漢高祖論三杰:帝置酒雒陽(yáng)南宮。上曰:“列侯、諸將毋敢隱朕,皆言其情。我所以有天下者何?項(xiàng)氏之所以失天下者何?”高起、王陵對(duì)曰:“陛下使人攻城略地,因以與之,與天下同其利;項(xiàng)羽不然,有功者害之,賢者疑之,此所以失天下也?!鄙显唬骸肮湟唬粗涠?。夫運(yùn)籌帷幄之中,決勝千里之外,吾不如子房(張良,字子房);填國(guó)家,撫百姓,給餉饋(供給軍餉),不絕糧道,吾不如蕭何;連百萬(wàn)之眾,戰(zhàn)必勝,攻必取,吾不如韓信。三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也。項(xiàng)羽有一范增而不用,此所以為我所禽也。”群臣說(shuō)服。
漢高祖論三杰注釋
帝:指漢高祖劉邦。
上:尊指劉邦
使:派
與:賜予
隱:隱瞞
子房:張良,字子房,劉邦的謀士。
晌饋:軍餉。
范增:項(xiàng)羽的謀士。
連:聯(lián)合。
略:奪取
填:通“鎮(zhèn)”安寧。這里是“使安寧”的意思。
禽:同“擒”擒獲。
然:這樣
者:的人
因:就
然:同
說(shuō):陳述
害:嫉妒
置;安排、安置
夫:句首語(yǔ)氣助詞,表示引起下文議論。
漢高祖論三杰翻譯
漢高祖劉邦在洛陽(yáng)南宮擺酒宴,說(shuō):”各位王侯將領(lǐng)不要隱瞞我,都說(shuō)出真實(shí)的情況我得天下的原因是什么呢?項(xiàng)羽失天下的原因是什么呢?”高起 、王陵回答說(shuō):”陛下讓人攻取城池取得土地,就把它(城鎮(zhèn)、土地)賜給他們,與天下的利益相同;項(xiàng)羽卻不是這樣,殺害有功績(jī)的人,懷疑有才能的人,這就是失天下的原因啊”劉邦說(shuō):”你只知道那一個(gè)方面,卻不知道那另一個(gè)方面在大帳內(nèi)出謀劃策,在千里以外一決勝負(fù),我不如張良;平定國(guó)家,安撫百姓,供給軍餉,不斷絕運(yùn)糧食的道路,我不如蕭何;聯(lián)合眾多的士兵,只要打仗一定勝利,只要攻城一定取得,我不如韓信這三個(gè)人都是人中豪杰,我能夠任用他們,這是我取得天下的原因項(xiàng)羽有一位范增而不任用(他),這就是被我捉拿的原因”眾大臣心悅誠(chéng)服。
1. 蘇轍 隋論 翻譯 高祖少有風(fēng)骨,氣度不凡,外質(zhì)木而有遠(yuǎn)略。得政之初,內(nèi)謀外患,不逾十秋,廓清八荒,克定南北,其功偉矣!然能不驕,旦朝昃休。吏治民生,無(wú)不留意。當(dāng)是時(shí),錢幣一,均田行,黔首感涕。逮至年暮,雖有屠戮,不湮其德矣。
夫高祖子廣,少機(jī)敏,文采風(fēng)流。廿掌兵事,南下?lián)絷?,府?kù)無(wú)犯,上下皆稱其能也。及高祖歿,廣乃西滅吐谷渾,三征高麗,開(kāi)疆千里。且內(nèi)除苛法,興復(fù)儒學(xué),開(kāi)科舉士。唯病其用費(fèi)靡奢,大興工役,虐用民力,以天下亡于役者竟千萬(wàn)。田壟荒棄,民生凋敝,白骨于野者不可勝計(jì)。群豪并起,終為之亂。
余嘗聞隋之漕運(yùn),北起涿郡,南至余杭,蜿蜒五千余里,何其壯哉!乃知廣非不作,其過(guò)猶不及也。此自然之理,廣亦不能免矣。
嘆矣!民心之順逆,社稷沉浮之?dāng)?shù)也。孰道天命無(wú)常邪?蓋不識(shí)天命之所隱也。夫子曾曰:“古今之變,存乎一理?!必M不信然?
2. 蘇轍文集 隋論 昔者三代之君,享國(guó)長(zhǎng)遠(yuǎn),后世莫能及。然而亡國(guó)之暴,未有如秦、隋之速,二世而亡者也。秦、隋之亡,其弊果安在哉?自周失其政,諸侯用事,而秦獨(dú)得山西之地,不過(guò)千里。韓、魏壓其沖,楚脅其肩,燕、趙伺其北,而齊掉其東。秦人被甲持兵,七世而不得解,寸攘尺取,至始皇然后合而為一。秦見(jiàn)其取天下若此其難也,而以為不急持之,則后世且復(fù)割裂以為敵國(guó)。是以銷名城,殺豪杰,鑄鋒鏑,以絕天下之望。其所以準(zhǔn)備而固守之者甚密如此,然而海內(nèi)愁苦無(wú)聊,莫有不忍去之意。是以陳勝、項(xiàng)籍因民之不服,長(zhǎng)呼起兵,而山澤皆應(yīng)。由此觀之,豈非其重失天下而防之太過(guò)之弊歟?今夫隋文之世,其亦見(jiàn)天下之久不定,而重失其定也。蓋自東晉以來(lái),劉聰、石勒、慕容、苻堅(jiān)、姚興、赫連之徒,紛紛而起者,不可勝數(shù)。至于元氏,并吞滅取,略已盡矣,而南方未服。元氏自分而為周、齊。周并齊而授之隋。隋文取梁滅陳,而后天下為一。彼亦見(jiàn)天下之久不定也,是以全得天下之眾,而恐其失之;享天下之樂(lè),而懼其不久;立于萬(wàn)民之上,而常有猜防不安之心,以為舉世之人,皆有曩者英雄割據(jù)之懷,制為嚴(yán)法峻令,以杜天下之變。謀臣舊將,誅滅略盡,獨(dú)死于楊素之手,以及于大故。終于煬帝之際,天下大亂,涂地而莫之救。由此觀之,則夫隋之所以亡者,無(wú)以異于秦也。悲夫!古之圣人,修德以來(lái)天下,天下之所為去就者,莫不在我,故其視失天下甚輕。夫惟視失天下甚輕,是故其心舒緩,而其為政也寬。寬者生于無(wú)憂,而慘急者生于無(wú)聊耳。昔嘗聞之,周之興,太王避狄于岐,豳之人民扶老攜幼,而歸之岐山之下,累累而不絕,喪失其舊國(guó),而卒以大興。及觀秦、隋,唯不忍失之而至于亡,然后知圣人之為是寬緩不速之行者,乃其所以深取天下者也。
3. 蘇轍《隋論》的翻譯 從前夏商周三代的君王,他們的政權(quán)延續(xù)的時(shí)間都很長(zhǎng)久,是以后的世代沒(méi)有能比得上的。
而國(guó)家政權(quán)迅速滅亡的,要首推秦國(guó)與隋朝,都是只經(jīng)過(guò)兩代便滅亡了。秦國(guó)與隋朝的滅亡,根源到底在什么地方呢?自從周代喪失政權(quán)以后,諸侯國(guó)便各自為政。
秦國(guó)只有秦嶺以西不過(guò)一千里的地方,韓、魏兩國(guó)擋在它的正面,楚國(guó)就像是威脅著它的肩部,燕、趙兩國(guó)窺伺在它的北邊,而齊國(guó)卻大搖大擺地?fù)?jù)守在它的東邊。那時(shí)候,秦國(guó)人身穿鎧甲,手執(zhí)武器,經(jīng)過(guò)七代的不懈戰(zhàn)斗,一點(diǎn)一點(diǎn)地?cái)U(kuò)大地盤,直到秦始皇以后才統(tǒng)一了全國(guó)。
秦國(guó)看到自己奪取天下是如此的艱難,便以為如不嚴(yán)加把持,國(guó)家以后還會(huì)分裂割據(jù),各個(gè)地方又會(huì)變成與自己敵對(duì)的勢(shì)力。于是,就把有名的大城池銷毀,把英雄豪杰殺死,把天下的武器銷毀,企圖通過(guò)這些措施使天下人叛離的希望徹底破滅。
秦國(guó)人用來(lái)預(yù)防禍患和牢固守衛(wèi)的措施,竟然嚴(yán)密到如此程度。然而,這樣做的結(jié)果,卻使全國(guó)百姓愁怨困苦,百無(wú)聊賴,沒(méi)有不想離開(kāi)它的。
所以,陳勝、項(xiàng)藉就順應(yīng)了百姓這種不愿臣服的心理,振臂高呼,舉兵起義,贏得了全國(guó)各地的響應(yīng)。由此看來(lái),秦國(guó)之所以迅速滅亡,難道不正是因?yàn)樗褑适д?quán)看得太重,從而防范過(guò)分嚴(yán)密造成的惡果嗎?隋國(guó)建國(guó)之初,隋文帝大概也是看到天下混亂,長(zhǎng)久不能安定,很害怕喪失統(tǒng)一安定的國(guó)家政權(quán)。
因?yàn)?,自從東晉以來(lái),天下大亂,劉聰、石勒、慕容、苻堅(jiān)、姚興、赫連等一批人紛紛起兵,多得讓人數(shù)都數(shù)不過(guò)來(lái)。到了拓跋氏,才吞并消滅了北方各處列強(qiáng),建立了北魏王朝,但仍然沒(méi)有把國(guó)家的南方統(tǒng)一。
北魏后來(lái)又分裂為北周、北齊。北周吞并了北齊,而隋朝又奪取了北周的政權(quán)。
以后,隋文帝相繼消滅了南方的梁、陳兩朝政權(quán),這才最后統(tǒng)一了全國(guó)。隋文帝也是看到天下長(zhǎng)期不得安寧,建立了全國(guó)的統(tǒng)一政權(quán)之后,又害怕失掉政權(quán);享受到了把天下?lián)榧河械牡弁醯目鞓?lè)之后,又害怕這種享樂(lè)長(zhǎng)久不了。
所以,他盡管處在全國(guó)百姓之上,但心里卻經(jīng)常猜疑提防,惴惴不安,以為天下的所有人全都有以往那些豪強(qiáng)們割據(jù)獨(dú)立的思想。于是,他就制定了嚴(yán)酷的法令來(lái)杜絕天下人們發(fā)動(dòng)變亂,把過(guò)去協(xié)助自己奪取天下的謀臣將領(lǐng)幾乎誅殺殆盡。
然而,他卻偏偏死在自己寵幸的楊素手中,并由此使隋朝政權(quán)出現(xiàn)禍患,終于在隋煬帝時(shí)天下大亂,隋朝政權(quán)無(wú)法挽救,徹底滅亡。由此看來(lái),隋朝政權(quán)遭到滅亡,原因與秦國(guó)也沒(méi)有什么不同。
可悲?。∩瞎懦渤霰姷牡弁踝⒅匦摒B(yǎng)自己的品德,以此來(lái)吸引天下的人;天下的人是決定依附還是決定離開(kāi),主動(dòng)權(quán)都掌握在帝王的手中。所以,那些超凡出眾的帝王把失去權(quán)力看得很輕。
正因?yàn)樗麄儼咽?quán)力看得很輕,所以能夠做到心胸開(kāi)闊,在制定政策上很寬松。政策的寬松,根源就在于他們心中沒(méi)什么憂慮;而政策的嚴(yán)酷,根源就在于掌權(quán)的人覺(jué)得特別無(wú)依靠。
我過(guò)去曾經(jīng)聽(tīng)說(shuō),周代興起的時(shí)候,太王為了避免北方少數(shù)民族的騷擾,遷到了岐山一帶。而原來(lái)在豳地的百姓,卻全都扶老攜幼,到岐山一帶來(lái)歸附太王,道路上的人竟然連綿不絕。
結(jié)果,周代盡管丟棄了原先的舊地盤,但國(guó)勢(shì)卻大大興旺起來(lái)。反觀秦國(guó)與隋朝,正是由于不愿意失去,結(jié)果卻反而迅速遭到滅亡。
明白了歷史上的這些成敗得失,然后才會(huì)真正理解,那些超凡出眾的帝王制定的寬松舒緩的政策,正是他們能夠深深吸引住天下人的好辦法。重點(diǎn)。
把幫他奪取天下的謀臣舊將幾乎誅殺殆盡,然而他自己卻偏偏死在自己寵幸的楊素手中,并由此使隋朝政權(quán)出現(xiàn)禍患。2。
正因?yàn)樗麄儼咽?quán)力看得很輕,所以能夠做到心胸開(kāi)闊,在制定政策上很寬松。
4. 蘇轍 隋論 翻譯 昔者三代之君,享國(guó)長(zhǎng)遠(yuǎn),后世莫能及。
然而亡國(guó)之暴,未有如秦、隋之速,二世而亡者也。秦、隋之亡,其弊果安在哉?自周失其政,諸侯用事,而秦獨(dú)得山西之地,不過(guò)千里。
韓、魏壓其沖,楚脅其肩,燕、趙伺其北,而齊掉其東。秦人被甲持兵,七世而不得解,寸攘尺取,至始皇然后合而為一。
秦見(jiàn)其取天下若此其難也,而以為不急持之,則后世且復(fù)割裂以為敵國(guó)。是以銷名城,殺豪杰,鑄鋒鏑,以絕天下之望。
其所以準(zhǔn)備而固守之者甚密如此,然而海內(nèi)愁苦無(wú)聊,莫有不忍去之意。是以陳勝、項(xiàng)籍因民之不服,長(zhǎng)呼起兵,而山澤皆應(yīng)。
由此觀之,豈非其重失天下而防之太過(guò)之弊歟?今夫隋文之世,其亦見(jiàn)天下之久不定,而重失其定也。蓋自東晉以來(lái),劉聰、石勒、慕容、苻堅(jiān)、姚興、赫連之徒,紛紛而起者,不可勝數(shù)。
至于元氏,并吞滅取,略已盡矣,而南方未服。元氏自分而為周、齊。
周并齊而授之隋。隋文取梁滅陳,而后天下為一。
彼亦見(jiàn)天下之久不定也,是以全得天下之眾,而恐其失之;享天下之樂(lè),而懼其不久;立于萬(wàn)民之上,而常有猜防不安之心,以為舉世之人,皆有曩者英雄割據(jù)之懷,制為嚴(yán)法峻令,以杜天下之變。謀臣舊將,誅滅略盡,獨(dú)死于楊素之手,以及于大故。
終于煬帝之際,天下大亂,涂地而莫之救。由此觀之,則夫隋之所以亡者,無(wú)以異于秦也。
悲夫!古之圣人,修德以來(lái)天下,天下之所為去就者,莫不在我,故其視失天下甚輕。夫(惟)視失天下甚輕,是故其心舒緩,而其為政也寬。
寬者(生)于無(wú)憂,而慘急者生于無(wú)聊耳。昔嘗聞之,周之興,太王避狄于岐,豳之人民扶老攜幼,而歸之岐山之下,累累而不絕,喪失其舊國(guó),而卒以大興。
(及)觀秦、隋,唯不忍失之而至于亡,然后知圣人之為是寬緩不速之行者,乃其所以(深)取天下者也。Formerly, three generations of the king, the country enjoyed a long-term, future generations and monensin. Conquering violence, however, did not like the Qin, Sui of speed, II, and the dead also. Qin, Sui of the death, plagued with security in the zai fruit? Since the week of missing the affairs of princes Allusion, and Qin scored Shanxi place, but thousands of miles. Han, Wei press the red, Chu threat to their shoulders, Yan, Zhao server to the north, while the Qi out the East. Qin Pi Jia hold soldiers, VII, and not solution-inch busy movement of foot to take to the First Emperor and bined into one. Qin reflected in the world if this will be difficult to take too, but that does not support the urgent, then later separated and that the enemy plex. Is selling city, killing hero, cast Feng Di, hope of the world to never. The so prepared and those who cling to the very close of this, but sorrow at home and bored, Mo could not bear to have meaning. By Sheng, Xiang Ji dissatisfied because of the people of the long call dispatched troops, but all should be Shanze. This point of view, this not the weight loss world and against the disadvantages of too much of Secular? Fu Sui Man of the world today, its also see the world as long as uncertainties and re missing the set also. Since the cover from the Eastern Jin Dynasty, Liu Cong, Shi Le, Murong, Fu Jian, Yao Xing, Helian the Christians, who have the sky, innumerable. As Yuanshi and get swallowed up, carry on a little done, while the South did not serve. Yuanshi divide and for the week since, Qi. Zhou and Qi for the grant of the Sui. Chan Sui Wen to take off beam, then the world one. He is also the world see as long as uncertainties are, by-all world of the people, and fear of its loss; enjoy the world of music, but fear its long; stand above all people, but often guess the heart of anti-anxiety that the world person, there are heroes of former times were separated by the Huai, Jun order system for the strict laws to Du world of change. Policy makers Jiujiang, Zhumie doing what, seven hundred and thirty hands alone died, and therefore to large. Finally the occasion of Emperor Yang, chaos, while the Mo Tu to the rescue. From this perspective, the reason why the dead hu *** and Sui, no different from the Qin to have. Bei Fu! The ancient sage, virtue and moral integrity has been dominated by the world of opinions on who everyone in the world in me, so its a very light, as the lost world. Hu *** and (but) the world lost a very light, as the actual occurrence of the heart ease, and its too wide for the government. Wide persons (students) in the worry-free, while those who suffer acute ear born boring. Xi Chang Wen and Zhou of Xing, Qi-Tai Wang avoid tik, Bin of people young and old, and go under the Qishan, numerous but not absolute, the loss of their old country, Erzu to Tai Hing. (And) view of the Qin, Sui, the only loss of the As can not bear to death, then known as the Sage is not wide and slow speed of the entrants, is the so (D) were also taking the。
5. 漢高祖論“三杰”文言文閱讀 帶翻譯 劉邦在洛陽(yáng)南宮擺酒宴,說(shuō):"各位王侯將領(lǐng)不要隱瞞我,都說(shuō)這真實(shí)的情況:我得天下的原因是什么呢?項(xiàng)羽失天下的原因是什么呢?"高起,王陵回答說(shuō):"陛下讓人攻取城池取得土地,因此來(lái)親附他們,與天下的利益相同;相與卻不是這樣,殺害有功績(jī)的人,懷疑有才能的人,這就是失天下的原因啊."劉邦說(shuō):"你只知道那一個(gè)方面,卻不知道那另一個(gè)方面.(就拿)在大帳內(nèi)出謀劃策,在千里以外一決勝負(fù)(來(lái)說(shuō)),我不如張良;平定國(guó)家,安撫百姓,供給軍餉,不斷絕運(yùn)糧食的道路,我不如蕭何;聯(lián)合眾多的士兵,打仗一定勝利,攻占一定取得,我不如韓信.這三個(gè)人都是豪杰的人,我能夠利用他們,這是我取得天下的原因.項(xiàng)羽有以為范增而不利用(他),這就是被我捉拿的原因."。
6. 文言文閱讀:明太祖論 廖燕《明太祖論》
選自廖燕《二十七松堂文集》
天下可智不可愚,而治夭下可愚不可智。使天下皆智而無(wú)愚,而天下不勝其亂矣。蓋智者動(dòng)之物而擾事之具也。昔人云天下本無(wú)事,庸人擾之耳。夫庸人烏能擾天下哉,擾天下者,皆具智勇兇杰卓越之材,使其有才而不得展,則必潰裂四出,小者為盜,大者謀逆,自古已然矣。惟圣人知其然,而惟以術(shù)愚之,使天下皆安于吾術(shù),雖極智勇兇杰之輩,皆潛消默奪而不知其所以然,而后天下相安于無(wú)事。故吾以為明太祖以制義取士,與秦焚書之術(shù)無(wú)異,特明巧而秦拙耳,其欲愚天下之心則一也。秦始皇以狙詐得天下,欲傳之萬(wàn)世,以為亂天下者,皆智謀之士,而欲愚之而不得其術(shù),以為可以發(fā)其智謀者無(wú)如書,于是焚之以絕其源。其術(shù)未嘗不善也,而不知所川用其術(shù),不數(shù)年而天下已亡。天下皆咎其術(shù)之不善,不知非術(shù)之過(guò)也,且彼烏知詩(shī)書之愚天下更甚也哉。詩(shī)書者,為聰明才辨之所自出,而亦為耗其聰明才辨之具。況吾有爵祿以持其后。后有所圖而前有所耗,人日腐其心以趨吾法。不知為法所愚。天下之人無(wú)不盡愚于法之中,而吾可高拱而無(wú)為矣。尚安事焚之而殺之也哉,明太祖是也。自漢唐宋歷代以來(lái),皆以文取士,而有善有不善,得其法者,惟明為然。明制:士惟習(xí)《四子書》。兼通一經(jīng),試以八股,號(hào)為制義。中式者錄之。士以為爵祿所在,日夜竭精敝神,以攻其業(yè)。自《四書》、一經(jīng)外,咸束高閣。雖圖史滿前,皆不暇目,以為妨吾之所為.于是天下之書不焚而自焚矣.非焚也,入不復(fù)讀,與焚無(wú)異也.焚書者,欲夭下之愚而人卒不愚,又得惡名。此不焚而人自不暇讀,他日爵祿已得,雖稍有涉獵之者。然皆志得意滿,無(wú)復(fù)他及。不然,其不遇者。亦已頹然就老矣,尚欲何為哉。故書不可焚,亦不必焚。彼漢高、楚項(xiàng)所讀何書?而行兵舉事,俱可為萬(wàn)世法。詩(shī)書豈教人智者哉,亦人之智可為詩(shī)書耳。使人無(wú)所耗其聰明,雖無(wú)一字可讀,而人心之詩(shī)書原自不泯。且人之情,圖史滿前,則目飽而心足。而無(wú)書可讀,則日事其智巧,故其為計(jì)更深,而心中之詩(shī)書更簡(jiǎn)捷而易用也,秦之事可鑒已。故曰明巧而秦拙也??鬃釉幻窨墒褂芍?。不可使知之。夫治天下者,一人而已,其徐皆巨與民,而聽(tīng)治于一人者也。使天下皆安心而聽(tīng)治于一人,而天下固已極治矣,尚安事使其知之而得以議吾之政令也哉.故雖以明之制百世不易,可
也。
魏和公先生曰:此論有五奇。治天下可愚不可智,一奇也。以制義取士與笑書元異,二奇也。詩(shī)書能愚天下,三奇也。撲詩(shī)書能教人智,實(shí)人之智可為詩(shī)書,四奇也。心中之詩(shī)書更簡(jiǎn)捷易用,五奇也。絕世奇談,發(fā)前人所未發(fā)。柴舟議論佳者甚多,當(dāng)推此篇為第一。
導(dǎo)語(yǔ):多學(xué)習(xí)文言文,可以幫助大家提升文學(xué)水平。下面是文言文和翻譯,歡迎各位閱讀和借鑒。
一、治本在得人
原文:苻堅(jiān)召見(jiàn)(高泰),悅之,問(wèn)以為治之本。對(duì)曰:“治本在得人,得入在審舉,審舉在核真,未有官得其人而國(guó)家不治者也?!眻?jiān)曰:“可謂辭簡(jiǎn)而理博矣。”
翻譯:符堅(jiān)召見(jiàn)高泰,很喜歡他,向他請(qǐng)教治國(guó)的根本辦法。高泰回答說(shuō):“治國(guó)的根本辦法在于得人才,得人才在于慎重推薦,慎重推薦在于考察這人的真實(shí)情況。每個(gè)官位得到合適人選,國(guó)家卻治理得不好的情況,是不會(huì)有的?!避迗?jiān)(聽(tīng)后)說(shuō):“說(shuō)的真是言詞簡(jiǎn)略而道理深廣啊。”
二、呂蒙正不記人過(guò)
原文:呂蒙正相公不喜記人過(guò)。初參加政事,入朝堂,有朝士于簾內(nèi)指之曰:“是小子亦參政耶?”蒙正佯為不聞而過(guò)之。其同列怒,令詰其官姓名,蒙正遽止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問(wèn)。蒙正曰:“一知其姓名,則終身不能復(fù)忘,固不如無(wú)知也。不問(wèn)之,何損?”時(shí)人服其量。
翻譯:呂蒙正先生不喜歡記著別人對(duì)他的犯下的錯(cuò)。當(dāng)初剛?cè)螀⒅碌臅r(shí)候,上朝時(shí),有一個(gè)朝廷官員在簾內(nèi)指著他說(shuō):“這樣的粗陋之人也能夠參與朝政嗎?”蒙正假裝沒(méi)有聽(tīng)到走了過(guò)去。他的同事很憤怒,讓人詢問(wèn)那位官員的姓名,蒙正急忙制止了同事。朝事結(jié)束后,他的同事心中仍然憤憤不平,后悔沒(méi)有追問(wèn)到底。蒙正說(shuō):“一旦知道了他的姓名,那么我終身不能再忘了他,還不如不知道。沒(méi)有查詢他的姓名,又有什么損失呢?”當(dāng)時(shí)的人都很佩服他的氣量。
三、石勒不計(jì)前嫌
原文: 后趙王勒悉召武鄉(xiāng)耆舊詣襄國(guó),與之共坐歡飲。初,勒微時(shí),與李陽(yáng)鄰居,數(shù)爭(zhēng)漚麻池相毆,陽(yáng)由是獨(dú)不敢來(lái)。勒曰:“陽(yáng),壯士也;漚麻,布衣之恨;孤方兼容天下,豈仇匹夫乎!”遽召與飲,引陽(yáng)臂曰:“孤往日厭卿老拳,卿亦飽孤毒手?!币虬輩④姸嘉尽?/p>
翻譯:后趙王石勒請(qǐng)武鄉(xiāng)有聲望的老友前往襄國(guó)(今河北省邢臺(tái)市),同他們一起歡會(huì)飲酒。當(dāng)初,石勒出身貧賤,與李陽(yáng)是鄰居,多次為爭(zhēng)奪漚麻池而相互毆打,所以只有李陽(yáng)一個(gè)人不敢來(lái)。石勒說(shuō):“李陽(yáng)是個(gè)壯士,爭(zhēng)漚麻池一事,那是我當(dāng)平民百姓時(shí)結(jié)下的怨恨。我現(xiàn)在廣納人才,怎么能對(duì)一個(gè)普通百姓記恨呢?”于是急速傳召李陽(yáng),同他一起飲酒,還拉著他的臂膀開(kāi)玩笑說(shuō):“我從前挨夠你的拳頭,你也遭到了我的痛打。”隨后任命李陽(yáng)做參軍都尉。
四、韓信袴下受辱
原文:淮陰屠中少年有侮信者,曰:“若雖長(zhǎng)大,好帶刀劍,中情怯耳。”眾辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我袴下?!庇谑切攀胍曋瑐a出袴下,蒲伏。一市人皆笑信,以為怯。
翻譯:淮陰屠宰場(chǎng)里有侮辱韓信的年青人,對(duì)韓信說(shuō):“你即使長(zhǎng)得高高大大,喜歡佩帶刀劍,內(nèi)心還是膽怯的?!彼?dāng)眾侮辱韓信說(shuō):“韓信如果不怕死,用刀刺我;如果怕死,從我褲襠下鉆過(guò)去?!庇谑琼n信仔細(xì)看著他,俯下身子從他褲襠下匍匐鉆過(guò)去。整個(gè)市場(chǎng)中的人都嘲笑韓信,認(rèn)為他是膽怯的。
五、世評(píng)華歆王朝
原文:華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。
翻譯:華歆和王朗一起乘船避難,有一個(gè)人想搭乘他們的船,華歆很為難。王朗卻說(shuō):“幸好船還寬敞,有什么可為難的。” 一會(huì)兒賊寇要追上來(lái)了,王朗想丟下剛才搭船的人。華歆說(shuō):“剛才我所以猶豫,正是這個(gè)原因。既然已經(jīng)接納了他來(lái)船上托身,哪里能因?yàn)榍闆r危急就丟下他呢。”于是就繼續(xù)帶著他趕路。世人也由此判定華王二人的優(yōu)劣。
六、齊宣王好諛
原文:宣王好射,說(shuō)人之謂己能用強(qiáng)也,其實(shí)所用不過(guò)三石。以示左右,左右皆引試之,中關(guān)而止,皆曰:“不下九石。非大王孰能用是!”宣王說(shuō)之。然則宣王用不過(guò)三石,而終身自以為九石。三石,實(shí)也;九石,名也。宣王說(shuō)其名而喪其實(shí)。
翻譯:齊宣王喜愛(ài)射箭,喜歡人家夸耀他能夠使用強(qiáng)弓,其實(shí)他用的弓只要三百多斤的力氣就可以拉開(kāi)。他在大臣面前顯示弓,大臣們都拉著弓試一試,都只拉到一半,便說(shuō):“拉開(kāi)它至少要一千多斤的力氣,不是大王,誰(shuí)能拉得開(kāi)?”宣王非常高興。但是,宣王用的不過(guò)是三百多斤的弓,但是他一輩子都以為自己拉開(kāi)了一千多斤的弓。三百多斤是實(shí),一千多斤是名,宣王喜歡的是名而失了實(shí)。
七、陳寔曉喻梁上君子
原文:(陳)寔在鄉(xiāng)閭,平心率物。其有爭(zhēng)訟,輒求判正,曉譬曲直,退無(wú)怨者。至乃嘆曰:“寧為刑罰所加,不為陳君所短?!睍r(shí)歲荒民儉,有盜夜入其室,止于梁上。寔陰見(jiàn),乃起自整拂,呼命子孫,正色訓(xùn)之曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本惡,習(xí)以性成,遂至于此。梁上君子者是矣!”盜大驚,自投于地,稽顙歸罪。寔徐譬之曰:“視君狀貌,不似惡人,宜深克己反善。然此當(dāng)由貧困?!绷钸z絹二匹。自是一縣無(wú)復(fù)盜竊。
翻譯:陳寔在鄉(xiāng)間,以平和的心對(duì)待事物。百姓間出現(xiàn)爭(zhēng)執(zhí)官司時(shí),陳寔判決公正,告訴百姓道理的曲直,百姓回去后沒(méi)有埋怨的。大家感嘆說(shuō):“寧愿被刑罰處治,也不愿被陳寔批評(píng)?!碑?dāng)時(shí)年成不好,民眾沒(méi)有收成,有小偷夜間進(jìn)入陳寔家里,躲在房梁上。陳寔暗中發(fā)現(xiàn)了,就起來(lái)整頓衣服,讓子孫聚攏過(guò)來(lái),正色訓(xùn)誡他們說(shuō):“人不可以不自我勉勵(lì)。不善良的人不一定本性是壞的,(壞)習(xí)慣往往由(不注重)品性修養(yǎng)而形成,于是到了這樣的地步。梁上君子就是這樣的人!”小偷大驚,從房梁跳到地上,跪拜在地,誠(chéng)懇認(rèn)罪。陳寔慢慢告訴他說(shuō):“看你的長(zhǎng)相,也不像個(gè)壞人,應(yīng)該深自克制,返回正道。然而你這種行為當(dāng)是由貧困所致。”結(jié)果還贈(zèng)送二匹絹給小偷。從此全縣沒(méi)有再發(fā)生盜竊。
八、蕭何追韓信
原文:(韓)信數(shù)與蕭何語(yǔ),何奇之。至南鄭,諸將行道亡者數(shù)十人,信度何等已數(shù)言上,上不我用,即亡。何聞信亡,不及以聞,自追之。人有言上曰:“丞相何亡?!鄙洗笈缡ё笥沂帧>右欢?,何來(lái)謁上,上且怒且喜,罵何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者?!鄙显唬骸叭羲氛哒l(shuí)何?”曰:“韓信也。”上復(fù)罵曰:“諸將亡者以十?dāng)?shù),公無(wú)所追;追信,詐也。”何曰:“諸將易得耳。至于信者,國(guó)士無(wú)雙。王必欲長(zhǎng)王漢中,無(wú)所事信;必欲爭(zhēng)天下,非信無(wú)所與計(jì)事者。顧王策安所決耳?!?/p>
翻譯: 韓信又多次和蕭何談天,蕭何也很佩服他。(漢王的部下多半是東方人,都想回到故鄉(xiāng)去,)因此隊(duì)伍到達(dá)南鄭時(shí),半路上跑掉的軍官就多到了幾十個(gè)。韓信料想蕭何他們已經(jīng)在漢王面前多次保薦過(guò)他了,可是漢王一直不重用自己,就也逃跑了。蕭何聽(tīng)說(shuō)韓信逃跑了,來(lái)不及把此事報(bào)告漢王,就徑自去追趕。有個(gè)不明底細(xì)的人報(bào)告漢王說(shuō):“丞相蕭何逃跑了?!睗h王極為生氣,就像失掉了左右手似的。隔了一兩天,蕭何回來(lái)見(jiàn)漢王,漢王又是生氣又是喜歡,罵道:“你逃跑,是為什么?”蕭何答道:“我不敢逃跑,我是追逃跑的人?!澳闳プ坊貋?lái)的是誰(shuí)?”蕭何說(shuō):“韓信啊?!睗h王又罵道:“軍官跑掉的有好幾十,你都沒(méi)有追;倒去追韓信,這是撒謊?!笔捄握f(shuō):“那些軍官是容易得到的,至于像韓信這樣的人才,是普天下也找不出第二個(gè)來(lái)的。大王假如只想老做漢中王,當(dāng)然用不上他;假如要想爭(zhēng)奪天下,除了韓信就再也沒(méi)有可以商量大計(jì)的人。只看大王如何打算罷了?!?/p>
九、漢高祖論“三杰”
原文:帝置酒洛陽(yáng)南宮,上曰:“列侯、諸將毋敢隱朕,皆言其情:我所以有天下者何?項(xiàng)氏之所以失天下者何?”高起、王陵對(duì)曰:“陛下使人攻城略地,因以與之,與天下同其利;項(xiàng)羽不然,有功者害之,賢者疑之,此所以失天下也。”上曰:“公知其一,未知其二。夫運(yùn)籌帷幄之中,決勝千里之外,吾不如子房(張良字子房);鎮(zhèn)國(guó)家,撫百姓,給餉饋(供給軍餉),不絕糧道,吾不如蕭何;連百萬(wàn)之眾,戰(zhàn)必勝,攻必取,吾不如韓信。三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也。項(xiàng)羽有一范增而不用,此所以為我所禽也?!?/p>
翻譯:劉邦在洛陽(yáng)南宮擺酒宴,說(shuō):“各位王侯將領(lǐng)不要隱瞞我,都說(shuō)這真實(shí)的情況:我得天下的原因是什么呢?項(xiàng)羽失天下的原因是什么呢?”高起,王陵回答說(shuō):“陛下讓人攻取城池取得土地,因此來(lái)親附他們,與天下的利益相同;相與卻不是這樣,殺害有功績(jī)的人,懷疑有才能的人,這就是失天下的原因啊?!眲钫f(shuō):“你只知道那一個(gè)方面,卻不知道那另一個(gè)方面。(就拿)在大帳內(nèi)出謀劃策,在千里以外一決勝負(fù)(來(lái)說(shuō)),我不如張良;平定國(guó)家,安撫百姓,供給軍餉,不斷絕運(yùn)糧食的道路,我不如蕭何;聯(lián)合眾多的.士兵,打仗一定勝利,攻占一定取得,我不如韓信、這三個(gè)人都是豪杰的人,我能夠利用他們,這是我取得天下的原因、項(xiàng)羽有以為范增而不利用(他),這就是被我捉拿的原因?!?/p>
十、周處改過(guò)自新
原文:周處年少時(shí),兇強(qiáng)俠氣,為鄉(xiāng)里所患。又義興水中有蛟,山中有白額虎,并皆暴犯百姓。義興人謂為三橫,而處尤劇?;蛘f(shuō)處殺虎斬蛟,實(shí)冀三橫唯余其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟。蛟或浮或沒(méi),行數(shù)十里,與處之俱。經(jīng)三日三夜,鄉(xiāng)里皆謂已死,更相慶。竟殺蛟而出。聞里人相慶,始知為人情所患,有自改意。乃自吳尋二陸。平原不在,正見(jiàn)清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,終無(wú)所成。清河曰:“古人貴朝聞夕死,況君前途尚可。且人患志之不立,亦何憂令名不彰邪?”處遂改勵(lì),終為忠臣孝子。
翻譯:周處年少時(shí),為人蠻橫強(qiáng)悍,打架斗歐,為當(dāng)?shù)匾淮蟮満?。此外,義興水中有條蛟龍,山上有只白額虎,一起禍害百姓,百姓將他們并稱為“三害”,三害當(dāng)中屬周處最為厲害。于是有人便問(wèn)周處:既然你這么有本事,何不去殺死猛虎蛟龍,證明一下你的實(shí)力呢?實(shí)際上是希望三害相拼,最后只剩下一個(gè)。周處聽(tīng)后立即上山擊斃了猛虎,又跳入水中與蛟龍搏斗,蛟在水中或浮或沒(méi),漂流出數(shù)十里遠(yuǎn)。經(jīng)過(guò)三天三夜,百姓們都以為蛟龍和周處一并死了,紛紛出來(lái)慶祝。結(jié)果周處殺死蛟龍,提著它的腦袋從岸邊爬起。聞聽(tīng)鄉(xiāng)人以為自己已死,表示慶賀的事,才知實(shí)際上大家也把自己當(dāng)作一大禍害,不禁滿面淚流,萌生悔改之意。遂往吳郡尋找陸機(jī)、陸云這兩位當(dāng)時(shí)東吳的名士。恰巧陸機(jī)不在,只見(jiàn)到陸云。周處就把全部情況告訴了他,并說(shuō):“自己想改正錯(cuò)誤,可歲月皆已荒廢了,怕最終沒(méi)有什么成就可言?!标懺普f(shuō):“古人珍視道義,認(rèn)為'哪怕是早上明白了道理,晚上死去也便甘心?!瘺r且你的前途還是有希望的,再說(shuō)人就怕立不下志向,只要能立志并努力去做,又何必?fù)?dān)憂好名聲得不到傳揚(yáng)呢?”周處聽(tīng)后決定改過(guò)自新,最終成為一代忠臣孝子。
十一、東吳四英杰
原文:孫吳奄有江左,亢衡中州,固本于策、權(quán)之雄略,然一時(shí)英杰如周瑜、魯肅、呂蒙、陸遜四人者,真所謂社稷心膂,與國(guó)為存亡之臣也。自古將帥,未嘗不矜能自賢,疾勝己者,此諸賢則不然。孫權(quán)初掌事,肅欲北還,瑜止之,而薦之于權(quán)曰?!懊C才宜佐時(shí),當(dāng)廣求其比,以成功業(yè)。”后瑜臨終與權(quán)箋曰:“魯肅忠烈,臨事不茍,若以代瑜,死不朽矣!”肅遂代瑜典兵。呂蒙為尋陽(yáng)令,肅見(jiàn)之曰:“卿今者才略非復(fù)吳下阿蒙。”遂拜蒙母,結(jié)友而別。蒙遂亦代肅。蒙在陸口,稱疾還,權(quán)問(wèn):“誰(shuí)可代者?”蒙曰:“陸遜意思深長(zhǎng),才堪負(fù)重,觀其規(guī)慮,終可大任,無(wú)復(fù)是過(guò)也?!边d遂代蒙。四人相繼,居西邊三四十年,為威名將,曹操、劉備、關(guān)羽皆為所挫。雖更相汲引,而孫權(quán)委心所之,吳之所以為吳,非偶然也。
翻譯:孫吳之所以擁用江東,抗衡于中國(guó),根本是因?yàn)閷O策、孫權(quán)的雄才大略。當(dāng)時(shí)東吳的英杰,(如周瑜、魯肅、呂蒙、陸遜四個(gè)人,是當(dāng)時(shí)的(東吳)的所謂社稷心膂,)都是能與國(guó)家共存亡的大臣。但是因?yàn)樽怨艑?,大都認(rèn)為自己是賢能之人,害怕有勝過(guò)自己的。但是上面這些賢能的人則不是這樣。孫權(quán)剛接執(zhí)掌政權(quán),魯肅(北方人)欲去江北(投靠曹操),瑜止之,而向?qū)O權(quán)推薦:“肅才宜佐時(shí),當(dāng)廣求其比,以成功業(yè)?!焙箬づR終給孫權(quán)寫信推薦:“魯肅忠烈,臨事不茍,如果能用他來(lái)代替我,我死不后悔!”肅遂代瑜治軍。呂蒙為尋陽(yáng)令,肅見(jiàn)之曰:“你現(xiàn)在的才略不再是當(dāng)年吳下阿蒙(因?yàn)閰蚊梢褜W(xué)習(xí)了大量的知識(shí))?!彼彀菝赡福Y(jié)友而別。呂蒙后來(lái)也代替了魯肅執(zhí)掌軍權(quán)。呂蒙在陸口,因有病辭職,權(quán)問(wèn):“誰(shuí)可代你?”蒙曰:“陸遜意思深長(zhǎng),才堪負(fù)重,觀其規(guī)慮,終可大任,無(wú)復(fù)是過(guò)也。”遜遂代蒙。四人相繼,居西邊三四十年,為威名將,曹操、劉備、關(guān)羽皆曾被他們打敗。雖然他們互相推薦引見(jiàn),而孫權(quán)又能委心聽(tīng)之,東吳之所以為吳,并非是偶然的。
漢高祖持有天命和謀術(shù),從而控制一段時(shí)事使它朝有利自己的方向發(fā)展,(在這方面)漢高祖不如陳平;揣摩天下的形勢(shì).舉起手指用眼睛示意就能遏制項(xiàng)羽,(在這方面)漢高祖不如張良.如果沒(méi)有這兩個(gè)人,那么天下就不會(huì)歸附漢,高祖也只是木訥倔強(qiáng)的人而已.但是天下已經(jīng)安定下來(lái),為后代子孫考慮,就是陳平,張良的智慧達(dá)不到的了,高祖曾經(jīng)預(yù)先為后代子孫做好規(guī)劃和安排,讓后世情勢(shì)的發(fā)展,明白得好像是親眼看著那樣的事而安排處理的.大概高祖的智慧,在大事方面精明,在小事方面暗昧,到現(xiàn)在才看出來(lái).
高祖曾經(jīng)對(duì)呂后說(shuō):"周勃忠厚穩(wěn)重缺少文才,但是將來(lái)能夠使劉氏天下安定的一定是周勃.可以讓他做太尉."在這時(shí)候,劉氏的天下已經(jīng)安定了,周勃又將安定誰(shuí)的天下呢 所以我的想法是:高祖把太尉的職位交給周勃,知道將來(lái)有呂氏的禍患.既然這樣,他沒(méi)有廢掉呂后,是為什么呢 是形勢(shì)使他不可以這樣做.過(guò)去周武王去世,成王年幼,因而管叔,蔡叔,霍叔三個(gè)監(jiān)國(guó)大臣叛亂.高祖預(yù)料他死后,會(huì)有像武庚祿父一樣叛亂的將相大臣和諸侯王,但沒(méi)有制服他們的人.他只是考慮到家里有一個(gè)主婦,那些強(qiáng)悍的奴才和婢女就不敢和年幼的子女對(duì)抗.呂后輔佐皇帝平定天下,向來(lái)被大臣敬畏佩服,只有她才可以鎮(zhèn)住他們叛亂的野心,用來(lái)等待繼承帝位的兒子長(zhǎng)大.他沒(méi)有廢掉呂后的原因,是為惠帝考慮啊.
呂后既然不可以廢掉,所以高祖削弱她的黨羽用來(lái)削減她的權(quán)勢(shì),使得即使有變故但劉氏天下根基不會(huì)動(dòng)搖.因此,憑著樊噲的功勞,忽然有一天要?dú)⑺麉s沒(méi)有遲疑.哎呀!他難道僅僅是對(duì)于樊噲不仁嗎!況且樊噲和高祖一同起兵,他攻克城池,沖鋒陷陣,功勞不小,當(dāng)時(shí)在鴻門宴上亞父范增唆使項(xiàng)莊舞劍時(shí),如果不是樊噲責(zé)備項(xiàng)羽,那么漢朝能否建立,還無(wú)法知道.一旦有人中傷樊噲,說(shuō)他要滅掉戚夫人,當(dāng)時(shí)樊噲奉命在外討伐燕國(guó),高祖立刻命令陳乎,周勃當(dāng)即將他斬殺.當(dāng)時(shí),樊噲的罪行還沒(méi)有暴露,中傷他的人說(shuō)的是真是假還不一定,并且高祖不會(huì)因?yàn)橐粋€(gè)女子而殺掉國(guó)家的功臣,也是很明顯的.他娶了呂后,呂后的宗族像呂產(chǎn),呂祿之類都是庸才不值得顧慮,只有樊噲是豪杰,是諸將所不能遏制的,后代的禍患,沒(méi)有比他更大的.高祖看待呂后,如同醫(yī)生看待堇這種毒藥,讓它的毒性可以治病,卻不至于毒死人罷了.樊噲死了,那么呂后的毒性將不至于殺人了,高祖認(rèn)為這樣足以使死后沒(méi)有憂患了.那陳平,周勃是高祖留給呂后的憂患.
樊噲死在惠帝六年,是天意.假使他還活著,那么呂祿就不會(huì)被騙,太尉也沒(méi)法進(jìn)入北軍.有人說(shuō)樊噲對(duì)于高祖來(lái)說(shuō)是最親近的人,假使他還活著,未必會(huì)與呂產(chǎn),呂祿一起叛亂.韓信,黥布,盧綰都是南面稱王的人,并且盧綰與高祖最為親近受寵幸,但是趁著高祖沒(méi)死的時(shí)候,他們都相繼因?yàn)榕涯娑徽D殺.誰(shuí)說(shuō)高祖死后,殺人屠狗出身的人,看到他的親人能夠做皇帝而不欣然跟從呢 所以我說(shuō):那陳平,周勃是高祖留給呂后的憂患.
1. 漢高祖論功行賞古文 《漢高祖論功行賞》古文和譯文,具體如下:【《漢高祖論功行賞》一般作為語(yǔ)文閱讀題型,可佐證《史記卷八·高祖本紀(jì)第八》和《資治通鑒·漢紀(jì)三》具體事件,具體分析。】
古文:漢五年,既殺項(xiàng)羽,定天下,論功行封。群臣爭(zhēng)功,歲余功不決。高祖以蕭何功最盛,封為鄼侯,所食邑多。群臣皆曰:“臣等身被堅(jiān)執(zhí)銳,多者百余戰(zhàn),少者數(shù)十戰(zhàn),攻城略地,大小各有差。今蕭何未嘗有汗馬之勞,徒持文墨議論,不戰(zhàn),顧反居臣等上,何也?”高祖曰:“諸君知獵乎?夫獵,追殺獸兔者狗也,而發(fā)蹤指示獸處者人也。今諸君徒能走獸耳,功狗也。至于蕭何,發(fā)蹤指示,功人也。且諸君獨(dú)以身承受我,多者兩三人。今蕭何舉宗數(shù)十人皆隨我,功不可忘也?!比撼冀阅已浴?/p>
譯文:漢王五年,已經(jīng)消滅了項(xiàng)羽,平定了天下,漢王要評(píng)定功勞,進(jìn)行封賞。由于群臣爭(zhēng)功,過(guò)了一年仍然沒(méi)有把功勞大小決定下來(lái)。高祖認(rèn)為蕭何的功勞最大,把他封為鄖侯.給他的食邑很多。功臣們都說(shuō):“我們親自身披鎧甲,手執(zhí)兵器作戰(zhàn),多的打過(guò)一百多仗,少的也經(jīng)歷了幾十次戰(zhàn)斗。攻破敵人的城池,奪取敵人的土地,都立了大小不等的戰(zhàn)功?,F(xiàn)在蕭何沒(méi)有立過(guò)汗馬功勞,只不過(guò)舞文弄墨.發(fā)發(fā)議論,從不上戰(zhàn)場(chǎng),卻反而位居我們之上,這是什么道理?”高祖說(shuō):“諸位懂得打獵嗎?打獵的時(shí)候,追趕撲殺野獸兔子的是獵狗,發(fā)現(xiàn)蹤跡向獵狗指示野獸所在之處的是獵人?,F(xiàn)在諸位只能奔走追獲野獸,功勞不過(guò)像獵狗。至于蕭何,他能發(fā)現(xiàn)蹤跡.指示方向,功勞如同獵人.何況你們都只是自己本人追隨我,至多不過(guò)加上兩三個(gè)親屬,而蕭何全部宗族幾十個(gè)人都跟隨我,他的功勞是不能忘記的?!比撼悸?tīng)了,都不敢再說(shuō)什么。
2. 劉邦論功行封翻譯 1.原文:
漢三年,漢王與項(xiàng)羽相距京索之間,上數(shù)使使勞苦丞相。鮑生謂丞相曰:“王暴衣露蓋,數(shù)使使勞苦君者,有疑君心也。為君計(jì),莫若遣君子孫昆弟能勝兵者悉詣軍所,上必益信君?!庇谑呛螐钠溆?jì),漢王大說(shuō)。
漢五年,既殺項(xiàng)羽,定天下,論功行封。群臣爭(zhēng)功,歲余功不決。高祖以蕭何功最盛,封為酂侯,所食邑多。功臣皆曰:“臣等身被堅(jiān)執(zhí)銳,多者百余戰(zhàn),少者數(shù)十合,攻城略地,大小各有差。今蕭何未嘗有汗馬之勞,徒持文墨議論,不戰(zhàn),顧反居臣等上,何也?”高帝曰:“諸君知獵乎?”曰:“知之?!薄爸C狗乎?”曰:“知之?!备叩墼唬骸胺颢C,追殺獸兔者狗也,而發(fā)蹤指示獸處者人也。今諸君徒能得走獸耳,功狗也。至如蕭何,發(fā)蹤指示,功人也。且諸君 獨(dú)以身隨我,多者兩三人。今蕭何舉宗數(shù)十人皆隨我,功不可忘也?!比撼冀阅已浴?/p>
2.譯文:
漢王五年,已經(jīng)消滅了項(xiàng)羽,平定了天下,漢王要評(píng)定功勞,進(jìn)行封賞。由于群臣爭(zhēng)功,過(guò)了一年仍然沒(méi)有把功勞大小決定下來(lái)。高祖認(rèn)為蕭何的功勞最大,把他封為鄖侯.給他的食邑很多。功臣們都說(shuō):“我們親自身披鎧甲,手執(zhí)兵器作戰(zhàn),多的打過(guò)一百多仗,少的也經(jīng)歷了幾十次戰(zhàn)斗。攻破敵人的城池,奪取敵人的土地,都立了大小不等的戰(zhàn)功。現(xiàn)在蕭何沒(méi)有立過(guò)汗馬功勞,只不過(guò)舞文弄墨.發(fā)發(fā)議論,從不上戰(zhàn)場(chǎng),卻反而位居我們之上,這是什么道理?”高祖說(shuō):“諸位懂得打獵嗎?打獵的時(shí)候,追趕撲殺野獸兔子的是獵狗,發(fā)現(xiàn)蹤跡向獵狗指示野獸所在之處的是獵人?,F(xiàn)在諸位只能奔走追獲野獸,功勞不過(guò)像獵狗。至于蕭何,他能發(fā)現(xiàn)蹤跡.指示方向,功勞如同獵人.何況你們都只是自己本人追隨我,至多不過(guò)加上兩三個(gè)親屬,而蕭何全部宗族幾十個(gè)人都跟隨我,他的功勞是不能忘記的。”群臣聽(tīng)了,都不敢再說(shuō)什么。
一、劉邦(公元前256年冬月二十四—前195年四月二十五),即漢太祖高皇帝,沛豐邑中陽(yáng)里人,漢朝開(kāi)國(guó)皇帝,漢民族和漢文化的偉大開(kāi)拓者之一、中國(guó)歷史上杰出的政治家、卓越的戰(zhàn)略家和指揮家。對(duì)漢族的發(fā)展、以及中國(guó)的統(tǒng)一有突出貢獻(xiàn)。
二、劉邦出身農(nóng)家,為人豁達(dá)大度,不事生產(chǎn)。秦時(shí)任沛縣泗水亭長(zhǎng),因釋放刑徒而亡匿于芒碭山中。陳勝起事后不久,劉邦集合三千子弟響應(yīng)起義,攻占沛縣等地,稱沛公,不久投奔項(xiàng)梁,任碭郡長(zhǎng),被封為武安侯,將碭郡兵馬。公元前206年十月,劉邦軍進(jìn)駐灞上,秦王子?jì)胂騽钔督?。秦朝滅亡?/p>
3. 劉邦論功行封翻譯 1.原文: 漢三年,漢王與項(xiàng)羽相距京索之間,上數(shù)使使勞苦丞相。
鮑生謂丞相曰:“王暴衣露蓋,數(shù)使使勞苦君者,有疑君心也。為君計(jì),莫若遣君子孫昆弟能勝兵者悉詣軍所,上必益信君?!?/p>
于是何從其計(jì),漢王大說(shuō)。 漢五年,既殺項(xiàng)羽,定天下,論功行封。
群臣爭(zhēng)功,歲余功不決。高祖以蕭何功最盛,封為酂侯,所食邑多。
功臣皆曰:“臣等身被堅(jiān)執(zhí)銳,多者百余戰(zhàn),少者數(shù)十合,攻城略地,大小各有差。今蕭何未嘗有汗馬之勞,徒持文墨議論,不戰(zhàn),顧反居臣等上,何也?”高帝曰:“諸君知獵乎?”曰:“知之?!?/p>
“知獵狗乎?”曰:“知之?!备叩墼唬骸胺颢C,追殺獸兔者狗也,而發(fā)蹤指示獸處者人也。
今諸君徒能得走獸耳,功狗也。至如蕭何,發(fā)蹤指示,功人也。
且諸君 獨(dú)以身隨我,多者兩三人。今蕭何舉宗數(shù)十人皆隨我,功不可忘也?!?/p>
群臣皆莫敢言。 2.譯文: 漢王五年,已經(jīng)消滅了項(xiàng)羽,平定了天下,漢王要評(píng)定功勞,進(jìn)行封賞。
由于群臣爭(zhēng)功,過(guò)了一年仍然沒(méi)有把功勞大小決定下來(lái)。高祖認(rèn)為蕭何的功勞最大,把他封為鄖侯.給他的食邑很多。
功臣們都說(shuō):“我們親自身披鎧甲,手執(zhí)兵器作戰(zhàn),多的打過(guò)一百多仗,少的也經(jīng)歷了幾十次戰(zhàn)斗。攻破敵人的城池,奪取敵人的土地,都立了大小不等的戰(zhàn)功。
現(xiàn)在蕭何沒(méi)有立過(guò)汗馬功勞,只不過(guò)舞文弄墨.發(fā)發(fā)議論,從不上戰(zhàn)場(chǎng),卻反而位居我們之上,這是什么道理?”高祖說(shuō):“諸位懂得打獵嗎?打獵的時(shí)候,追趕撲殺野獸兔子的是獵狗,發(fā)現(xiàn)蹤跡向獵狗指示野獸所在之處的是獵人?,F(xiàn)在諸位只能奔走追獲野獸,功勞不過(guò)像獵狗。
至于蕭何,他能發(fā)現(xiàn)蹤跡.指示方向,功勞如同獵人.何況你們都只是自己本人追隨我,至多不過(guò)加上兩三個(gè)親屬,而蕭何全部宗族幾十個(gè)人都跟隨我,他的功勞是不能忘記的?!比撼悸?tīng)了,都不敢再說(shuō)什么。
一、劉邦(公元前256年冬月二十四—前195年四月二十五),即漢太祖高皇帝,沛豐邑中陽(yáng)里人,漢朝開(kāi)國(guó)皇帝,漢民族和漢文化的偉大開(kāi)拓者之一、中國(guó)歷史上杰出的政治家、卓越的戰(zhàn)略家和指揮家。對(duì)漢族的發(fā)展、以及中國(guó)的統(tǒng)一有突出貢獻(xiàn)。
二、劉邦出身農(nóng)家,為人豁達(dá)大度,不事生產(chǎn)。秦時(shí)任沛縣泗水亭長(zhǎng),因釋放刑徒而亡匿于芒碭山中。
陳勝起事后不久,劉邦集合三千子弟響應(yīng)起義,攻占沛縣等地,稱沛公,不久投奔項(xiàng)梁,任碭郡長(zhǎng),被封為武安侯,將碭郡兵馬。公元前206年十月,劉邦軍進(jìn)駐灞上,秦王子?jì)胂騽钔督怠?/p>
秦朝滅亡。
4. 漢初三杰,劉邦論功行賞,蕭何第一,為何張良排名僅第62位 張良、蕭何、韓信被后世譽(yù)為“漢初三杰”,對(duì)大漢的建立起到至關(guān)重要的三人,但是在《史記.高祖功臣年表》中記載,蕭何排名第一、曹參次之,張良卻排名六十二。
漢初三杰
難道張良的功勞真的不大?非也!
運(yùn)籌帷幄之中,決勝千里之外,吾不如張良
運(yùn)籌策帷帳中,決勝千里外,子房功也
這是高祖對(duì)張良的評(píng)價(jià),既沒(méi)否認(rèn)張良的功勞,又肯定了張良的才華,為何在漢高祖論功行賞之際卻排名僅僅第62位?
看似復(fù)雜的問(wèn)題,其實(shí)對(duì)比現(xiàn)代企業(yè)管理潛規(guī)則來(lái)說(shuō),又很簡(jiǎn)單。你們回顧下你們現(xiàn)在的企業(yè),是不是身居的人無(wú)非兩種,一種是老板的親信,一種是掌握稀缺資源的人?雖然人才很重要,老板也重視才華,但是核心成員并不會(huì)是僅僅只有才華。
劉邦
功臣也是一樣,功臣大概分為三種。
一種是跟皇帝起家的親信。這類人,從起步開(kāi)始追隨于你,冒著最大的風(fēng)險(xiǎn),又最忠誠(chéng),這批人不能寒心,比如蕭何,蕭何雖然功勞大,但真正使他排名第一的原因,還是因?yàn)樗秦S沛集團(tuán)的領(lǐng)軍人物有很大關(guān)系。
蕭何
再比如李善長(zhǎng)、徐達(dá)在朱元論功行賞排名靠前的原因一樣
一種是兼并其他山頭,或者策反敵軍骨干,并且保留了自己勢(shì)力的人。這類人,因?yàn)楸旧碚莆罩鴦?shì)力資源,哪怕作為老大,對(duì)這類人也是很忌憚的,論功行賞排名肯定靠最前,但是結(jié)局往往也很凄慘,比如韓信、彭越、英布。
最后一種,就是人才。
固然有才華,但是是半路入伙,又沒(méi)稀缺資源,往往沒(méi)有資格跟老板叫板。老板也不會(huì)給太多實(shí)質(zhì)性的東西,最常見(jiàn)的一種補(bǔ)充方法就是帶高帽子。
比如在所有人面前表現(xiàn)對(duì)你的尊敬,對(duì)你言聽(tīng)計(jì)從。張良就屬于這類人。
張良
不過(guò)這類人,往往懂得明哲保身,張良排名靠后,其中原因肯定也是有張良自身的想法
漢六年正月,封功臣。良未嘗有戰(zhàn)斗功,高帝曰:“運(yùn)籌策帷帳中,決勝千里外,子房功也。自擇齊三萬(wàn)戶。”良曰:“始臣起下邳,與上會(huì)留,此天以臣授陛下。陛下用臣計(jì),幸而時(shí)中,臣愿封留足矣,不敢當(dāng)三萬(wàn)戶?!蹦朔鈴埩紴榱艉?,與蕭何等俱封。
我們可以看到,劉邦對(duì)其封賞,張良屢次推脫,知進(jìn)退,才有后來(lái)的善終。張良功高震主,也信奉道家,不愿意沾染這個(gè)。
張良雖然排序較低,雖然張良推辭不受,不過(guò)最后也是僅有的三個(gè)萬(wàn)戶侯之一。
5. 劉邦起兵反秦文言文 司馬遷高祖,沛豐邑中陽(yáng)里人,姓劉氏,字季。父曰太公,母曰劉媼。其先,劉媼嘗息大澤之陂,夢(mèng)與神遇。是時(shí)雷電晦冥,太公往視,則見(jiàn)蛟龍于其上。已而有身,遂產(chǎn)高祖。
高祖為人,隆準(zhǔn)而龍顏,美須髯,左股有七十二黑子。仁而愛(ài)人,喜施,意豁如也。常有大度,不事家人生產(chǎn)作業(yè)。及壯,試為吏,為泗水亭長(zhǎng),廷中吏無(wú)所不狎侮。好酒及色。常從王媼、武負(fù)貰酒,醉臥,武負(fù)、王媼見(jiàn)其上常有龍,怪之。高祖每酤留飲,酒讎數(shù)倍。及見(jiàn)怪,歲竟,此兩家常折券棄責(zé)。
高祖常徭咸陽(yáng),縱觀,觀秦皇帝,喟然太息曰:“嗟乎,大丈夫當(dāng)如此也!”
秦二世元年秋,陳勝等起蘄,至陳而王,號(hào)為張楚。諸郡縣皆多殺其長(zhǎng)吏以應(yīng)陳涉。沛令恐,欲以沛應(yīng)涉。掾、主吏蕭何、曹參乃曰:“君為秦吏,今欲背之,率沛子弟,恐不聽(tīng)。愿君召諸亡在外者,可得數(shù)百人,因劫眾,眾不敢不聽(tīng)?!蹦肆罘畤堈賱⒓?。劉季之眾已數(shù)十百人矣。
于是樊噲從劉季來(lái)。沛令后悔,恐其有變,乃閉城城守,欲誅蕭、曹。蕭、曹恐,逾城保劉季。劉季乃書帛射城上,謂沛父老曰:“天下苦秦久矣。今父老雖為沛令守,諸侯并起,今屠沛。沛今共誅令,擇子弟可立者立之,以應(yīng)諸侯,則家室完。不然,父子俱屠,無(wú)為也。”父老乃率子弟共殺沛令,開(kāi)城門迎劉季,欲以為沛令。劉季曰:“天下方擾,諸侯并起,今置將不善,一敗涂地。吾非敢自愛(ài),恐能薄,不能完父兄子弟。此大事,愿更相推擇可者。”蕭、曹等皆文吏,自愛(ài),恐事不就,后秦種族其家,盡讓劉季。諸父老皆曰:“平生所聞劉季諸珍怪,當(dāng)貴,且卜筮之,莫如劉季最吉?!庇谑莿⒓緮?shù)讓,眾莫敢為,乃立季為沛公。祠黃帝,祭蚩尤于沛庭,而釁鼓,旗幟皆赤。由所殺蛇白帝子,殺者赤帝子,故上赤。于是少年豪吏如蕭、曹、樊噲等皆為收沛子弟二三千人,攻胡陵、方與,還守豐。
6. 在漢高祖封蕭何中漢高祖是一個(gè)怎么樣的人 劉邦以布衣之身提三尺劍而取得天下建立大漢基業(yè),這是因?yàn)榘僬鄄粨?、越挫越勇的劉邦知道如何處理人際關(guān)系,其成功在于“能斗智時(shí)決不斗力”且情商高的劉邦知人善任具有高超的用人、馭人的領(lǐng)導(dǎo)能力即帝王權(quán)術(shù)。漢皇千古一英雄,休笑當(dāng)年馬上功。試問(wèn)后來(lái)為帝者,誰(shuí)人曾出范圍中。楚強(qiáng)漢弱,可是戰(zhàn)爭(zhēng)的結(jié)局是楚敗漢勝。
究其原因,歷代的學(xué)者各有評(píng)述,意見(jiàn)不盡一致。學(xué)者普遍認(rèn)為主要原因有四:
1、對(duì)待生命認(rèn)識(shí)不同。
2、政治天分與政治主張不同。
3、戰(zhàn)略、策略不同。
4、用人態(tài)度不同。
本文地址:http://www.soujuw.cn/lishitanjiu/99023.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!