畢曉普,伊麗莎白作品分析【生卒】:1911—1979
【介紹】: 美國當(dāng)代著名女詩人。出生于馬薩諸塞州,青少年時就對文學(xué)如醉如癡。她在基韋斯特和巴西住了很久,那里秀麗的景色、迷人的風(fēng)光無不豐富了她的幻想。30年代,她留居巴黎,對超現(xiàn)實主義*深感興趣,但她本人卻不接近超現(xiàn)實主義團(tuán)體的成員,不過她一直受馬克斯·雅各布的影響,她有意識地承繼超現(xiàn)實主義潛意識和奔放不羈的想象力。但這種承繼不是機(jī)械、囫圇吞棗,而是以一種新穎、審慎的方式把超現(xiàn)實主義的創(chuàng)作方法巧妙注入自己的詩歌實踐中,這是她與超現(xiàn)實主義者不同的地方。
在第二次世界大戰(zhàn)戰(zhàn)后的十年里,她的作品在美國及西歐潛移默化的影響著讀者。后來她被選為美國全國文學(xué)藝術(shù)院和美國詩人學(xué)會的成員,1966年起她當(dāng)選為美國詩人學(xué)會會長,曾經(jīng)多次地獲得美國和西方的文學(xué)獎。
她的一生作品不多,但是其中最優(yōu)秀的,卻給人們留下深刻印象。
作品的風(fēng)格往往是意象清新、思想精確、趣味性很強(qiáng),而且能從語言上通過潛意識對夢再造,體現(xiàn)了超現(xiàn)實主義的許多神秘、怪誕和變形。
主要作品有:《詩集》、《野草》、《夏天的夢》、《在河上生活的人》、《他們忘卻的夢》,還有《紀(jì)念碑》和《雨季:亞熱帶》等。
她堪稱美國版三毛, 淺析“漫游詩人”伊麗莎白·畢肖普的旅游詩“不要問我從哪里來,我的故鄉(xiāng)在遠(yuǎn)方,為什么流浪?流浪遠(yuǎn)方~流浪~”
看到這熟悉的歌詞,你腦海中是不是已經(jīng)響起熟悉的旋律?這首三毛填詞的《橄欖樹》曾經(jīng)風(fēng)靡一時,它空靈澄澈,透著點淡淡的憂傷,很契合三毛的氣質(zhì),歌詞的內(nèi)容也與三毛的經(jīng)歷吻合。
說起作家三毛,大概是很多人心中的白月光,為了追尋心中的橄欖樹,她一直在流浪,漫游在西班牙、德國和美國等國家,還曾在撒哈拉沙漠定居數(shù)十年,寫的撒哈拉的故事讓無數(shù)人心向往之。
流浪作家三毛的名字,很多人耳熟能詳,但說到伊麗莎白·畢肖普(Elizabeth Bishop)這個名字,知道的人大概不多吧?伊麗莎白·畢肖普是美國現(xiàn)代詩人,被稱為艾米莉·狄金森之后美國20世紀(jì)最有影響力的女詩人之一。
她尚在襁褓中的時候,父親就去世了,五歲的時候,母親被送往精神病院。在此后的日子里,畢肖普輾轉(zhuǎn)被外祖父母和祖父母、叔伯等人撫養(yǎng)。
成年以后,她大部分的時間都在流浪和漫游,她在美國各地定居過,還去過法國、墨西哥、巴西等地,晚年后應(yīng)哈佛大學(xué)之邀,回到美國任教。她有種行吟詩人的氣質(zhì),其流浪和寫作的經(jīng)歷,和我國的三毛很像,我認(rèn)為她就是“美國版的三毛”。
最近讀她的詩集《唯有孤獨恒常如新》,讀到許多精妙的句子,甚是喜歡。她的詩舒緩繽紛,節(jié)制澄澈,非常具有個人特色。大概因為常年旅游,見多識廣,她的詩有一種博物志的視野,意象豐富,取譬新奇,經(jīng)常會讓我邂逅很多絕妙的句子。比如,在《小練習(xí)》中,她說,
“想想風(fēng)暴不安地在天空徘徊/像一只狗尋找入睡的地方,/聽聽它的咆哮。
想想林蔭路,想想小棕櫚樹/都被捆成一束束,驟然彰顯/像一撮跛行的魚骨?!?br>
風(fēng)暴像咆哮的狗,一排排的小棕櫚樹像跛行的魚骨,是不是新奇有趣、讓人印象深刻?反正我讀到這兩句,就忍不住停下來,劃線,反復(fù)吟詠。
在《早餐奇跡》中,她說,“太陽的一只腳/立穩(wěn)在河面一道悠長的漣漪上。”是不是很有畫面感?讀到這句,我就想到太陽初升時候,陽光灑在波光粼粼的河面上,漣漪上都泛著金光的景象,與此同時,還會想到中國神話中三足金烏鳥的傳說。
伊麗莎白·畢肖普屬于苦吟詩人,她篤信“一種忘我的、完全無用的專注”,為尋覓一句佳句,甚至不惜花費十年的時間,很有我國古代苦吟詩人賈島的風(fēng)范。因為這種謹(jǐn)慎節(jié)制的創(chuàng)作態(tài)度,她一生發(fā)表的詩作不算多,總共大概有百余首,詩集薄得有點尷尬。但她的處女作《北與南》出版后,就在文壇引起巨大反響。
她陸續(xù)獲得過許多知名獎項,其中包括古根海姆獎(兩次)、普利策詩歌獎、美國國家圖書獎、紐斯塔國際文學(xué)獎等,她還曾擔(dān)任國會圖書館詩歌顧問(俗稱的美國桂冠詩人)、哈佛駐校詩人等職位。
可以說,她是詩界“少而精”的代表人物。最近讀的這本《唯有孤獨恒常如新》,囊括了她大部分的詩作。我喜歡她寫的關(guān)于旅行的詩,從這些詩中,可以管窺她的經(jīng)歷,對周圍世界的洞察,以及對于旅行的態(tài)度和反思。
伊麗莎白·畢肖普的成長經(jīng)歷可以說顛沛流離,她于1911年2月8日出生于麻省伍斯特,八個月大的時候,父親去世,五歲的時候,母親被送到新斯科舍達(dá)特茅斯的精神病院,在后來的日子里,她再也沒有跟母親相見。
父死母病,畢肖普被送到加拿大新斯科舍(Nova Scotia)的農(nóng)場,跟隨外祖父母生活,不久后,祖父母取得了監(jiān)護(hù)權(quán),將她接回到美國的伍斯特。祖父母家庭條件更好,但畢肖普并不快樂,她很懷念外祖父母。這段和祖父母共同生活的日子里,她患上了慢性哮喘病,這個病幾乎伴隨她一生。
后來,祖父母意識到,畢肖普好像不太喜歡跟他們生活,于是,他們將畢肖普送到她的大姨母家里,大姨母家境一般,還在租房住。畢肖普的教育費和生活費,仍舊由祖父母負(fù)擔(dān)。
童年的經(jīng)歷對人的影響重大,在最需要父母關(guān)愛和安全感的年齡段,畢肖普被迫在幾個撫養(yǎng)者之間輾轉(zhuǎn),這種漂泊無依、動蕩不安的日子,對她的心理和性格形成都會有影響。大概她覺得心無所依,沒有羈絆,到哪里都是流浪,所以成年以后,也選擇過四處漫游和旅行的日子。
20世紀(jì)30年代,畢肖普從瓦薩女子學(xué)院畢業(yè)后,她和大學(xué)女友路易斯·克萊恩在美國最南端的基維斯特島同居。
1951年,她得到一筆旅行基金,前往南美的巴西。原本只打算呆兩周的畢肖普,因為邂逅了戀人蘿塔,將在巴西呆的時間延長到15年,她在彼得羅波利斯和里約熱內(nèi)盧等地,和蘿塔度過了許多快樂的日子。
后來返回美國后,她居住在緬因州的北海芬小鎮(zhèn),在那里度過了生命中最后幾個夏天,值得安慰的是,她當(dāng)時的女友愛麗絲·梅斯索菲一直陪伴在側(cè)。
縱觀伊麗莎白·畢肖普的一生,可以說是漫游和漂泊的一生,自幼就失去父母的庇護(hù),讓她漂泊無依沒有根。這種漫游的日子,于她而言,也是無奈之舉吧。四處旅游非她所愿,她對親情充滿渴望,經(jīng)常會感到透骨的孤獨,在給友人洛威爾的信中,她說,“你為我寫墓志銘時一定要說,這兒躺著全世界最孤獨的人?!弊x來讓人動容。
這些旅行和漫游的經(jīng)歷,給她帶來了豐富的饋贈。那些旅途的見聞,經(jīng)歷的事情,認(rèn)識的人,都是她創(chuàng)作的素材,這些經(jīng)歷沉淀下來,塑造了她的內(nèi)在,構(gòu)建了她的世界觀,也影響著她的詩歌創(chuàng)作的風(fēng)格。
伊麗莎白·畢肖普四處旅行的經(jīng)歷,充實她的寫作素材庫,她創(chuàng)作了大量和旅行相關(guān)的詩歌。她詩作中常見旅行主題有:地圖,海陸,旅行,睡眠,以及相關(guān)的城市等等。
她在《地圖》中說,
“繪入地圖的水域比陸地更安靜,/它們把自身波浪的構(gòu)造借給陸地:/挪威的野兔在驚懼中向南跑去,/縱剖圖測量著大海,那兒是陸地所在。/國土可否自行選擇色彩,還是聽從分派?/——哪種顏色最適合其性格,最適合當(dāng)?shù)氐乃颉?地形學(xué)不會偏袒;北方和西方一樣近。/比歷史學(xué)家更精微的,是地圖繪制者的色彩。”
這是她的首部詩集《北與南》中的開篇,為后續(xù)的詩作奠定了基調(diào)。地圖不僅是指路的工具,更有很深的象征意義,隱喻著人生的出發(fā)和抵達(dá)。從地圖上可以看到整個世界,可以找到很多地點,在后續(xù)的篇章中,畢肖普寫到馬薩諸州的海濱小鎮(zhèn),寫到拉布拉多某片北方港灣,寫到巴黎的早晨,寫到奧爾良的碼頭,等等,這些都可以看做是“地圖”的延伸。
她生活以及旅行過的城市,大部分都在海邊,所以海洋、陸地、海島等意象,在她的詩中也很常見。我很喜歡這首《北海芬》,這是為悼念好朋友洛威爾而寫的,詩寫得非常舒緩節(jié)制,詩的后半部分回憶了和洛威爾相處的點滴,透露著淡淡的悲傷,前半部分的景物描寫寧靜優(yōu)美,讓人心向往之。我非常喜歡這段詩,
“這個月,我們鐘愛的一座島上鮮花盛開:/毛茛、朝顏剪秋蘿、深紫豌豆花,/山柳菊仍在灼燒,雛菊斑斕,小米草,/馥郁的蓬子菜那白熱的星辰,/還有更多花朵重返,將草甸涂抹得歡快。
金翅雀歸來,或其他類似的飛禽,/白喉雀五個音節(jié)的歌謠,/如泣如訴,把眼淚帶入眼中。/大自然重復(fù)自身,或幾乎是這樣:/重復(fù)、重復(fù)、重復(fù);修改、修改、修改?!?br>
邊讀詩,眼前仿佛就能看到那些美麗的花兒次第開放,爭先恐后,熱熱鬧鬧,又五彩繽紛。這首詩充分體現(xiàn)了畢肖普詩歌的風(fēng)格:節(jié)制舒緩,繽紛冷凝,讀完讓人忍不住在心里反復(fù)吟詠。這樣舒緩優(yōu)美的句子,在詩集中俯拾即是。
讀畢肖普的詩,仿佛在跟著她旅行,讓人眼花繚亂,應(yīng)接不暇。在《兩千多幅插圖和一套完整的索引》中,她說,
“在沃呂比利斯,美麗的罌粟/分割著馬賽克磚;肥胖的老導(dǎo)游擠眉弄眼。/在丁格爾港灣,一長溜兒的金色黃昏中/腐爛的船骸高舉著不斷滴水的絨棉。/英國女人斟著茶,告訴我們/公爵夫人即將生產(chǎn)。/在馬拉喀什的青樓/痘痕斑斑的雛妓/在她們的頭頂穩(wěn)著茶盤/跳起肚皮舞;她們咯咯笑著/赤身露體,蜂擁至我們膝前,/索要香煙?!?br>
短短幾句,刻畫出不同國家的風(fēng)土人情:摩洛哥的異域風(fēng)情,愛爾蘭優(yōu)美的海港,擠眉弄眼的老導(dǎo)游,賣弄風(fēng)情的雛妓……這些畫面一一在眼前閃過,讓人有身臨其境之感。
她寫睡眠也非常別致,大概旅行的人,因為環(huán)境、時間的變化,睡眠也會成為一個困擾。她有一首《站著入眠》的詩,造境之奇特,讓人擊節(jié)贊嘆。她說,
“當(dāng)我們躺下入眠,世界偏離一半/轉(zhuǎn)過黑暗的九十度,/書桌躺在墻壁上/白日里斜臥的思想/上升,當(dāng)別的事物下降,/起立制造一片枝繁葉茂的森林。
夢境的裝甲車,密謀讓我們?nèi)プ?那么多危險的事,/在它的邊緣發(fā)出突突聲/全副偽裝,隨時準(zhǔn)備涉過/最湍急的溪流,或爬上剝落的/頁巖的礦層,當(dāng)杯盤與禮服窸窣作響?!?br>
失眠的人總會有很多奇想,當(dāng)我們躺著入眠的時候,眼中的世界發(fā)生偏離,緊靠著墻壁的書桌,像是躺在墻壁上。畢肖普打造了一個新奇,倒置的世界,供自己去想象馳騁。類似的詩作還有《睡在天花板上》、《失眠》、《愛情躺臥入眠》等等。
總之,旅行以及旅行中發(fā)生的事情,在旅途中的所思所想,是畢肖普創(chuàng)作的重要來源,而她也以自己獨特的視角,深刻的洞察力,賦予這些事物獨特的意義,帶著畢肖普強(qiáng)烈的個人風(fēng)格。
曾幾何時,網(wǎng)絡(luò)上風(fēng)靡著這樣的話,要么讀書,要么旅行,身體和靈魂,總要有一個在路上。近幾年來,旅行成為大眾關(guān)注的熱點話題。我們賦予旅行很多重要的意義:可以增長見識,可以升華靈魂,可以拓展你的社交圈……
在網(wǎng)上動輒就能看到這樣的文章:女孩子要多旅行,增長見識才不會被人騙。與其貸款買房,不如把錢拿去環(huán)游世界,等等。旅行固然有很多好處,但真的就包治百病嗎?
畢肖普的一生幾乎都在路上,她過的大概是很多人向往的日子:一邊旅行,一邊寫作。盡管是旅游達(dá)人,但她對旅行卻抱持著客觀冷靜的態(tài)度,在很多詩作中,她都反思過旅行的作用。在《抵達(dá)圣圖斯》中,她說,
“哦,游客,/這國家難道就打算如此回答你?
你和你頤指氣使的要求:要一個迥異的世界/一種更好的生活,還要求最終全然理解/這兩者,并且是立刻理解/在長達(dá)十八天的懸空期后?”
當(dāng)你到達(dá)了一個新地方,就能過上迥異于平常的生活嗎?當(dāng)你逃離自己熟悉的地方,真的就能擺脫舊的桎梏嗎?畢肖普的詰問,讓人深思。
她出版的第三部詩集就叫《旅行的問題》,詩集中有一首同名詩,深切地闡釋了畢肖普對旅行的反思,她說,
“想想漫長的歸家路。/我們是否應(yīng)該待在家里,惦記此處?/今天我們該在何處?/在這最奇詭的劇院里/觀看劇中的陌生人,這樣對嗎?/是怎樣的幼稚:只要體內(nèi)一息尚存/我們便決心奔赴他鄉(xiāng)/從地球另一頭觀看太陽?/去看世上最小的綠色蜂鳥?”
“可是缺乏想象力使我們來到/想象中的地方,而不是待在家中?/或者帕斯卡關(guān)于安靜地坐在房間里的話/也并非全然正確?/
洲、城、國、社會:/選擇永遠(yuǎn)不廣,永遠(yuǎn)不自由。/這里或者那里……不。我們是否本該待在家中/無論家在何處?”
帕斯卡是法國的哲學(xué)家,他有句流傳甚廣的名言,大概意思就是,人類所有的不幸就在于不能安分守己地待在房間里面。從這首詩中,可以看到畢肖普對于旅行的反思,她認(rèn)為,我們奔赴他鄉(xiāng)去看太陽,看綠色蜂鳥的行為,可能有些幼稚。我們因為缺乏想象力,才會來到別處,而不是守在家里。
為什么畢肖普會對旅行發(fā)出這樣的詰問呢?因為在近代歐洲,興起了一股游學(xué)的風(fēng)潮,就是將四處旅游作為青年自我教育的一部分,旨在培養(yǎng)開明有見識的紳士,在1960年代,這種風(fēng)潮又與英國興起的“間隔年”文化相契合,當(dāng)時的社會也非常推崇旅游。所以,畢肖普對旅游的作用,發(fā)出了靈魂拷問。
歷史總有驚人的相似之處,在今天,商品經(jīng)濟(jì)高度繁榮,人們的生活水平提高,旅游變成平民大眾可以消費得起的服務(wù),商家也拼命鼓吹旅游的好處,旅游風(fēng)潮方興未艾,在這樣的環(huán)境下,我們再來看《旅行的問題》,其實頗具借鑒意義。
事實上,很多人夸大了旅游的作用,他們懷揣著不切實際的幻想,以為去旅游一次回來,靈魂就能夠得到升華,或者旅途會有奇遇,讓你的生活發(fā)生令人驚喜的改變。然而通常情況下,旅游歸來,你的生活不會有任何改變。
你只是短暫逃離了庸常,讓自己稍微放松了下?;貋砗?,該面對的事情還是得面對。旅行只是一個改變的契機(jī),本身不會帶來改變,如果你本身不具有反思精神、復(fù)盤的能力,去深刻地面對、檢視自己的內(nèi)心,督促自己改變,你的生活也起不了什么變化。
伊麗莎白·畢肖普,這位特立獨行又才華橫溢的詩人,生前就獲得無數(shù)褒獎,被稱為“詩人中的詩人”,在美國20世紀(jì)的文壇擁有很大的影響力,她終身都在漫游和旅行,她是不幸的,因為她有獨特又悲傷的成長經(jīng)歷,與此同時,她又是幸運的,因為這些經(jīng)歷激發(fā)出了她的天賦和才華。她創(chuàng)作的獨特的旅行詩,現(xiàn)在讀來仍能給我們美的享受,以及深刻的啟迪。
美國現(xiàn)代詩人——伊麗莎白·畢肖普生平介紹詩人伊麗莎白·畢肖普(1911-1979)1911年2月8日出生于馬薩諸塞州伍斯特市,未滿周歲時父親亡故,5歲時罹患神經(jīng)失常的母親被送入精神病院,從自己唯一一個孩子的生活中永遠(yuǎn)消失。3歲到6歲期間,畢肖普與加拿大東南部新斯科舍省大村的外祖父母一起生活,之后被帶到了伍斯特和波士頓的祖父母家,她在波士頓附近的胡桃山中學(xué)讀完高中后,在瓦薩學(xué)院學(xué)習(xí)了4年。通過瓦薩圖書管理員,畢肖普在紐約結(jié)識了比她年長24歲的詩人瑪麗安·穆爾,兩人的友誼迅速升溫。她的早期作品深受喬治·赫伯特、杰拉德·曼利·霍普金斯和穆爾的影響,登載在她本人參與創(chuàng)辦的瓦薩大學(xué)生雜志上。在一度考慮投職醫(yī)藥行業(yè)后,畢肖普在穆爾的鼓勵下轉(zhuǎn)向了詩歌,后者在1935年出版了詩歌匯編選集《試煉平衡》。在紐約生活的一年里,她首次寫下了自己的成熟詩歌,包括《地圖》和《人蛾》,之后她在歐洲短暫居住了3年,直到1938年在佛羅里達(dá)的基韋斯特購買了一套房子。她的首部四冊詩集《北與南》曾被數(shù)家紐約出版社拒絕,最終于1946年付梓出版。第二年蘭德爾·賈雷爾介紹她認(rèn)識了羅伯特·洛厄爾,兩人從此成為終身好友。
1951年,她繼續(xù)生命中的輾轉(zhuǎn)搬遷,在一次前往南美的旅行途中,生病的她被貨船留在了巴西,從此后的18年她把這個國家當(dāng)成了家。她與索瑞茲(Lota de Macedo Soares)的同性戀關(guān)系給她帶來了安定的生活和愛,她在彼得羅波利斯附近的里約熱內(nèi)盧和稍后的Ouro Prêto都建造了住房。1955年,她的第二部詩集《春寒》出版,在十年后的詩集《旅行的疑問》中,巴西成為許多詩的創(chuàng)作背景。
索瑞茲自殺后,畢肖普回到美國居住的時間越來越長,于1969年成為哈佛大學(xué)的常駐詩人。1971年她與愛麗絲·梅斯菲瑟爾結(jié)成了親密的友誼,這段友誼一直持續(xù)到畢肖普1979年逝世。她的最后一部詩集《地理III》于1976年出版。
畢肖普經(jīng)常會花數(shù)年的時間寫一首詩,力求其渾然天成的風(fēng)格。她飽含“把握語言準(zhǔn)確性”的激情,再創(chuàng)了一個自己的多國世界:加拿大、美國、歐洲和巴西。詩中避開自哀自憐,淡淡的掩飾著自己的疏離,作為一個女人,一個同性戀、一個孤兒、一個漂泊無根的旅人、一個經(jīng)常住院的哮喘病人,一個抑郁癥患者和一個酗酒的酒鬼?!氨举|(zhì)上來說,我對大型的東西不感興趣,”有一次她對洛厄爾說,“有些東西不必靠大來體現(xiàn)自己有多好。”
保存其手稿的地方有:哈佛大學(xué)的霍頓圖書館、賓夕法尼亞州費城的羅森巴赫博物館和圖書館、瓦薩學(xué)院圖書館和華盛頓大學(xué)圖書館。
出自《牛津指南——美國女性作家》,牛津大學(xué)出版社版權(quán),安妮·艾格尼絲·科爾韋爾(Anne Agnes Colwell)
詩人伊麗莎白·畢肖普(Bishop, Elizabeth)(1911年2月8日——1979年10月6日)出生于馬薩諸塞州伍斯特市,是J.W.畢肖普承包公司老板——格特魯?shù)隆げ紶柲℅ertrude Bulmer )和威廉·托馬斯·畢肖普(William Thomas Bishop)夫婦的女兒。畢肖普的童年嘗盡了被遺棄的滋味,這種情感在詩中無處不在。她的父親在其八個月大時死于白萊特氏病(腎臟炎),她的母親精神錯亂,在隨后的五年中不斷出入精神病院。威廉去世后,格特魯?shù)卵讣磫适Я嗣绹裆矸?,她回到娘家(加拿大東南部)新斯科舍省,在一次徹底的精神崩潰后,被送進(jìn)了當(dāng)?shù)剡_(dá)特默斯鎮(zhèn)的一家公共療養(yǎng)院。伊麗莎白·畢肖普當(dāng)時5歲,它后來在散文《在村莊》里詳細(xì)敘述過此事。她的母親被診斷為永久性精神失常,從此再也沒見過伊麗莎白。
母親住院后,畢肖普與外父母一起住在新斯科舍的大村,日子過得友愛舒適。但是這種寧靜的生活很快就被打亂了,他的祖父母決定把孩子帶到伍斯特?fù)狃B(yǎng)。在她的回憶散記《鄉(xiāng)村老鼠》中,畢肖普寫道:“沒有人征求我的意見,他們違背我的意愿,把我?guī)Щ亓烁赣H出生的地方,把我從貧窮和地方主義里‘被拯救’出來?!痹谀抢铮诠陋毜母缓离A層里,畢肖普敏銳的感覺到親情的匱乏,她寫道:“我感覺自己在老去,邁向死亡。我孤獨而無聊的伴隨著祖母、沉默的祖父、孤單的晚餐……晚上,我躺著,開開關(guān)關(guān)閃著手電筒,然后哭泣?!?br>
1918年5月,當(dāng)她母親的妹妹莫德·布爾默·謝潑德森(Maud Bulmer Shepherdson)將畢肖普營救出來時,連她的祖父母也親眼目睹了“實驗”的失敗。生來就不是個健壯孩子的畢肖普當(dāng)時已多病纏身,濕疹、哮喘、舞蹈病,神經(jīng)不安導(dǎo)致她虛弱得幾乎無法行走。莫德住在南波士頓一處租借的公寓里,在一部未出版的手稿《樓下的蘇利文太太》中,畢肖普重敘了自己對這位鄰居的愛。她后來回憶說,由于受莫德阿姨喜歡文學(xué)的影響,她在那里開始了寫詩。
等她稍微強(qiáng)壯一些后,畢肖普在新斯科舍度過了夏天,并參加了科德角的Chequesset露營。她不尋常的境遇和虛弱的健康狀況導(dǎo)致她在14歲前都沒能正常入學(xué),但她是一個優(yōu)秀的好學(xué)生,在讀完核桃山女校后,畢肖普進(jìn)入了瓦薩學(xué)院1934年班。
在瓦薩學(xué)院,畢肖普與小說家瑪麗·麥卡錫(Mary McCarthy)、和其他一些人創(chuàng)辦了地下文學(xué)雜志——《精神抖擻》,與合法的《瓦薩評論》相比,它刊登社會意識更強(qiáng)、更先鋒派的文章。1934年是她母親去世和自己從瓦薩畢業(yè)的一年,這年春天,她遇見了詩人瑪麗安·穆爾并與之成為朋友。受穆爾的影響,畢肖普認(rèn)識到詩歌可以作為女性的一個切實可行的職業(yè),穆爾向霍頓·米福林獎推薦了畢肖普,她的手稿《北與南》從800多名選手中脫穎而出,于1946年8月出版。
《北與南》表達(dá)了畢肖普詩歌的核心主題:地理風(fēng)光、人與大自然的聯(lián)系、對知識和觀念的質(zhì)疑、控制紊亂的形式能力與不可能。在羅伯特·洛厄爾評論《北與南》之前,他 在一個晚餐會上遇見了畢肖普,這次會面為一段關(guān)鍵性、或者說是復(fù)雜的友誼劃下了起始符。就像穆爾一樣,洛厄爾為畢肖普提供了可能性——以實際性的授予、學(xué)術(shù)獎金和獎項的形式,以及藝術(shù)性的。1950年洛厄爾幫助畢肖普獲得了國會圖書館詩歌顧問的職位,當(dāng)時她正在寫第二本書。
1950年畢肖普獲得了布林茅爾學(xué)院的露西·馬汀·唐納利獎學(xué)金,和美國藝術(shù)文學(xué)院的獎?wù)隆?951年,她去南美旅行,想看亞馬遜河,然而就在她動身前往夢想的航行前,畢肖普吃了一個腰果,導(dǎo)致她嚴(yán)重過敏以至于臥床不起。當(dāng)畢肖普恢復(fù)健康時,她深深愛上了她的朋友兼護(hù)士——索瑞茲(Lota de Macedo Soares)和巴西的風(fēng)光、文化。畢肖普與索瑞茲一起在佩特羅波利斯和里約熱內(nèi)盧的的山區(qū)小鎮(zhèn)上生活了15年。這份新的愛情和家給畢肖普帶來了之前只在大村短暫領(lǐng)略過的快樂,她給洛厄爾寫信說:“在我生命中第一次感覺無比幸福?!保?953年7月28日)
1954年4月,畢肖普與霍頓·米福林達(dá)成協(xié)議出版她的第二本書《春寒》,這部詩集包括她在第一本書中的詩歌,題為:北與南——春寒。這部詩集獲得了1956年普利策獎。詩集于1955年8月一出版,好評如潮,唐納德·豪爾稱畢肖普是“在世的最佳詩人之一”。
《春寒》出版后,畢肖普在接下來的三年中翻譯了一部巴西人的作品,“海倫娜·茉莉”(愛麗絲·布萊特小姐)的日記——Minha Vida de Menina。海倫娜1893年在小鎮(zhèn)迪亞馬蒂納的生活喚醒了畢肖普1916年在大村生活的記憶,邊翻譯邊撰寫童年回憶錄有助于畢肖普把過去當(dāng)成藝術(shù)元素去探索。譯作于1957年由法勒·斯特勞斯和卡達(dá)希出版社(Farrar, Straus, and Cudahy)出版,題為《海倫 娜·茉莉日記》。
畢肖普的第三部詩集《旅行的疑問》(1965年)折射了她的童年經(jīng)歷,也有關(guān)于巴西新家的詩作。這本書被分成兩部分:巴西和其他地方,兩者之間放了一篇散文“在村撞”。畢肖普又回歸到了地理、形式和風(fēng)光的主題,但在游客和風(fēng)光之間、讀者和詩人之間,她表達(dá)了更多的親昵感?!堵眯械囊蓡枴帆@得了肯定的評價,羅伯特·馬佐科在《紐約書評》(1967年10月)中稱贊畢肖普是“閃亮的當(dāng)代核心人才之一”。書中充滿了描繪的色彩,這也正是畢肖普獲得如此眾多稱贊的地方,但書中無疑也充滿了一種感覺,懷亞特·普拉蒂稱之為“歪斜”,感情在未能成功表達(dá)現(xiàn)實的片刻滑入了神秘、恐怖或狂喜。
二十世紀(jì)六十年代中期,畢肖普在巴西的生活陷入了困境。歲瑞茲參與里約的政治,其負(fù)責(zé)的公園項目占據(jù)了她的時間和注意力。隨著政治形勢惡化,畢肖普在巴西的家里感覺越來越不舒服。1966年畢肖普以常駐詩人的身份在華盛頓大學(xué)呆了兩個學(xué)期,然后回到里約,希冀能重建在那里的生活。畢肖普和索瑞茲都深受生理和心理痛苦的折磨,雙雙住院。等畢肖普稍稍恢復(fù)后,她離開巴西,回到紐約,期待著索瑞茲一恢復(fù)好就也能過來,索瑞茲于1967年9月19日下午到達(dá)紐約,當(dāng)晚服用了過量鎮(zhèn)靜劑去世,享年57歲。
失去索瑞茲對畢肖普個人造成了極大的打擊,雖然她仍堅持寫作和出版。1969年畢肖普出版了《詩歌全集》,收錄了所有她之前出版過的詩歌和幾首新作品。這部詩集贏得了1970年全國圖書獎。在授獎典禮上,畢肖普再一次試圖重建巴西的生活,但是,沒有索瑞茲的幫助,她沒有能力在政治和文化之間談判做出讓步,畢肖普最終確信自己在巴西的生活已經(jīng)是不可能了。1970年秋天他回到美國在哈佛任教,在那里她遇到了愛麗絲·梅斯菲瑟爾——一個在她的余生給她力量和愛的女人。
畢肖普最后與哈佛簽訂了四年合同。雖然她從未徹底喜歡自己教師的身份,但她的學(xué)生們認(rèn)為從她的用詞精準(zhǔn)、從她冷靜的談話中學(xué)到了很多。1976年畢肖普以第一個美國人和第一個女性身份獲得了諾伊施塔特國際文學(xué)獎的海外圖書獎,同年她還出版了最后一部詩集《地理III》,該書獲得了1977年書評圈獎。九首文筆精湛的詩歌回歸了《北與南》的主題,但更親昵、更直白。阿爾弗雷德·考恩全面而富有洞察力的閱讀了《地理III》,他在1977年佐治亞評論中稱贊道:
1977年10月1日當(dāng)畢肖普申請古根海姆獎學(xué)金的時候,她表示將出版新的詩集——暫名《祖母的玻璃假眼》,和一首象書的篇幅一樣長的詩——“挽歌”,當(dāng)她于馬薩諸塞的波士頓逝世時,已經(jīng)完成了新詩集中的四首:“圣塔倫”、“北部港口”、“粉紅色的狗”和“十四行詩”。畢肖普的詩作被收錄于《詩歌全集(1927-1979)》中,由法勒·斯特勞斯和吉魯克斯出版社(Farrar, Straus, and Giroux)出版(1983)。
文獻(xiàn)
伊麗莎白·畢肖普的文稿保存于哈佛大學(xué)霍頓圖書館和瓦薩學(xué)院圖書館特別收藏。布雷特·C.米利爾的傳記《伊麗莎白·畢肖普:生命及其回憶》(1993)提供了寶貴的參考價值,同樣的還有坎迪斯·W.麥克馬洪的文獻(xiàn)《伊麗莎白·畢肖普:文獻(xiàn),1927-1979》(1980)。其他對畢肖普的作品作出重要評價的有:邦妮·科斯特洛的《伊麗莎白·畢肖普:精通的疑問》(1991)、大衛(wèi)·卡爾斯通的《成為一個詩人》(1989)、杰爾迪斯·梅林的《授權(quán)的謙遜:瑪麗安·穆爾、伊麗莎白·畢肖普和傳統(tǒng)的用途》(1990)、羅伯特·戴爾·帕克的《無信仰者:伊麗莎白·畢肖普的詩》(1988)和托馬斯·特拉維薩諾的《伊麗莎白·畢肖普:她的藝術(shù)發(fā)展》(1988)。她的散文收錄于《散文集》(1984),由羅伯特·吉魯克斯作序。吉魯克斯還編輯和出版了畢肖普的信件和名作《一種藝術(shù):書信》(1994)。訃告登載在紐約時報上(1979年10月8日)。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/49726.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 《“小太宗”李忱》名言名句解讀
下一篇: 《容齋隨筆·田橫呂布》譯文與賞析