文學·附:語言學·文言
古代正統(tǒng)的書面語言?!拔难浴?一詞,原是 《易傳》 中的篇名,是解釋乾坤二卦的文字,屬 《十翼》之一??追f達疏: “文謂文飾,以乾坤德大,故特文飾以為文言?!蔽娘椫跃褪怯形牟傻恼Z言,后即以 “文言” 指書面使用的特殊語言。書面語言和口頭語言最初基本上是一致的,如《詩經(jīng)》、《尚書》、《論語》、《孟子》等先秦文獻,就多是當時口頭語言的書面記載。書面記載的口頭語言不可能與日常生活中人們講的口語完全一致,古今皆然。事實上,書面語言比口語更精練簡潔,詞藻更豐富,更富有文采,表現(xiàn)力更強,于是在秦漢口語的基礎(chǔ)上就形成了一種特殊的書面語言,并逐漸與口語脫節(jié),這就是所謂 “文言”。唐宋以后,書面語言與口頭語言完全成為兩套表達系統(tǒng),人們說的是白話,寫的卻是文言,詞匯和語法都各有一套,須經(jīng)過專門訓練,才能掌握運用典雅的文言。故在古代,文言是一個人身份和教養(yǎng)的標志,正如在古代歐洲,一個人的拉丁文水平就是他的身份標志一樣。直到近代,傳統(tǒng)文人還以白話為“引車賣漿者之流” 所操的語言,而堅持在書面使用文言。文言是漢代以后官方文獻和正統(tǒng)文學所使用的主要語言,留下了大量的藝術(shù)杰作,自有其神采和魅力,如果將其譯成白話,就等于葡萄酒走了氣,淡乎寡味。五四運動后,白話取代文言而成為標準語言,但一些學者如魯迅 (《中國小說史略》)、陳寅恪 ( 《柳如是別傳》 等)、錢鐘書 ( 《談藝錄》、《管錐編》) 等,卻還照舊用文言寫學術(shù)論著。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/53947.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!