桃源微微有些細(xì)雨,空氣中彌漫泥土的芬芳和桃花的香氣。我漫步在這人間奇跡,幾瓣桃花零落,舞出幾分詩情畫意竟讓我不知覺吟出:桃花春色暖先開,明媚誰人不看來。
許是不忍,我終未折枝桃花把玩。一大片,一大團(tuán),全是粉紅色的桃花,沾著雨露,低垂著頭,像極了害羞的小姑娘。我上前細(xì)嗅,隨著鼻息的一呼一吸,那花香帶著清淡的香氣,若有若無般,令人捉摸不透。
走過那片桃花林,我卻定格在了原地。炊煙渺渺,在細(xì)雨中,又消失的無影無蹤。群山圍繞中的農(nóng)舍,透著一股親和勁。沒有高樓聳立,只有簡(jiǎn)陋茅屋;沒有水泥馬路,只有泥濘小道;沒有任何雕琢,不加濃妝艷抹。桃源,這,就是你的真面目嗎?
我佇立良久,就被熱情的農(nóng)婦拉住手,親昵攀談。我并不知道這是什么地方,因?yàn)轱埡笊⒉?,見著桃林,很是喜歡,便跟來了。卻不想在科技發(fā)展,樓宇林立的21世紀(jì),還有如此淳樸美景。鳥兒啼叫出婉轉(zhuǎn)的曲子,山泉敲擊出悅耳的鈴聲,我仿佛回歸到了大自然那至純至美的懷抱,真好!
雨愈來愈小,我深深呼吸著來自桃源賜給我的清新空氣,卻急急從桃林返回。桃源雖是詩意蘊(yùn)含,但,當(dāng)真不是我這種都市世俗之人能駐足的??!
大林寺桃花的詩意
《大林寺桃花》
作者:白居易
原文:
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
長(zhǎng)恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。
注釋:
1、大林寺:在廬山大林峰,相傳為晉代僧人曇詵所建,為我國(guó)佛教勝地之一。
2、人間:指廬山下的平地村落。
3、芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽春景色。
4、盡:指花凋謝了。
5、山寺:指大林寺。
6、始:才;剛剛。
7、長(zhǎng)恨:常常惋惜。
8、春歸:春天回去了。
9、覓:尋找。
10、不知:豈料、想不到。
11、轉(zhuǎn):反。
12、此中:這深山的寺廟里。
詩意:
四月,正是平地上春歸芳菲落盡的時(shí)候,
高山古寺之中的桃花竟剛剛才盛放。
我常常為春天的逝去,為其無處尋覓而傷感,
此時(shí)重新遇到春景后,喜出望外,
猛然醒悟:沒想到春天反倒在這深山寺廟之中了。
賞析:
該詩短短四句,從內(nèi)容到語言都似乎沒有什么深?yuàn)W、奇警的地方,只不過是把山高地深,時(shí)節(jié)絕晚、與平地聚落不同的景物節(jié)候,做了一番紀(jì)述和描寫。但細(xì)讀之,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這首平淡自然的小詩,卻寫得意境深邃,富于情趣。
正是在這一感受的觸發(fā)下,詩人想象的翅膀飛騰起來了。長(zhǎng)恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。詩人想到,自己曾因?yàn)橄Т?、戀春,以至怨恨春去的無情,但誰知卻是錯(cuò)怪了春,原來春并未歸去,只不過像小孩子跟人捉迷藏一樣,偷偷地躲到這塊地方來罷了。
這首詩中,既用桃花代替抽象的春光,把春光寫得具體可感,形象美麗;而且還把春光擬人化,把春光寫得仿佛真是有腳似的,可以轉(zhuǎn)來躲去。不,豈只是有腳而已,看它簡(jiǎn)直還具有頑皮惹人的性格呢。在這首短詩中,自然界的春光被描寫得是如此的生動(dòng)具體,天真可愛,活靈活現(xiàn),如果沒有對(duì)春的無限留戀、熱愛,沒有詩人的一片童心,是寫不出來的。這首小詩的佳處,正在立意新穎,構(gòu)思靈巧,而戲語雅趣,又復(fù)啟人神思,惹人喜愛,可謂唐人絕句小詩中的又一珍品。
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。長(zhǎng)恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。海拔越高,溫度越低,所以季節(jié)的出現(xiàn)也較陸地晚這里就提出了一個(gè)問題:大林寺的桃花在季節(jié)上為什么比山下要開得遲?從氣象的角度來解釋,答案只有一個(gè),這就是受了氣溫垂直差異的影響。也就是說,大林寺桃花之所以開得遲,原因是由于這里是山地氣候的緣故。常識(shí)告訴我們,在山地地區(qū),氣溫是隨著地勢(shì)的高度的上升而相應(yīng)遞減的。一般說,高度每升高100米,氣溫就下降0.6℃。當(dāng)山地垂直起伏到幾干米時(shí),氣溫的垂直差異就更為明顯。加上植物對(duì)氣溫的適應(yīng)能力不同,這樣,處于不同高度地段的植物景觀必然就會(huì)出現(xiàn)差異。廬山海拔高度約1400米,山頂氣溫比山麓平川地區(qū)一般要低89℃;大林寺位于今日廬山花徑風(fēng)景區(qū),比山下平原高出1100余米,氣溫較山下的九江市一帶低67℃;加以廬山地處長(zhǎng)江與郡陽湖之間,江湖水汽郁結(jié),云霧彌漫,日照不足,更使山上的氣溫降低,春天當(dāng)然就來得遲了。對(duì)于這個(gè)道理,生活在一千多年前的白居易自然是無法理解的。這從他在《游大林寺》序中所寫的一段話大林窮遠(yuǎn),山高地深,時(shí)節(jié)絕晚,于時(shí)孟夏(四月),正如正、二月天,梨桃始花,人物風(fēng)候,與平地聚落不同,初到恍然若別一世界者,可以證明。其實(shí),氣溫垂直變化對(duì)植物的影響,不僅在廬山是這樣,就是在別處也不例外。試以喜馬拉雅山在我國(guó)境內(nèi)一段山地為例,位于山地東南谷地的察隅、墨脫一帶,由于海拔較低,日照充足,氣溫較高,可以種植水稻、玉米、柑桔等喜高溫作物;由此往上,到海拔3000米處,氣溫下降、雨水減少,只能種青裸、小麥一類作物;再往上,則是草木稀疏的高山牧場(chǎng);雪線以上則因終年積雪、氣候惡劣,除了偶爾長(zhǎng)著幾棵雪蓮以外,啥植物也長(zhǎng)不了。可見,在山地地區(qū),植物在垂直分布上的差異性是與山地氣候要素一一氣溫和降水的垂直變異分不開的。所以山地地區(qū)的氣候就表現(xiàn)出了一山有四季,十里不同天的特色了。
大林寺桃花古詩
大林寺桃花古詩
《大林寺桃花》
唐白居易
人間四月芳菲盡,
山寺桃花始盛開。
長(zhǎng)恨春歸無覓處,
不知轉(zhuǎn)入此中來。
注釋:
1、大林寺:在江西廬山附近。
2、人間:指廬山下的平地村落。
3、芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽春景色。
4、盡:指花凋謝了。
5、山寺:指大林寺,在廬山香爐峰頂,相傳為晉代僧人曇詵所建,為我國(guó)佛教勝地之一。
6、長(zhǎng)恨:常常怨恨。
7、春歸:春天回去了。
8、覓:尋找。
9、不知:豈料、想不到。
10、轉(zhuǎn):反。
11、此中:這深山的寺廟里。
12、始:開始。
譯文:
四月,平地上正是春歸芳菲落盡的時(shí)候,
但高山古寺之中的桃花竟剛剛開始盛放。
我常常為春天的逝去,為其無處尋覓而傷感,
此時(shí)重遇春景后,喜出望外,猛然醒悟到:原來春天是轉(zhuǎn)到這里來了。
賞析:
這首詩把春光描寫得生動(dòng)具體,天真可愛,活靈活現(xiàn)。立意新穎,構(gòu)思靈巧,意境深邃,富于情趣,啟人深思,惹人喜愛,是唐人絕句中又一珍品。全詩短短四句,從內(nèi)容到語言都似乎沒有什么深?yuàn)W、奇警的地方,只不過是把山高地深,時(shí)節(jié)絕晚、與平地聚落不同的景物節(jié)候,做了一番紀(jì)述和描寫。但細(xì)讀之,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這首平淡自然的小詩,卻寫得意境深邃,富于情趣。
這首詩中,既用桃花代替抽象的春光,把春光寫得具體可感,形象美麗;而且還把春光擬人化,把春光寫得仿佛真是有腳似的,可以轉(zhuǎn)來躲去。不,豈只是有腳而已?你看它簡(jiǎn)直還具有頑皮惹人的性格呢!在這首短詩中,自然界的春光被描寫得是如此的生動(dòng)具體,天真可愛,活靈活現(xiàn),如果沒有對(duì)春的無限留戀、熱愛,沒有詩人的一片童心,是寫不出來的。這首小詩的佳處,正在立意新穎,構(gòu)思靈巧,而戲語雅趣,又復(fù)啟人神思,惹人喜愛,可謂唐人絕句小詩中的又一珍品。
這首詩前兩句講四月春末在山寺見到桃花,后兩句再表達(dá)詩人在山寺遇到春天的喜悅心情。透露了詩人對(duì)寧靜、和諧、清新的大自然的熱愛之情。
大林寺所在地,地勢(shì)較高、氣候寒冷,一般地方桃花在早春二月開放,四月凋謝,這里卻到四月才盛開。詩人說春歸無覓處、轉(zhuǎn)入此中來,多么風(fēng)趣!春天哪有腳步?怎會(huì)轉(zhuǎn)移呀?這是詩人豐富的想象,也是他驚訝、喜悅心情的自然流露。
詩的開首人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開兩句,寫的是詩人在山外春已歸去的時(shí)節(jié),在山中卻遇上了意想不到的春色。這種自然界的強(qiáng)烈反差,令詩人產(chǎn)生了長(zhǎng)恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來的復(fù)雜感慨。從字面上,詩人在登山之前,曾為春光逝去而怨恨或失望,當(dāng)一片春景映眼簾時(shí),又感到一些由衷的驚喜與無奈的寬慰?;蛟S這種感慨,表面上是由自然景色變化而發(fā),實(shí)際上是曲折地反映出他悲涼而惆悵的情懷。
詩人寫這首小詩時(shí),是在江州司馬的任上。唐貞元年間進(jìn)士出身的白居易,曾授秘書省校書郎,再官至左拾遺,可謂春風(fēng)得意。誰知幾年京官生涯中,因其直諫不諱,冒犯了權(quán)貴,受朝廷排斥,被貶為江州司馬。身為江州司馬的白居易,在《琵琶行》一詩中,曾面對(duì)琵琶女產(chǎn)生同是天涯淪落人的滄桑感慨。這種滄桑的感慨,也許自然地融入這首小詩的意境,使《大林寺桃花》紀(jì)游詩,蒙上了逆旅滄桑的隱喻色彩。
正是這種感慨,詩人不用山外四月芳菲盡,而用人間。這種遣詞頗令人品茗其中的深邃意味。人間一詞,決不僅僅為山寺的對(duì)仗工整而用,山寺也許就是詩人忘憂、寬慰的人間的仙境。人間天涯淪落的長(zhǎng)恨,也許在桃花盛開的仙境會(huì)得到解脫;人生擺脫悲歡離合煩憂的辦法,也許就在遠(yuǎn)離喧囂的美麗和寧靜中向你走來。
夜宿山寺的詩意
夜宿山寺的詩意
《夜宿山寺》
作者:李白
原文:
危樓高百尺,手可摘星辰。
不敢高聲語,恐驚天上人。
注釋:
1、宿:住,過夜。
2、危樓:高樓,這里指山頂?shù)乃聫R。危:高。百尺:虛指,不是實(shí)數(shù),這里形容樓很高。
3、星辰:天上的星星統(tǒng)稱。
4、語:說話。
5、恐:唯恐,害怕。驚:驚動(dòng)。
詩意:
山上寺院的高樓真高啊,
好像有一百尺的樣子,
人在樓上好像一伸手就可以摘下天上的星星。
站在這里,我不敢大聲說話,
唯恐(害怕)驚動(dòng)天上的神仙。
賞析:
詩人夜宿深山里面的一個(gè)寺廟,發(fā)現(xiàn)寺院后面有一座很高的藏經(jīng)樓,于是便登了上去。憑欄遠(yuǎn)眺,星光閃爍,李白詩性大發(fā),寫下了這一首紀(jì)游寫景的短詩。
首句正面描繪寺樓的峻峭挺拔、高聳入云。發(fā)端一個(gè)危字,倍顯突兀醒目,與高字在同句中的巧妙組合,就確切、生動(dòng)、形象地將山寺屹立山巔、雄視寰宇的非凡氣勢(shì)淋漓盡致地描摹了出來。
次句以極其夸張的技法來烘托山寺之高聳云霄。字字將讀者的審美視線引向星漢燦爛的夜空,非但沒有高處不勝寒的感慨,反給人曠闊感,以星夜的美麗引起人們對(duì)高聳入云的危樓的向往。
三、四兩句,不敢寫出了作者夜臨危樓時(shí)的心理狀態(tài),從詩人不敢與深怕的心理中,讀者完全可以想象到山寺與天上人的相距之近,這樣,山寺之高也就不言自明了。詩人站在樓頂就可以用手摘下天上的星星。在這兒都不敢大聲說話,唯恐驚動(dòng)了天上的仙人。
此詩語言自然樸素,卻形象逼真。全詩無一生僻字,卻字字驚人,堪稱平字見奇的絕世佳作。詩人借助大膽想象,渲染山寺之奇高,把山寺的高聳和夜晚的恐懼寫的很逼真,從而將一座幾乎不可想象的宏偉建筑展現(xiàn)在讀者面前,給人身臨其境的感覺。摘星辰、驚天人,這些仿佛是童稚的想法,被詩人信手拈來,用入詩中,讓人頓感情趣盎然,有返璞歸真之妙。
李白的詩風(fēng)豪放雄健,想象極其豐富,語言自然婉轉(zhuǎn),音律富于變化而又和諧統(tǒng)一,具有濃郁的浪漫主義色彩。此詩寥寥數(shù)筆,就酣暢淋漓地表現(xiàn)出了人在高處的愉悅、豪放、可愛、率直。
題破山寺后禪院的詩意
題破山寺后禪院的詩意
《題破山寺后禪院》
作者:常建
原文:
清晨入古寺,初日照高林。
曲徑通幽處,禪房花木深。
山光悅鳥性,潭影空人心。
萬籟此俱寂,唯聞鐘磬音。
注釋:
1、清晨:早晨
2、入:進(jìn)入。
3、古寺:本處指破山寺,在今江蘇省常熟市虞山北嶺下。南朝齊始興五年邑人郴州刺史倪德光舍宅建,唐咸通九年,賜額破山興福寺。
4、初日:早上的太陽。
5、照:照耀。
6、高林:高樹之林。
7、曲:彎折、曲折。亦作竹徑。
8、幽:幽靜。
9、禪房:僧人居住修行的地方。
10、悅:形作動(dòng),此處為使動(dòng)用法,使高興。
11、潭影:清澈潭水中的倒影。
12、空:形作動(dòng),此處為使動(dòng)用法,使空。
13、潭影空人心:本句意思是潭水空明清澈,臨潭照影,令人俗念全消。指人的塵世之心。破山寺里有空心亭。
14、萬籟(li):各種聲音?;[,從孔穴里發(fā)出的聲音,泛指聲音。
15、此:在此。即在后禪院。
16、都:都,俱。
17、但余:只留下。一作唯聞。
18、磬(qng):古代用玉或金屬制成的曲尺形的打擊樂器。
19、鐘磬:佛寺中召集眾僧的打擊樂器。
20.曲徑通幽處,禪房花木深:與陸游的,山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村。異曲同工之妙。
21.山光悅鳥性,潭影空人心:這兩句話形容后禪院環(huán)境幽靜,山光使野鳥怡然自得,潭影使人心中的俗念消除凈盡。人心,指人的塵世之心。破山寺里有空心亭。
22、詩的三、四句的特點(diǎn):雙關(guān)手法。一層意思表達(dá)了佛門清靜,佛法高遠(yuǎn)。二層意思影射佛門弟子早課完后,精神層次產(chǎn)生臆想,領(lǐng)悟到房中術(shù)的境界。
詩意:
早晨,我漫步到這座古老的寺院,
初升的太陽照耀著叢林。
竹林中彎彎曲曲的小路,
通向幽靜的地方,
僧人們的房舍掩映在花草樹林中。
山光的明凈使鳥兒高興,
潭水空明清澈,臨潭照影,令人俗念全消。
大自然的一切聲音此時(shí)都靜寂,
只有鐘磬的聲音在空中回蕩。
賞析:
這首詩題詠的是佛寺禪院,抒發(fā)的是作者忘卻世俗、寄情山水的隱逸胸懷。詩人在清晨登破山,入興福寺,旭日初升,光照山上樹林。佛家稱僧徒聚集的處所為叢林,所以高林兼有稱頌禪院之意,在光照山林的景象中顯露著禮贊佛宇之情。然后,詩人穿過寺中竹叢小路,走到幽深的后院,發(fā)現(xiàn)唱經(jīng)禮佛的禪房就在后院花叢樹林深處。這樣幽靜美妙的環(huán)境,使詩人驚嘆,陶醉,忘情地欣賞起來。他舉目望見寺后的青山煥發(fā)著日照的光彩,看見鳥兒自由自在地飛鳴歡唱;走到清清的水潭旁,只見天地和自己的身影在水中湛然空明,心中的塵世雜念頓時(shí)滌除。佛門即空門。佛家說,出家人禪定之后,雖復(fù)飲食,而以禪悅為味(《維摩經(jīng)方便品》),精神上極為純凈怡悅。此刻此景此情,詩人仿佛領(lǐng)悟到了空門禪悅的奧妙,擺脫塵世一切煩惱,像鳥兒那樣自由自在,無憂無慮。似是大自然和人世間的所有其他聲響都寂滅了,只有鐘磬之音,這悠揚(yáng)而宏亮的佛音引導(dǎo)人們進(jìn)入純凈怡悅的境界。顯然,詩人欣賞這禪院幽美絕世的居處,領(lǐng)略這空門忘情塵俗的意境,寄托自己遁世無門的情懷。
這是一首五言律詩,但筆調(diào)有似古體,語言樸素,格律變通。它首聯(lián)用流水對(duì),而次聯(lián)不對(duì)仗,是出于構(gòu)思造詣的需要。這首詩從唐代起就備受贊賞,主要由于它構(gòu)思造意的優(yōu)美,很有興味。詩以題詠禪院而抒發(fā)隱逸情趣,從晨游山寺起而以贊美超脫作結(jié),樸實(shí)地寫景抒情,而意在言外。這種委婉含蓄的構(gòu)思,恰如唐代殷璠評(píng)常建詩歌藝術(shù)特點(diǎn)所說:建詩似初發(fā)通莊,卻尋野徑,百里之外,方歸大道。所以其旨遠(yuǎn),其興僻,佳句輒來,唯論意表。(《河岳英靈集》)精辟地指出常建詩的特點(diǎn)在于構(gòu)思巧妙,善于引導(dǎo)讀者在平易中入其勝境,然后體會(huì)詩的旨趣,而不以描摹和辭藻驚人。因此,詩中佳句,往往好像突然出現(xiàn)在讀者面前,令人驚嘆。而其佳句,也如詩的構(gòu)思一樣,工于造意,妙在言外。宋代歐陽修十分喜愛竹徑兩句,說欲效其語作一聯(lián),久不可得,乃知造意者為難工也。后來他在青州一處山齋宿息,親身體驗(yàn)到竹徑兩句所寫的意境情趣,更想寫出那樣的詩句,卻仍然莫獲一言(見《題青州山齋》)。歐陽修的體會(huì),生動(dòng)說明了竹徑兩句的好處,不在描摹景物精美,令人如臨其境,而在于能夠喚起身經(jīng)其境者的親切回味,故云難在造意。同樣,被殷璠譽(yù)為警策的山光兩句,不僅造語警拔,寓意更為深長(zhǎng),旨在發(fā)人深思。正由于詩人著力于構(gòu)思和造意,因此造語不求形似,而多含比興,重在達(dá)意,引人入勝,耐人尋味。
盛唐山水詩大多歌詠隱逸情趣,都有一種優(yōu)閑適意的情調(diào),但各有獨(dú)特風(fēng)格和成就。常建這首詩是在優(yōu)游中寫會(huì)悟,具有盛唐山水詩的共通情調(diào),但風(fēng)格閑雅清警,藝術(shù)上與王維的高妙、孟浩然的平淡都不類同,確屬獨(dú)具一格。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/48499.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!