,求在我者也。求之有道,得之有命,是求無(wú)益于得也,求在外者也?!?/p>
譯文:孟子說(shuō):“追求就能得到,放棄便會(huì)失去,這種追求有益于得到,因?yàn)樗蟮臇|西就在我自身。求索有一定的方法,能否得到卻由命運(yùn)安排,這種求索無(wú)益于得到,因?yàn)樗蟮臇|西是身外之物?!?/p>
原文:孟子曰:“萬(wàn)物皆備于我矣。反身而誠(chéng),樂(lè)莫大焉。強(qiáng)恕而行,求仁莫近焉?!?/p>
譯文:孟子說(shuō):“萬(wàn)物之情我都具備了,反身而自求誠(chéng)意,快樂(lè)沒(méi)有比這個(gè)更大的了。努力不懈地以推己及人的恕道去行事,尋求仁的道路沒(méi)有比這個(gè)更近的了?!?/p>
孟子曰:“行之而不著焉,習(xí)矣而不察焉,終身由之而不知其道者,眾也?!?/p>
孟子曰:“人不可以無(wú)恥。無(wú)恥之恥,無(wú)恥矣?!?/p>
孟子曰:“恥之于人大矣。為機(jī)變之巧者,無(wú)所用恥焉。不恥不若人,何若人有?”
【譯文】
孟子說(shuō):“一切事物的根本原理我都具備了。反躬自省,只要聚德自己真實(shí)無(wú)妄,就是最大的快樂(lè)。盡力按恕道去做,是追求仁的最近的道路?!?/p>
孟子說(shuō):“做了卻不明白為何這樣做,習(xí)慣了就不去深究其原因,終身運(yùn)用卻不懂得其中的道理,大多數(shù)人都是這樣?!?/p>
孟子說(shuō):“人不可以不知羞恥。不知羞恥這種羞恥,是真的沒(méi)有羞恥了?!?/p>
孟子說(shuō):“羞恥對(duì)于人來(lái)說(shuō),關(guān)系大了!玩弄機(jī)謀巧詐的人卻沒(méi)有什么地方可以用得上羞恥。不以比不上別人為羞恥,如何能趕上別人呢?”
孟子曰:“古之賢王好善而忘勢(shì),古之賢士何獨(dú)不然?樂(lè)其道而忘人之勢(shì)。故王公不致敬盡禮,則不得亟見(jiàn)之。見(jiàn)且由不得亟,而況得而臣之乎?”
【譯文】
孟子說(shuō):“古代的賢君喜歡善言善行,因而常常忘記自己的權(quán)勢(shì);古代的賢士何嘗不是這樣?樂(lè)于遵行自己的大道,因而忘記了別人的權(quán)勢(shì),所以王公貴族如果不對(duì)他們恭敬有加、以禮相待,就別指望能多次見(jiàn)到他們。見(jiàn)面的次數(shù)尚且還不能多,更何況想要他們做臣下呢?”
孟子謂宋句踐曰:“子好游乎?吾語(yǔ)子游。人知之,亦囂囂;人不知,亦囂囂?!?/p>
曰:“何如斯可以囂囂矣?”
曰:“尊德樂(lè)義,則可以囂囂矣。故士窮不失義,達(dá)不離道。窮不失義,故士得己焉;達(dá)不離道,故民不失望焉。古之人,得志,澤加于民;不得志,修身見(jiàn)于世。窮則獨(dú)善其身,達(dá)則兼善天下?!?/p>
【譯文】
孟子對(duì)宋句踐說(shuō):“你喜歡游說(shuō)么?我來(lái)和你談?wù)動(dòng)握f(shuō)。別人理解你,你自得其樂(lè);別人不理解你,你也要自得其樂(lè)。”
宋句踐問(wèn):“怎樣才能自得其樂(lè)呢?”
孟子答道:“崇尚德,喜愛(ài)義,就可以自得其樂(lè)了。所以士人窮困時(shí)不喪失義,顯達(dá)時(shí)不離開(kāi)道。窮困時(shí)不喪失義,所以士人自得其樂(lè);顯達(dá)時(shí)不離開(kāi)道,所以老百姓不會(huì)失望。古代的人,得志時(shí)恩澤廣被百姓,不得志時(shí)就修養(yǎng)自身品格以此立于人世。也就是說(shuō),窮困便獨(dú)善其身,顯達(dá)就兼善天下?!?/p>
孟子曰:“待文王而后興者,凡民也。若夫豪杰之士,雖無(wú)文王猶興。”
孟子曰:“附之以韓、魏之家,如其自視欿然,則過(guò)人遠(yuǎn)矣?!?/p>
孟子曰:“以佚道使民,雖勞不怨;以生道殺民,雖死不怨殺者。”
【譯文】
孟子說(shuō):“等文王出來(lái)而后才能發(fā)奮的是普通百姓。至于才智過(guò)人的賢士,即使沒(méi)有文王也一樣會(huì)奮發(fā)有為。”
孟子說(shuō):“如果把韓、魏兩家的財(cái)富權(quán)勢(shì)都加在他身上,而他還是很謙虛,那就遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超出一般人了?!?/p>
孟子說(shuō):“為了使百姓安逸而役使百姓,百姓雖然勞累也不會(huì)怨恨。為了使百姓生存而殺人,被殺的人雖然死去也不會(huì)怨恨殺他的人。”
孟子曰:“霸者之民,驩虞如也;王者之民,皞皞?cè)缫?。殺之而不怨,利之而不庸,民日遷善而不知為之者。夫君子所過(guò)者化,所存者神,上下與天地同流,豈曰小補(bǔ)之哉?”
孟子曰:“仁言不如仁聲之入人深也。善政不如善教之得民也。善政民畏之,善教民愛(ài)之;善政得民財(cái),善教得民心?!?/p>
【譯文】
孟子說(shuō):“以武力稱(chēng)霸的君王,他的百姓歡喜快樂(lè)。以仁德治國(guó)的君王,他的百姓怡然自得。殺了他們也不怨恨,使他們得到好處也不知感謝,百姓一天天地向善的方向發(fā)展,卻不知道是誰(shuí)使他們向善。圣君所經(jīng)過(guò)的地方,百姓得到教化;所停留駐足的地方,影響更加神妙。上下和天地同運(yùn)并行,和諧統(tǒng)一,怎么能說(shuō)是小小的補(bǔ)益呢?”
孟子說(shuō):“仁德的語(yǔ)言不如仁德的樂(lè)聲那樣深入人心,良好的政治措施不如良好的教化那樣獲取民心。良好的政治措施只是使百姓畏懼,良好的教化卻令百姓熱愛(ài)。良好的政治措施得到的是百姓的財(cái)產(chǎn),良好的教化得到的卻是百姓的心?!?/p>
孟子曰:“人之所不學(xué)而能者,其良能也;所不慮而知者,其良知也。孩提之童,無(wú)不知愛(ài)其親者;及其長(zhǎng)也,無(wú)不知敬其兄也。親親,仁也;敬長(zhǎng),義也。無(wú)他,達(dá)之天下也?!?/p>
孟子曰:“舜之居深山之中,與木石居,與鹿豕游,其所以異于深山之野人者幾希。及其聞一善言,見(jiàn)一善行,若決江河,沛然莫之能御也?!?/p>
【譯文】
孟子說(shuō):“有些事情,人不經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí)就能做到,這是因?yàn)槿擞辛寄埽挥行┦虑?,人不?jīng)過(guò)思考就能明白,這是因?yàn)槿擞辛贾扇龤q的小孩子,沒(méi)有不知道愛(ài)自己父母的;等到他長(zhǎng)大了,沒(méi)有不知道敬重兄長(zhǎng)的。愛(ài)父母,是仁;尊敬兄長(zhǎng),是義。之所以會(huì)這樣,沒(méi)有其他的原因,因?yàn)檫@兩種品格遍布天下?!?/p>
孟子說(shuō):“舜在深山里的時(shí)候,住在樹(shù)木、石頭之間,與鹿、野豬相處,和深山中的草野之人幾乎沒(méi)什么不同。等到他聽(tīng)到一句有道理的話,看到一個(gè)善良的舉動(dòng),便立刻采用推行,就像江河決堤,洪水一瀉千里,無(wú)人能阻擋?!?/p>
孟子曰:“無(wú)為其所不為,無(wú)欲其所不欲,如此而已矣?!?/p>
孟子曰:“人之有德、慧、術(shù)、知者,恒存乎疢疾。獨(dú)孤臣孽子,其操心也危,其慮患也深,故達(dá)。”
孟子曰:“有事君人者,事是君則為容悅者也;有安社稷臣者,以安社稷為悅者也;有天民者,達(dá)可行于天下而后行之者也;有大人者,正己而物正者也。”
【譯文】
孟子說(shuō):“不做他不想做的事,不要他不想要的東西,這樣就可以了。”
孟子說(shuō):“人們中具有德行、智能、道術(shù)、才智的,是那些經(jīng)常處在災(zāi)患中的人。只有失去國(guó)家的臣子和地位卑賤的庶子,他們不安地運(yùn)用著心思,深遠(yuǎn)地考慮著災(zāi)患,所以才能顯達(dá)。”
孟子說(shuō):“有侍奉君主個(gè)人的,侍奉君主就是為了使君主高興;有安定國(guó)家的臣子,那是把安定國(guó)家作為快樂(lè)的人;有天民,那是因?yàn)樗牡揽梢栽谔煜缕毡閷?shí)行而后才去實(shí)行的人;有圣人,那是端正了自己,外物便隨之端正的人?!?/p>
孟子曰:“君子有三樂(lè),而王天下不與存焉。父母俱存,兄弟無(wú)故,一樂(lè)也。仰不愧于天,俯不怍于人,二樂(lè)也。得天下英才而教育之,三樂(lè)也。君子有三樂(lè),而王天下不與存焉。”
孟子曰:“廣土眾民,君子欲之,所樂(lè)不存焉。中天下而立,定四海之民,君子樂(lè)之,所性不存焉。君子所性,雖大行不加焉,雖窮居不損焉,分定故也。君子所性,仁、義、禮、智根于心。其生色也睟然,見(jiàn)于面,盎于背,施于四體,四體不言而喻?!?/p>
【譯文】
孟子說(shuō):“君子有三件樂(lè)事,但稱(chēng)王天下不包括在內(nèi)。父母都健在,兄弟沒(méi)有疾病災(zāi)患,這是第一件樂(lè)事。抬頭無(wú)愧于天,低頭無(wú)愧于人,這是第二件樂(lè)事。得到天下的英才,教育培養(yǎng)他們,這是第三件樂(lè)事。君子有三件樂(lè)事,但稱(chēng)王天下不包括在內(nèi)?!?/p>
孟子說(shuō):“廣大的土地和眾多的百姓,是君子想得到的,他的樂(lè)趣卻不在這里;站在天下的中央,安定天下的百姓,是君子高興做的事,但他的本性卻不在這里。君子的本性,即使他統(tǒng)一天下也不會(huì)增加,即使他窮困自處也不會(huì)減少,因?yàn)樗谋拘允翘於ǖ?。君子的本性,仁、義、禮、智在心中生根,它們產(chǎn)生的顏色清和潤(rùn)澤,表現(xiàn)在臉上,充盈在背上,延伸到四肢,只是通過(guò)四肢的動(dòng)作,無(wú)需言語(yǔ),就能讓人明白?!?/p>
孟子曰:“伯夷辟紂,居北海之濱,聞文王作,興曰:‘盍歸乎來(lái)?吾聞西伯善養(yǎng)老者?!偌q,居?xùn)|海之濱,聞文王作,興曰:‘盍歸乎來(lái)?吾聞西伯善養(yǎng)老者?!煜掠猩起B(yǎng)老,則仁人以為己歸矣。五畝之宅,樹(shù)墻下以桑,匹婦蠶之,則老者足以衣帛矣。五母雞,二母彘,無(wú)失其時(shí),老者足以無(wú)失肉矣。百畝之田,匹夫耕之,八口之家足以無(wú)饑矣。所謂西伯善養(yǎng)老者,制其田里,教之樹(shù)、畜,導(dǎo)其妻子,使養(yǎng)其老。五十非帛不暖,七十非肉不飽。不暖不飽,謂之凍餒。文王之民,無(wú)凍餒之老者,此之謂也。”
【譯文】
孟子說(shuō):“伯夷躲避殷紂王,住在北海邊,聽(tīng)說(shuō)周文王興起,高興地說(shuō):‘我何不去歸附他?聽(tīng)說(shuō)西伯善于奉養(yǎng)老人?!惚芤蠹q王,住在東海邊,聽(tīng)說(shuō)周文王興起,高興地說(shuō):‘我何不去歸附他?聽(tīng)說(shuō)西伯善于奉養(yǎng)老人?!煜掠猩朴诜铕B(yǎng)老人的,仁人就會(huì)把他作為自己的歸宿。五畝大小的宅院,在墻邊種上桑樹(shù),農(nóng)婦摘桑葉來(lái)養(yǎng)蠶,老年人可以穿上絲帛了。五只母雞,兩頭母豬,喂養(yǎng)它們,讓他們正常地生長(zhǎng)繁殖,老年人可以不缺肉吃了。百畝大小的田地,農(nóng)夫辛勤耕種,八口人的家庭可以不挨餓了。所謂西伯善于奉養(yǎng)老人,說(shuō)的就是他制定土地制定,教育百姓種桑樹(shù)養(yǎng)家畜,教導(dǎo)他們奉養(yǎng)自己的老人。五十歲不穿絲帛就不暖和,七十歲不吃肉就不飽。穿不暖吃不飽,叫做受凍挨餓。周文王的百姓沒(méi)有受凍挨餓的老年人,說(shuō)的就是這個(gè)?!?/p>
孟子曰:“易其田疇,薄其稅斂,民可使富也。食之以時(shí),用之以禮,財(cái)不可勝用也。民非水火不生活,昏暮叩人之門(mén)戶(hù)求水火,無(wú)弗與者,至足矣。圣人治天下,使有菽粟如水火。菽粟如水火,而民焉有不仁者乎?”
【譯文】
孟子說(shuō):“整治耕地,減輕賦稅,便可使民眾富有起來(lái)。依照時(shí)令飲食,按照禮儀花費(fèi),財(cái)務(wù)便會(huì)不可勝用。民眾沒(méi)有水、火無(wú)法生存,昏夜敲人家的門(mén)求覓水、火,是沒(méi)有不給的,因?yàn)樗?、火相?dāng)充足。圣人治理天下,要使民眾擁有豆、粟如同水、火那樣充足。如果豆、粟像水、火那樣充足,民眾哪有不仁愛(ài)的呢?”
孟子曰:“孔子登東山而小魯,登泰山而小天下。故觀于海者難為水,游于圣人之門(mén)者難為言。觀水有術(shù),必觀其瀾。日月有明,容光必照焉。流水之為物也,不盈科不行;君子之志于道也,不成章不達(dá)?!?/p>
【譯文】
孟子說(shuō):“孔子登上東山,覺(jué)得魯國(guó)變小了;登上泰山,覺(jué)得天下變小了。所以看過(guò)大海的人很難被其他的水所吸引,在圣人門(mén)下學(xué)習(xí)過(guò)的人很難被其他的言論所吸引。觀賞水有一定的方法,一定要觀賞它的波瀾。太陽(yáng)和月亮都有光輝,連微小的縫隙都一定能照亮。流水這種東西,不填滿(mǎn)坑坑坎坎就不往前流;君子對(duì)于道的志向,不達(dá)到一定的程度就不能通達(dá)?!?/p>
孟子曰:“雞鳴而起,孳孳為善者,舜之徒也。雞鳴而起,孳孳為利者,跖之徒也。欲知舜與跖之分,無(wú)他,利與善之間也?!?/p>
孟子曰:“楊子取為我,拔一毛而利天下,不為也。墨子兼愛(ài),摩頂放踵利天下,為之。子莫執(zhí)中,執(zhí)中為近之,執(zhí)中無(wú)權(quán),猶執(zhí)一也。所惡執(zhí)一者,為其賊道也,舉一而廢百也?!?/p>
【譯文】
孟子說(shuō):“雞叫便起身,孜孜不倦行善的人,是舜一類(lèi)的人;雞叫便起身,孜孜不倦營(yíng)利的人,是盜跖一類(lèi)的人。想要知道舜和盜跖的區(qū)別,沒(méi)有別的,就是營(yíng)利和行善的不同?!?/p>
孟子說(shuō):“楊朱主張為我,拔一根毛發(fā)對(duì)天下有利都不愿做。墨子主張兼愛(ài),只要對(duì)天下有利,摩禿頭頂,走破腳跟也要去做。子莫主張中道,主張中道是最接近仁義之道的。但主張中道如果不知變通,就跟偏執(zhí)于一端一樣了。厭惡偏執(zhí)一端的原因是它會(huì)損害仁義之道,只揀起一點(diǎn)卻丟棄了其余。”
孟子曰:“饑者甘食,渴者甘飲,是未得飲食之正也,饑渴害之也。豈惟口腹有饑渴之害?人心亦皆有害。人能無(wú)以饑渴之害為心害,則不及人不為憂矣?!?/p>
孟子曰:“柳下惠不以三公易其介。”
孟子曰:“有為者辟若掘井,掘井九軔而不及泉,猶為棄井也。”
孟子曰:“堯、舜,性之也;湯、武,身之也;五霸,假之也。久假而不歸,惡知其非有也?!?/p>
【譯文】
孟子說(shuō):“饑餓的人吃什么都香,口渴的人喝什么都甜,但這并非食物飲料本來(lái)的滋味,是饑渴妨害了人的味覺(jué)。難道只有嘴巴和肚皮有饑渴的災(zāi)害嗎?人心也會(huì)有這樣的災(zāi)害。人如果能不讓饑渴的災(zāi)害成為心的災(zāi)害,那么比不上別人就不會(huì)成為憂慮了。”
孟子說(shuō):“柳下惠不因?yàn)槿母呶痪透淖冏约旱牟偈??!?/p>
孟子說(shuō):“做一件事情就好像挖井,挖了很深卻沒(méi)挖到泉水,還是一口廢井?!?/p>
孟子說(shuō):“堯、舜把仁義當(dāng)作自己的本性;商湯和周武王,親身體驗(yàn)、努力推行仁義;五霸,借仁義為己用。借的時(shí)間長(zhǎng)了也不歸還,怎么知道他不是真有仁義了呢?”
公孫丑曰:“伊尹曰:‘予不狎于不順?!糯蠹子谕?,民大悅。大甲賢。又反之,民大悅。賢者之為人臣也,其君不賢,則固可放與?”
孟子曰:“有伊尹之志,則可;無(wú)伊尹之志,則篡也?!?/p>
公孫丑曰:“《詩(shī)》曰‘不素餐兮’,君子之不耕而食,何也?”
孟子曰:“君子居是國(guó)也,其君用之,則安富尊榮;其子弟從之,則孝悌忠信?!凰夭唾狻氪笥谑??”
【譯文】
公孫丑說(shuō):“伊尹說(shuō)過(guò):‘我不親近違背禮義的人?!汛蠹琢鞣诺酵?,百姓非常高興。大甲悔過(guò)自新,又讓他回來(lái)重做天子,百姓非常高興。賢能的人作為臣子,他的君王不賢明,就可以流放君王嗎?”
孟子答道:“有伊尹一樣的心志,就可以;沒(méi)有伊尹一樣的心志,就是篡位了?!?/p>
公孫丑說(shuō):“《詩(shī)》上說(shuō):‘不白吃飯啊?!硬桓貐s也吃飯,為什么呢?”
孟子答道:“君子住在這個(gè)國(guó)家,君王任用他,就能安定富足、尊貴榮耀;他的子弟跟從他,就會(huì)孝順友愛(ài)、忠誠(chéng)守信?!话壮燥垺?,有什么比這更重要的呢?”
王子墊問(wèn)曰:“士何事?”
孟子曰:“尚志?!?/p>
曰:“何謂尚志?”
曰:“仁義而已矣。殺一無(wú)罪,非仁也;非其有而取之,非義也。居惡在?仁是也;路惡在?義是也。居仁由義,大人之事備矣。”
孟子曰:“仲子,不義與之齊國(guó)而弗受,人皆信之,是舍簞食豆羹之義也。人莫大焉亡親戚、君臣、上下。以其小者信其大者,奚可哉?”
【譯文】
齊王的兒子墊問(wèn)道:“士人做些什么事?”
孟子答:“使自己的志行高尚。”
墊又問(wèn):“怎樣才叫使自己的志行高尚?”
孟子答:“實(shí)行仁義罷了。殺死一個(gè)無(wú)罪的人,就是不仁;不是自己的東西卻占有,就是不義。住處在哪里?以仁為家;道路在哪里?以義為路。以仁為家,以義為路,身在高位的人的事情就完備了?!?/p>
孟子說(shuō):“陳仲子,如果不合道義地給他齊國(guó)他不會(huì)接受,人們都相信這點(diǎn)。但這只是舍棄一筐飯一碗羹的小道義。人的罪過(guò)沒(méi)有比不講父兄、君臣、尊卑更大的了。因?yàn)樗行〉牡懒x,就相信他會(huì)有大的道義,怎么可以呢?”
桃應(yīng)問(wèn)曰:“舜為天子,皋陶為士,瞽瞍殺人,則如之何?”
孟子曰:“執(zhí)之而已矣。”
“然則舜不禁與?”
曰:“夫舜惡得而禁之?夫有所受之也。”
“然則舜如之何?”
曰:“舜視棄天下猶棄敝蹝也。竊負(fù)而逃,遵海濱而處,終身?然,樂(lè)而忘天下?!?/p>
【譯文】
桃應(yīng)問(wèn)道:“舜做天子,皋陶做士官,假如瞽瞍殺了人,那該怎么辦?”
孟子答:“把他抓起來(lái)就是了?!?/p>
“那樣舜不會(huì)阻止嗎?”
孟子說(shuō):“舜怎么能夠阻止呢?皋陶是按所受職責(zé)辦事?!?/p>
“那么舜應(yīng)該怎么辦呢?”
孟子說(shuō):“舜把丟棄天下看得像丟棄破爛的鞋子一樣。他會(huì)偷偷地背著父親逃走,在海邊住下來(lái),終身快樂(lè),快樂(lè)得忘掉天下?!?/p>
孟子自范之齊,望見(jiàn)齊王之子。喟然嘆曰:“居移氣,養(yǎng)移體,大哉居乎!夫非盡人之子與?”
孟子曰:“王子宮室、車(chē)馬、衣服,多與人同,而王子若彼者,其居使之然也。況居天下之廣居者乎?魯君之宋,呼于垤澤之門(mén)。守者曰:‘此非吾君也,何其聲之似我君也?’此無(wú)他,居相似也?!?/p>
【譯文】
孟子從范來(lái)到齊都,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見(jiàn)齊王的兒子,長(zhǎng)嘆道:“居所改變氣度,奉養(yǎng)改變體質(zhì),環(huán)境真重要啊!不都是人的兒子嗎?”
孟子說(shuō):“王子的宮室、車(chē)馬、衣服,大多和別人一樣,而王子像那樣,是他的環(huán)境使然。何況以天下最廣大的居所仁為居所呢?魯國(guó)的君王來(lái)到宋國(guó),在垤澤門(mén)下喊門(mén)。守門(mén)人說(shuō):‘他并非我們的君王,為什么他的聲音這樣像我們君王呢?’這沒(méi)有其他緣故,只是因?yàn)榄h(huán)境相似罷了?!?/p>
孟子曰:“食而弗愛(ài),豕交之也;愛(ài)而不敬,獸畜之也。恭敬者,幣之未將者也。恭敬而無(wú)實(shí),君子不可虛拘。”
孟子曰:“形色,天性也;惟圣人然后可以踐形?!?/p>
【譯文】
孟子說(shuō):“喂養(yǎng)卻不愛(ài)他,是用對(duì)待豬的方式和他交往;愛(ài)他卻不尊敬他,是用對(duì)待獸的方式畜養(yǎng)他。恭敬的心,是在禮物未送前就具備的。恭敬卻沒(méi)有實(shí)質(zhì),君子不能因?yàn)樘摱Y留下來(lái)?!?/p>
孟子說(shuō):“美的形體和容貌,是天生的。只有圣人才能夠用善的人性真正實(shí)現(xiàn)外形的美?!?/p>
齊宣王欲短喪。公孫丑曰:“為期之喪,猶愈于已乎?”
孟子曰:“是猶或紾其兄之臂,子謂之姑徐徐云爾,亦教之孝弟而已矣?!?/p>
王子有其母死者,其傅為之請(qǐng)數(shù)月之喪。公孫丑曰:“若此者,何如也?”
曰:“是欲終之而不可得也。雖加一日愈于已,謂夫莫之禁而弗為者也。
【譯文】
齊宣王想要縮短三年的喪期。公孫丑說(shuō):“服喪一年,總比不服喪要好吧?”
孟子說(shuō):“這就好比有人扭他兄長(zhǎng)的胳膊,你卻對(duì)他說(shuō),姑且慢慢地扭吧。還是應(yīng)該教導(dǎo)他孝順父母、尊敬兄長(zhǎng),讓他不要扭兄長(zhǎng)的胳膊?!?/p>
有個(gè)王子死了生母,他師傅替他請(qǐng)求服喪幾個(gè)月。公孫丑問(wèn):“像這種情況,該怎么看呢?”
孟子答:“這是王子想要服滿(mǎn)三年喪期卻不能去做的。即使增加一天的喪期也比不服喪強(qiáng),是針對(duì)那些沒(méi)人禁止他服喪、自己卻不去服喪的人說(shuō)的?!?/p>
孟子曰:“君子之所以教者五:有如時(shí)雨化之者,有成德者,有達(dá)財(cái)者,有答問(wèn)者,有私淑艾者。此五者,君子之所以教也?!?/p>
公孫丑曰:“道則高矣,美矣,宜若登天然,似不可及也。何不使彼為可幾及而日孳孳也?”
孟子曰:“大匠不為拙工改廢繩墨,羿不為拙射變其彀率。君子引而不發(fā),躍如也。中道而立,能者從之。”
【譯文】
孟子說(shuō):“君子用來(lái)教育的方式有五種:有像及時(shí)雨那樣滋潤(rùn)萬(wàn)物的,有成全德行的,有培養(yǎng)才能的,有解答疑問(wèn)的,有流傳后世為后人所私下學(xué)習(xí)的,這五種就是君子用來(lái)教育的方式?!?/p>
公孫丑說(shuō):“圣人的道是很崇高的,也很完美,但追求它就好像登天一樣,似乎不可能達(dá)到。為什么不使它成為有希望達(dá)到的目標(biāo),以便人們每天孜孜不倦地追求呢?”
孟子說(shuō):“高明的工匠不會(huì)為了拙劣的工匠改變廢棄繩墨,后羿不會(huì)為了拙劣的射手變更拉開(kāi)弓的標(biāo)準(zhǔn)。君子拉開(kāi)弓卻不發(fā)箭,做出躍躍欲試的樣子。在道路中央站立,有能力的人便會(huì)跟從他?!?/p>
孟子曰:“天下有道,以道殉身;天下無(wú)道,以身殉道。未聞以道殉乎人者也?!?/p>
公都子曰:“滕更之在門(mén)也,若在所禮而不答,何也?”
孟子曰:“挾貴而問(wèn),挾賢而問(wèn),挾長(zhǎng)而問(wèn),挾有勛勞而問(wèn),挾故而問(wèn),皆所不答也。滕更有二焉。”
【譯文】
孟子說(shuō):“天下清明,以道跟隨自身,使道得以施行;天下黑暗,以自身跟隨道,為了道不惜犧牲自己。沒(méi)聽(tīng)說(shuō)犧牲道來(lái)遷就王侯的?!?/p>
公都子說(shuō):“滕更在您門(mén)下,好像應(yīng)該在以禮相待之列,您卻不回答他的問(wèn)題,為什么呢?”
孟子說(shuō):“依仗顯貴發(fā)問(wèn),依仗賢能發(fā)問(wèn),依仗年長(zhǎng)發(fā)問(wèn),依仗有功勞發(fā)問(wèn),依仗老交情發(fā)問(wèn),都是我所不愿回答的。滕更就占了其中兩條。”
孟子曰:“于不可已而已者,無(wú)所不已。于所厚者薄,無(wú)所不薄也。其進(jìn)銳者,其退速?!?/p>
孟子曰:“君子之于物也,愛(ài)之而弗仁;于民也,仁之而弗親。親親而仁民,仁民而愛(ài)物?!?/p>
孟子曰:“知者無(wú)不知也,當(dāng)務(wù)之為急;仁者無(wú)不愛(ài)也,急親賢之為務(wù)。堯、舜之知而不遍物,急先務(wù)也;堯、舜之仁不遍愛(ài)人,急親賢也。不能三年之喪,而緦、小功之察;放飯流歠,而問(wèn)無(wú)齒決:是之謂不知?jiǎng)?wù)?!?/p>
【譯文】
孟子說(shuō):“對(duì)不該停止的事情卻停止了,那就沒(méi)什么事不會(huì)半途而廢。對(duì)該厚待的人卻刻薄,那就沒(méi)什么人不會(huì)刻薄對(duì)待。那些前進(jìn)時(shí)迅猛的人,他們后退得也迅速。”
孟子說(shuō):“君子對(duì)待萬(wàn)物,愛(ài)惜它們卻不仁愛(ài);對(duì)待百姓,仁愛(ài)他們卻不親近。君子由親近親人推廣到仁愛(ài)百姓,由仁愛(ài)百姓推廣到愛(ài)惜萬(wàn)物。”
孟子說(shuō):“智者沒(méi)有什么不能知道,但當(dāng)前在做的事是他們最急于了解的;仁者沒(méi)有什么不愛(ài)的,但愛(ài)親人和賢能的人是他們的第一要?jiǎng)?wù)。堯和舜的智能沒(méi)有普遍了解萬(wàn)物,是因?yàn)樗麄円攘私馑麄冊(cè)谧龅氖?;堯和舜的仁?ài)沒(méi)有遍及所有的人,是因?yàn)樗麄円葠?ài)親人和賢能的人。不能為父母服三年的喪期,卻對(duì)于緦麻、小功這樣的喪期很講究;在長(zhǎng)者面前大吃大喝,卻很講究不用牙齒咬斷干肉這種小禮節(jié):這就叫不識(shí)大體?!?/p>
本文地址:http://www.soujuw.cn/rujia/140891.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 孟子思想在當(dāng)今社會(huì)的意義是什么?
下一篇: 《孟子》 告子上·原文及譯文