賞刑·《商君書》原文注解與鑒賞賞刑 《商君書》
圣人之為國也,壹賞、壹刑、壹教。壹賞則兵無敵,壹刑則令行,壹教則下聽上。夫明賞不費(fèi),明刑不戮,明教不變,而民知于民務(wù),國無異俗。明賞之猶,至于無賞也;明刑之猶,至于無刑也;明教之猶,至于無教也。
所謂壹賞者,利祿、官爵,摶出于兵,無有異施也。夫固知愚、貴賤、勇怯、賢不肖皆盡其胸臆之知,竭其股肱之力,出死而為上用也。天下豪杰賢良,從之如流水,是故兵無敵而令行于天下。萬乘之國,不敢蘇其兵中原;千乘之國,不敢捍城。萬乘之國,若有蘇其兵中原者,戰(zhàn)將覆其軍;千乘之國,若有捍城者,攻將凌其城。戰(zhàn)必覆人之軍,攻必凌人之城,盡城而有之,盡賓而致之,雖厚慶賞,何費(fèi)匱之有矣。昔湯封于贊茅,文王封于岐周,方百里。湯與桀戰(zhàn)于鳴條之野,武王與紂戰(zhàn)于牧野之中,大破九軍,卒裂土封諸侯。士卒坐陳者,里有書社,車休息不乘,從馬華山之陽,從牛于農(nóng)澤,從之老而不收,此湯、武之賞也。故曰:贊茅、岐周之粟,以賞天下之人,不人得一升;以其錢賞天下之人,不人得一錢。故曰:百里之君而封侯其臣,大其舊。自士卒坐陳者,里有書社。賞之所加,寬于牛馬者,何也?善因天下之貨,以賞天下之人。故曰:“明賞不費(fèi)?!睖⑽浼绕畦?、紂,海內(nèi)無害,天下大定。筑五庫,藏五兵,偃武事,行文教,倒載干戈,搢笏作為樂,以申其德。當(dāng)此時(shí)也,賞祿不行,而民整齊。故曰:“明賞之猶,至于無賞也?!?/p>
所謂壹刑者,刑無等級(jí)。自卿相、將軍以至大夫、庶人,有不從王令、犯國禁、亂上制者,罪死不赦。有功于前,有敗于后,不為損〔51〕刑;有善于前,有過于后,不為虧〔52〕法。忠臣孝子有過,必以其數(shù)斷〔53〕。守法守職之吏有不行王法者,罪死不赦,刑及三族。周〔54〕官之人知而訐〔55〕之上者,自免于罪,無貴賤,尸襲〔56〕其官長之官爵、田祿。故曰:“重刑連其罪〔57〕,則民不敢試〔58〕?!泵癫桓以嚕薀o刑也。夫先王之禁,刺殺、斷人之足、黥〔59〕人之面,非求傷民也,以禁奸止過也。故禁奸止過,莫若重刑;刑重而必得,則民不敢試,故國無刑民。國無刑民,故曰:“明刑不戮?!睍x文公〔60〕將欲明〔61〕刑以親百姓〔62〕,于是合〔63〕諸侯大夫于侍千宮〔64〕。顛頡〔65〕后至,請(qǐng)其罪。君〔66〕曰:“用事焉〔67〕。”吏遂斷顛頡之脊以殉〔68〕。晉國之士稽焉皆懼〔69〕,曰:“顛頡之有寵也,斷以殉,況于我乎?”舉兵伐曹〔70〕、五鹿〔71〕,及反〔72〕鄭〔73〕之埤〔74〕,東衛(wèi)之畝〔75〕,勝荊人〔76〕于城濮〔77〕。三軍之士止之如斬足,行之如流水,三軍之士無敢犯禁者。故一假道〔78〕重輕〔79〕于顛頡之脊而晉國治。昔者周公旦〔80〕殺管叔〔81〕,流霍叔〔82〕,曰:“犯禁者也。”天下眾皆曰:“親昆弟〔83〕有過不違〔84〕,而況疏遠(yuǎn)乎?”故天下知用刀鋸于周庭〔85〕而海內(nèi)治。故曰:“明刑之猶,至于無刑也?!?/p>
所謂壹教者,博聞、辯慧、信廉、禮樂、修行,群黨任譽(yù)清濁,不可以富貴,不可以評(píng)刑〔86〕,不可獨(dú)立私議以陳〔87〕其上。堅(jiān)者被〔88〕,銳者挫,雖曰圣知、巧佞〔89〕、厚樸〔90〕,則不能以非功〔91〕罔〔92〕上利。然富貴之門,要存戰(zhàn)而已矣。彼能戰(zhàn)者,踐富貴之門;強(qiáng)?!?3〕焉,有常刑而不赦。是父兄、昆弟、知識(shí)〔94〕、婚婣〔95〕、合同〔96〕者,皆曰:“務(wù)之所加,存戰(zhàn)而已矣。”夫故當(dāng)壯〔97〕者務(wù)于戰(zhàn),老弱者務(wù)于守,死者不悔,生者務(wù)勸,此臣之所謂壹教也。民之欲富貴也,共〔98〕闔棺〔99〕而后止。而富貴之門必出于兵,是故民聞戰(zhàn)而相賀也,起居飲食所歌謠者,戰(zhàn)也。此臣之所謂“明教之猶,至于無教”也。
此臣所謂參教〔100〕也。圣人非能通,知萬物之要〔101〕也,故其治國,舉要以致萬物,故寡教〔102〕而多功〔103〕。圣人治國也,易知而難行也。是故圣人不必加〔104〕,凡主〔105〕不必廢,殺人不為暴〔106〕,賞人不為仁者,國法明〔107〕也。圣人以功授官予爵,故賢者不憂;圣人不宥〔108〕過,不赦刑,故奸無起〔109〕。圣人治國也,審〔110〕壹而已矣。
〔注釋〕圣人:指作者理想中有作為的封建統(tǒng)治者。為:治理。壹:統(tǒng)一。聽:聽從。明:費(fèi)財(cái)。戮:殺戮。變:變更。猶(yóu):至極。利祿:俸祿。摶:通“專”,專一。施:施與。固:通“故”,所以。不肖:不賢。胸臆之知:胸中所知道的。臆,胸骨。竭:盡。股肱(gōng)之力:肱,胳膊;股,大腿。指全身力量。出死:效死。蘇:通“溯”,指向。中原:指戰(zhàn)場。捍:抵御,保衛(wèi)。將:必。覆:傾覆,覆滅。賓:服,歸順。慶賞:賞賜。匱(kuì):竭,用盡。贊茅:商的封地,在今河南修武縣北。岐周:周的封地,在今陜西岐山縣。周族原住岐山以南的周原,故稱岐周。鳴條:地名,在今陜西運(yùn)城安邑鎮(zhèn)北。牧野:地名,在今河南汲縣、淇城間。九軍:九,表示多,非確數(shù)。九軍,這里指桀、紂及其諸侯的軍隊(duì)。卒:最后。裂土:劃分土地。坐陳:臨陣,參戰(zhàn)。里有書社:書,書寫;社,二十五家為一社。指參戰(zhàn)有功的士兵復(fù)員回鄉(xiāng),書寫他們姓名于社中冊(cè)籍之上。從:同“縱”,釋放。舊:指湯、武原來的封地。加:增益。因:由,利用。貨:財(cái)物。破:打敗。害:禍患。定:安定。五庫:指兵庫、車庫、祭器庫、樂庫、宴器庫。五兵:指戈、殳、戟、矛、弓矢五種兵器。偃(yǎn):息,停止。文教:這里指法度。倒載:倒放。搢(jìn)笏(hù):搢,插;笏,古代君臣朝見時(shí)所持的手板,用以記事備忘。搢笏,笏板不用是插在衣外的大帶上,這里指天子接受諸侯朝見,偃武修文。申:宣揚(yáng)。赦(shè):免除?!?1〕損:減。〔52〕虧:毀,破壞。〔53〕以其數(shù)斷:按照犯罪輕重來判決。數(shù),指罪的輕重程度。斷,判斷,判決?! ?4〕周:當(dāng)為“同”。〔55〕訐(jié):揭發(fā),告發(fā)?!?6〕尸襲:主持,繼承?!?7〕連其罪:連坐治罪。〔58〕試:嘗試、觸犯。〔59〕黥(qíng):刺刻犯人的臉,然后涂上墨?!?0〕晉文公:姓姬,名重耳,春秋時(shí)晉國的國君,五霸之一?!?1〕明:昭明?!?2〕親百姓:使百姓親從。〔63〕合:會(huì)合,召集?!?4〕侍千宮:宮名?!?5〕顛頡(xié):頡,晉國大夫,曾隨晉文公流亡十九年?!?6〕君:指晉文公?!?7〕用事焉:按法令處理?!?8〕殉(xùn):通“徇”,示眾。〔69〕稽焉皆懼:竊議此事,都有畏懼?!?0〕曹:諸侯國名?!?1〕五鹿:衛(wèi)國地名?!?2〕反:覆,拆除,毀掉?!?3〕鄭:國名?!?4〕埤(pí):通“陴”,城墻上突出的小墻垛?!?5〕東衛(wèi)之畝:把衛(wèi)國田間道路改成東西的方向,以便晉國的戰(zhàn)車向東方進(jìn)軍?!?6〕荊人:楚國人?!?7〕城濮(pú):濮,衛(wèi)國地名,晉文公曾在此大敗楚軍。歷史上稱“城濮之戰(zhàn)”?!?8〕假道:借路?!?9〕重輕:重刑輕罪?!?0〕周公旦:周武王弟,即周公?!?1〕管叔:周公旦兄。〔82〕霍叔:周公旦弟。這里“霍叔”當(dāng)為“蔡叔”之誤,霍叔即蔡叔?!?3〕昆弟:兄弟。〔84〕違:背離(法令)?!?5〕周庭:庭,當(dāng)作“廷”。周庭,指周王室內(nèi)部。〔86〕評(píng)刑:議論刑罰?!?7〕陳:陳說,指說長道短。〔88〕被:當(dāng)作“破”?!?9〕巧佞(nìng):佞,口才。巧佞,巧言善辯?!?0〕厚樸:厚道樸實(shí)?!?1〕非功:沒有戰(zhàn)功?!?2〕罔:欺騙、騙取。〔93〕強(qiáng)梗:梗,硬,頑固。強(qiáng)梗,指頑固不化的人?!?4〕知識(shí):相知相識(shí)的人?!?5〕婚婣:親戚。婣,同“姻”。〔96〕合同:志同道合的人。〔97〕當(dāng)壯:丁壯。〔98〕共:皆?!?9〕闔(hé)棺:合上棺材蓋,意思是到死才罷休。闔,關(guān)閉?!?00〕參教:指賞、刑、教三事。參,同“三”?!?01〕要:綱要?!?02〕寡教:寡,少。寡教,指能壹教,壹教即壹賞、壹刑、壹教?!?03〕功:功效?!?04〕加:增加。〔105〕凡主:平庸的國君。〔106〕暴:殘暴?!?07〕明:嚴(yán)明?!?08〕宥(yòu):寬恕,饒恕?!?09〕起:興起,發(fā)生?!?10〕審:詳盡了解,研究。
(毛慧君)
〔鑒賞〕《賞刑》篇繼承、發(fā)揮了《農(nóng)戰(zhàn)》篇“作壹”的思想,將其具體化為“壹賞、壹刑、壹教”,并且更加鼓吹好戰(zhàn),主張“富貴之門,必出于兵”。這可能是戰(zhàn)國末期兼并戰(zhàn)爭更加緊張激化的形勢的一種反映。
此文開篇云:“圣人之為國也,壹賞、壹刑、壹教。壹賞則兵無敵,壹刑則令行,壹教則下聽上。夫明賞不費(fèi),明刑不戮,明教不變,而民知于民務(wù),國無異俗。明賞之猶,至于無賞也;明刑之猶,至于無刑也;明教之猶,至于無教也?!边@是此文的核心論點(diǎn),其邏輯是:由壹賞、壹刑、壹教,達(dá)到無敵、令行、下聽上,進(jìn)而至于無賞、無刑、無教。道家主張由“無為”達(dá)到“無不為”,此文反其道而用之,認(rèn)為通過壹賞、壹刑、壹教的“有為”,才能達(dá)到“無不為”,進(jìn)而達(dá)到“無為”。法家是戰(zhàn)國時(shí)期最“有為”的學(xué)派,但其思想中亦吸取了道家的“無為”的智慧,不過是反其道而用之而已。
所謂“壹賞”,此文將其明確界定為“利祿、官爵,摶(專)出于兵,無有異施也”,也就是賞只施于有軍功者,除此之外,別無異施。這樣,被利祿官爵的利益所驅(qū)使,人民就會(huì)“從之如流水”,“盡其胸臆之知,竭其股肱之力,出死而為上用”,如此則“兵無敵而令行于天下”。《賞刑》篇是主張“厚賞重刑”的,它所謂“明賞不費(fèi)”,是說只要賞得正確,則雖然施行厚賞,財(cái)源也不會(huì)浪費(fèi)、枯竭。為什么呢?因?yàn)椤耙假p”可以使“兵無敵”,攻無不克,戰(zhàn)無不勝,戰(zhàn)利品源源而來,則“雖厚慶賞,何費(fèi)匱之有矣”。作者引史為據(jù),說殷、周的始封之地都不大,但湯伐桀、武伐紂,大敗其軍,然后裂土封諸侯,士卒可以安居,兵車可以不乘,連牛馬都可以放之于山野而不收,這就是湯、武之賞。這種賞是“善因天下之貨,以賞天下之人”,所以它是不會(huì)枯竭的。湯、武打敗桀、紂之后,“海內(nèi)無害,天下大定”,于是偃武修文,作禮樂以申其德,此時(shí)“祿賞不行而民整齊”,這就是“明賞之猶,至于無賞”了。作者強(qiáng)調(diào)了在一定條件下,厚賞可以“不費(fèi)”,“壹賞”可以向“無賞”轉(zhuǎn)化,其中蘊(yùn)含了辯證思維的智慧。
關(guān)于“壹刑”和“壹教”,作者也是采取同樣的方式,來論證重刑可以使民眾不敢以身試法,最終轉(zhuǎn)化為“無刑”,“壹教”可以在教成之后民俗不變,最終轉(zhuǎn)化為“無教”。運(yùn)用辯證法,論證從三“壹”轉(zhuǎn)化為三“無”,這是本文的一個(gè)突出特色。
所謂“壹刑”,就是“刑無等級(jí)。自卿相、將軍以至大夫、庶人,有不從王令、犯國禁、亂上制者,罪死不赦”。這里包含著以下幾層含義:首先是“刑無等級(jí)”,法家主張法律面前人人平等,打破了以前“禮不下庶人,刑不上大夫”的傳統(tǒng)觀念,其與現(xiàn)代法制的區(qū)別主要在于制法和施法操之于君主的獨(dú)斷。其次是“有功于前,有敗于后,不為損刑;有善于前,有過于后,不為虧法”,就是說無論以前是否有功、做過善事,只要現(xiàn)在犯了法,都不能減刑、赦免。第三是施行“重刑連其罪”,有犯法者“刑及三族”,同僚犯法而知情不報(bào)者,與犯法者同科,若舉報(bào)則襲其官爵田祿。作者說:“禁奸止過,莫若重刑;刑重而必得,則民不敢試,故國無刑民。”作者是為法家的嚴(yán)刑峻法作辯護(hù),我們從其思想深刻的一面也可以看出其刻薄、殘酷的一面。
所謂“壹教”,就是除鼓勵(lì)戰(zhàn)爭之外,禁絕“博聞、辯慧、信廉、禮樂、修行”等“國害”,使“富貴之門必出于兵”。作者狂熱地鼓吹戰(zhàn)爭,主張?jiān)斐梢环N“務(wù)之所加,存戰(zhàn)而已矣”的形勢,使人民除參戰(zhàn)立功之外,別無謀取富貴的他途。這樣,人民就會(huì)“聞戰(zhàn)而相賀”,甚至“起居飲食所歌謠者”也是戰(zhàn)爭,強(qiáng)壯者務(wù)于攻,老弱者務(wù)于守,死者無悔,生者奮勉,總之,全民皆兵,全國是一片戰(zhàn)爭狂熱的情緒。使人民養(yǎng)成了好戰(zhàn)的氣質(zhì)和風(fēng)俗,作者認(rèn)為,就可以從“壹教”轉(zhuǎn)化為“無教”了。從這里,我們可以看到法家的軍國主義思想。憑借這樣一種思想,秦國在戰(zhàn)國末期成為兼滅其他六國的“虎狼之國”。
文章最后說:“圣人治國也,審壹而已矣?!币假p、壹刑、壹教,對(duì)于秦兼滅六國、統(tǒng)一天下確實(shí)起了關(guān)鍵的作用;但是,僅僅“審壹而已”,排除刑賞、農(nóng)戰(zhàn)之外的其他治國方策,這也是秦祚短促、二世而亡的一個(gè)重要原因。秦任法家學(xué)說而留下的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),不能不引起后人的深思。
商君書原文及譯文《商君書》原文:
孝公平畫,公孫鞅、甘龍、杜摯三大夫御于君。慮世事之變,討正法之本,求使民之道。
君曰:“代立不忘社稷,君之道也;錯(cuò)法務(wù)明主長,臣之行也。今吾欲變法以治,更禮以教百姓,恐天下之議我也?!?/p>
公孫鞅曰:“臣聞之:‘疑行無成,疑事無功。‘君亟定變法之慮,殆無顧天下之議之也。且夫有高人之行者,固見負(fù)于世;有獨(dú)知之慮者,必見驁于民。語曰:’愚者暗于成事,知者見于未萌。民不可與慮始,而可與樂成。郭偃之法曰:‘論至德者不和于俗,成大功者不謀于眾。’法者所以愛民也,禮者所以便事也。是以圣人茍可以強(qiáng)國,不法其故;茍可以利民,不循其禮。”
孝公曰:“善!”
甘龍?jiān)唬骸安蝗弧3悸勚骸ト瞬灰酌穸?,知者不變法而治?!蛎穸陶撸粍诙Τ?;?jù)法而治者,吏習(xí)而民安。今若變法,不循秦國之故,更禮以教民,臣恐天下之議君,愿孰察之?!?/p>
公孫鞅曰:“子之所言,世俗之言也。夫常人安于故習(xí),學(xué)者溺于所聞。此兩者,所以居官而守法,非所與論于法之外也。三代不同禮而王,五霸不同法而霸。故知者作法,而愚者制焉;賢者更禮,而不肖者拘焉。拘禮之人不足與言事,制法之人不足與論變。君無疑矣?!?/p>
杜摯曰:“臣聞之:‘利不百,不變法;功不十,不易器’。臣聞:‘法古無過,循禮無邪。君其圖之!’”
公孫鞅曰:“前世不同教,何古之法?帝王不相復(fù),何禮之循?伏羲、神農(nóng),教而不誅;黃帝、堯、舜,誅而不怒;及至文、武,各當(dāng)時(shí)而立法,因事而制禮。禮、法以時(shí)而定;制、令各順其宜;兵甲器備,各便其用。臣故曰:治世不一道,便國不必法古。湯、武之王也,不脩古而興;殷、夏之滅也,不易禮而亡。然則反古者未必可非,循禮者未足多是也。君無疑矣?!?/p>
孝公曰:“善!吾聞窮巷多怪,曲學(xué)多辯。愚者之笑,智者哀焉;狂夫之樂,賢者喪焉。拘世以議,寡人不之疑矣?!?/p>
于是遂出墾草令。
《商君書》譯文:
這是法家思想的精髓?!陡ā菲敿?xì)記述了商鞅與甘龍、杜摯在秦孝公面前爭論變法的問題。
針對(duì)秦孝公怕變更法度、改革禮制受天下人非議的想法,商鞅說:“行動(dòng)遲疑就不會(huì)有名,做事猶豫就不會(huì)成功。我勸君王還是趕快下決心變更法度吧,不要怕別人的批評(píng)議論。法度是愛護(hù)人民的,禮制是利于國事的。
所以圣人治國,只要能使國家強(qiáng)盛,就不必沿用舊的法度;只要有利于人民,就不必遵守舊的禮制?!贬槍?duì)甘龍“因襲人民的舊禮俗去施行教化,不費(fèi)什么事就能成功。依據(jù)舊法度治理國家,官吏既很熟悉,人民也能相安”的說法,商鞅說:“這都是俗人的言論?!?/p>
夏、商、周三代的禮制不同,而都成就了王業(yè);春秋時(shí)五霸的法度也不同,而都成就了霸業(yè)。所以聰明的人創(chuàng)造法度,而愚昧的人受法度的制裁;賢人改革禮制,而庸人受禮制的約束。我們不能和受禮制約束的人商討大事,不能和法度制裁的人計(jì)議變法。
針對(duì)杜摯“效法古人就沒有錯(cuò)誤,遵守舊禮就沒有奸邪”的說法,商鞅說:“古代的政教不同,我們效法哪個(gè)古人?帝王不相因襲,我們拘守誰的禮制?禮制、法度要隨著時(shí)代而制定,命令要符合實(shí)際的需要。所以我說,治理人民,并非一個(gè)方法;為國家謀利益,不必效法古人。”
“三代不同禮而王,五霸不同法而霸”,“治世不一道,便國不必法古”成為商鞅倡導(dǎo)變法的名言?!堕_塞》篇從考察人類社會(huì)發(fā)展的不同階段入手,論證了戰(zhàn)國末年只能實(shí)行法治,才是唯一可行的治國道路。“圣人不法古,不修今。法古則后于時(shí),修今則塞于勢”。從而說明只有變法革新,才能使國家富強(qiáng)興盛。
此文出自戰(zhàn)國時(shí)期法家學(xué)派商鞅。
創(chuàng)作背景:
《商君書》論述了“強(qiáng)國弱民”。例如:《商君書》中有“民弱國強(qiáng),國強(qiáng)民弱。故有道之國務(wù)在弱民。樸則強(qiáng),淫則弱。弱則軌,淫則越志。弱則有用,越志則強(qiáng)。故曰:以強(qiáng)去強(qiáng)者,弱;以弱去強(qiáng)者,強(qiáng)。”能夠戰(zhàn)勝強(qiáng)敵、稱霸天下的國家,必須控制本國的人民,使之成為“弱民”,而不是“淫民”。
商鞅認(rèn)為國家的強(qiáng)勢和人民的強(qiáng)勢是對(duì)立的。只有使人民順從法律、樸實(shí)忠厚,人民才不易結(jié)成強(qiáng)大的力量來對(duì)抗國家和君主,這樣國家才會(huì)容易治理,君主的地位才會(huì)牢固。但是,不要把“弱民”理解成“愚民”。
《商君書》中認(rèn)為人性本惡,必須承認(rèn)人之惡性,治理國家要以惡治善才能使國家強(qiáng)大?!渡叹龝分兄鲝堉匦梯p賞,他認(rèn)為加重刑罰,減少獎(jiǎng)賞,是君主愛護(hù)民眾,民眾就會(huì)拼命爭奪獎(jiǎng)賞;增加獎(jiǎng)賞,減輕刑罰,是君主不愛護(hù)民眾,民眾就不會(huì)為獎(jiǎng)賞而拼死奮斗。
商君書賞刑 翻譯譯文:
題記:即獎(jiǎng)賞與刑罰。商鞅主張“壹賞,壹刑、壹教”,“刑無等級(jí)”。
圣人治理國家的辦法,統(tǒng)一獎(jiǎng)賞,統(tǒng)一刑罰,統(tǒng)一教化。實(shí)施統(tǒng)一獎(jiǎng)賞,那么軍隊(duì)就會(huì)無敵于天下;實(shí)行統(tǒng)一的刑罰,那么君主的命令就能實(shí)行;實(shí)行了統(tǒng)一教化,那么民眾就會(huì)聽從君主的役使。公正高明的獎(jiǎng)賞并不浪費(fèi)財(cái)物,嚴(yán)明的刑罰不殺人,修明教育不改變風(fēng)俗,而民眾卻知道自己該做什么,國家也沒有特殊的風(fēng)俗。公正高明的獎(jiǎng)賞到了一定程度就可以不用獎(jiǎng)賞,嚴(yán)明的刑法到一定時(shí)候就可以不用刑罰,修明教育到了一定程度就可以不用教化。
所說的統(tǒng)一獎(jiǎng)賞,就是指利益、俸祿、官職、爵位都專一根據(jù)在戰(zhàn)爭中的功績賜給,沒有其它不同的恩惠。因此聰慧、愚昧、富貴、低賤、勇敢、膽怯、賢德、不賢德的,都全部用盡自己的智慧、竭盡自己的全部力量,出生入死而替君主賣命。天下的英雄豪杰像流水一樣追隨君主,所以軍隊(duì)就天下無敵而政令得以在天下貫徹實(shí)行。有一萬輛兵車的國家沒有誰敢在野外同他的軍隊(duì)對(duì)抗,有一千輛兵車的國家不敢守衛(wèi)城鎮(zhèn)。擁有一萬輛兵車的國家如果有在原野中同它對(duì)抗的軍隊(duì),只要戰(zhàn)爭打起來就會(huì)讓他全軍覆沒;擁有一千輛兵車的小國如果防守城池,只要他一進(jìn)攻就會(huì)登上他的城池。打仗就一定消滅別人的軍隊(duì),進(jìn)攻就一定占領(lǐng)別人的城池,那么所有的城池便都能占領(lǐng)它,天下所有的諸侯都能來朝貢,即使對(duì)立功的軍隊(duì)多加獎(jiǎng)賞,財(cái)務(wù)怎么會(huì)浪費(fèi)不足呢?從前商湯在贊茅建立國家,周文王在岐山下的周原建立國家,方圓也只有百里。商湯與夏桀在鳴條的原野上開戰(zhàn),周武王與商紂王在牧野地區(qū)交戰(zhàn),他們都大敗夏桀和商紂王的強(qiáng)大軍隊(duì),最后商湯和周武王都劃分土地,分封諸侯,凡是堅(jiān)守陣地的士兵,回到家鄉(xiāng)后都按社里登記入冊(cè)的人口擁有土地,戰(zhàn)車放在那里不再乘坐,將馬放到華山的南坡,將牛放到弘農(nóng)一帶的地里,一直到老死也不收回來。這就是商湯和周武王的獎(jiǎng)賞啊。因此說:贊茅、岐周的糧食,如果用來獎(jiǎng)賞天下的人,每個(gè)人還得不到一升;如果用贊茅、岐周的錢獎(jiǎng)賞天下的人,每個(gè)人還不能得到一文錢。所以說:本來只擁有方圓百里土地的君主,卻封自己的大臣為諸侯,這些諸侯的封地也比他們?cè)瓉淼膰链?;?duì)臨陣的士兵,回到家鄉(xiāng)后都擁有里社按書冊(cè)登記人口分得的土地;他們的獎(jiǎng)賞所涉及的對(duì)象,甚至放寬到了牛和馬,為什么呢?是因?yàn)樗麄兩朴谑褂锰煜碌呢?cái)物,用來獎(jiǎng)賞天下的民眾。所以說:公正高明的獎(jiǎng)賞并不浪費(fèi)財(cái)物。商湯、周武王已經(jīng)攻破了夏桀、商紂王,國內(nèi)沒有什么禍害,天下十分安定。他們修建了五種倉庫,收藏起來各種兵器,停止了征戰(zhàn)之事,實(shí)行文化品德教育。將兵器倒著放好,不再征伐打仗,大臣們都穿著朝服,將朝笏插在腰間,創(chuàng)制了音樂,用來彰明自己的功德。正當(dāng)這個(gè)時(shí)候,獎(jiǎng)賞和利祿都不實(shí)行,可是民眾卻很有規(guī)矩。所以說:公正明確的獎(jiǎng)賞達(dá)到了一定程度,就可以不用獎(jiǎng)賞了。
所說的統(tǒng)一刑罰是指使用刑罰沒有等級(jí),從卿相、將軍、一直到大夫和平民百姓,有不聽從君主命令的,違反國家法令的。違反國家禁令,破壞君主制定的法律的,可以處以死罪,不赦免。從前立過戰(zhàn)功,但后來有觸犯刑罰的事發(fā)生,也不因此而減輕刑罰。從前做過好事,又在后來犯過錯(cuò)誤,也不因此而破壞法令。就是那些忠臣、孝子犯了罪也一定根據(jù)他們罪過的大小來判斷。執(zhí)行法令的官吏,擔(dān)任現(xiàn)職的官吏有不實(shí)行君主法令的,也犯了死罪,決不赦免。而且刑罰株及到了他們的父、母、妻子的身上。官吏四周的人,知道他們的罪過,并能向君主揭發(fā)檢舉他們罪行的人,自己不僅能免受刑罰的處分,而且不分富貴貧窮,都能繼承那位官吏的官爵、土地和俸祿。所以說:加重刑罰,株連他們的父、母、妻子,那么民眾就不敢以身試法,也就等于沒有刑罰了。古代帝王制定的法令,有將人處死的,有砍斷犯人的腳的,有在犯人臉上刺字再涂上墨的,這不是追求傷害民眾,而是要用來禁止奸邪阻止犯罪。因此禁止奸邪阻止犯罪,沒有什么辦法能比得上使用重刑。刑罰重就一定能捕獲犯人,那么民眾就不敢以身試法了,所以國家就等于沒有受刑罰處治的民眾。國家沒有受刑罰處治的民眾,因此說嚴(yán)明的刑罰不是為了殺人。晉文公想要嚴(yán)明刑罰使百姓親近服從他,于是招集所有的卿相、大夫一塊待千宮、顛頡來晚了,執(zhí)法官請(qǐng)示晉文公定他的罪,晉文公說:“對(duì)他用刑吧?!眻?zhí)法官于是砍斷了顛頡的脊梁骨來示眾。晉國的將士、民眾議論起這件事都很懼怕,相互說:“顛頡是國君寵愛的大臣,觸犯了刑律都腰斬來示眾,何況對(duì)于我們了?!焙髞?,晉文公發(fā)兵進(jìn)攻曹國及衛(wèi)國的五鹿,回軍時(shí)又推翻了鄭國的矮墻,命令衛(wèi)國的田壟一律改東西方向,用來方便自己國家的兵車通過。晉國一位三軍將領(lǐng)和士兵,如下令停止前進(jìn),他們就像被砍斷了肢一樣站立,命令他們進(jìn)攻,走路像流水一樣迅速。三軍的將領(lǐng)和士兵沒有誰敢于違反禁令。因此晉文公一借用顛頡犯輕罪而處以重刑腰斬的辦法,晉國就得到了治理。過去周公旦殺了管叔,流放了霍叔,說:“他們是犯了法令的人。”天下的人都說:“親兄弟犯了罪過都執(zhí)行法律,更何況我們這些疏遠(yuǎn)的人了?”從此天下人都知道周公將刑罰用在了朝廷內(nèi),國境內(nèi)的秩序得到治理。因此說:“公正嚴(yán)明的刑罰用到一定程度,等于沒有刑罰?!?br>所說的統(tǒng)一教化,是指那些見聞廣博,聰慧而富有辯才的人,所謂的誠實(shí)廉潔、精通禮制音樂、有道德修養(yǎng)、結(jié)成朋黨、保舉信譽(yù)、顛倒黑白的人,不能因?yàn)檫@個(gè)而富貴,不能因這個(gè)本事而評(píng)論法令刑罰,不能因?yàn)檫@個(gè)獨(dú)自創(chuàng)立私人的學(xué)說,并用私人學(xué)說向君主陳述自己的思想。對(duì)那些頑固不化的要摧垮他,對(duì)那些鋒芒畢露的要挫敗他。即使所謂的圣明睿智、花言巧語、阿諛奉承、忠厚純樸的人,也不能憑借不是在戰(zhàn)場上立功而欺騙君主得到好處。如果這樣,那些富貴的家族門第,也只能在戰(zhàn)場上立功受賞罷了。只有那些能打仗的人,才能踏進(jìn)富貴的大門。那些驕橫跋扈的人,就會(huì)受到一定刑法的懲處而不能得到赦免。這樣,那些父親伯叔、兄弟、相知相識(shí)的朋友、男女親家,志同道合的人,都說:“我們務(wù)必要加倍努力的地方不過在戰(zhàn)場上罷了?!币虼?,那些正當(dāng)年富力強(qiáng)的人都一定努力作戰(zhàn),年老體弱的人努力從事防守,那些死在戰(zhàn)場的人不后悔,活著的人互相鼓勵(lì),這就是我說的統(tǒng)一教化。民眾中想要得到富貴的,都是到死后蓋上棺材才停止,可富貴的門一定都是面向當(dāng)兵的,所以民眾聽說要打仗便互相慶賀。民眾起居飲食時(shí)所唱的歌謠,全是打仗的事。這就是臣所說的嚴(yán)明教育到一定程度等于沒有教化。
這些就是我所說的獎(jiǎng)賞、刑罰、教化三件事。圣明的人不能通曉一切,而是明白萬事萬物的要領(lǐng)。因此他統(tǒng)治國家,抓住要領(lǐng)而達(dá)到通曉一切,所以只實(shí)行這三種教育就能取得很多功績。圣明的人治理國家,容易明白卻很難實(shí)行。所以圣人不用稱贊,平凡的君主不一定要廢掉;殺人不算殘暴,獎(jiǎng)賞人不算仁愛,這是因?yàn)閲曳蓢?yán)明公正。圣明的人憑功績授官職賜給爵位,因此賢德的人不用擔(dān)憂,圣人不寬恕別人的錯(cuò)誤,不赦免罪犯的刑罰,因此那些邪惡的事無法發(fā)生??梢姡ッ鞯娜酥卫韲?,只是考慮統(tǒng)一獎(jiǎng)賞、統(tǒng)一刑罰,統(tǒng)一教化而已。
希望對(duì)你有幫助 如有疑問 請(qǐng)?jiān)诰€交談 祝你天天開心 心想事成 O(∩_∩)O ...
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/51427.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 朱熹《朱子語類·讀書法上(節(jié)選)》原···
下一篇: 韓愈《師說》原文注解與鑒賞