928年10月11日,北宋政治家、史學(xué)家司馬光逝世。其一生大部分精力都奉敕編撰《資治通鑒》,共費時十九年。他在《進資治通鑒表》中說:“日力不足,繼之以夜”,“精力盡于此書”。書名的意思是:“鑒于往事,資于治道。”《資治通鑒》是我國最大的一部編年史,通貫古今。
顧棟高《司馬溫公年譜序》評司馬光:“唯公忠厚質(zhì)直,根于天性,學(xué)問所到,誠實金石。自少至老,沉密謹慎,因事合變,動無過差。故其文不事高奇,粥粥乎如菽粟之可以療饑,參苓之可以已病?!?
1. 文言文《司馬光著書》全文 司馬光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大旨。姿勢手不釋書,至不知饑渴寒暑。
翻譯:司馬光七歲的時候,器宇軒昂,氣度非凡,已經(jīng)像個大人。聽到別人講解《左氏春秋》,非常喜歡,回到家把聽來的講給家人聽,便能夠說清楚《左氏春秋》的大體意思。后來就手不釋卷,刻苦讀書,以至于有時忘記了饑渴和冷熱。
臣光言:先奉敕編集歷代君臣事跡,又奉圣旨賜名《資治通鑒》,今已了畢者。伏念臣性識愚魯,學(xué)術(shù)荒疏,凡百事為,皆出人下。獨于前史,粗嘗盡心,自幼至老,嗜之不厭。每患遷、固以來,文字繁多,自布衣之士,讀之不遍,況于人主,日有萬機,何暇周覽!臣常不自揆,欲刪削冗長,舉撮機要,專取關(guān)國家興衰,系生民休戚,善可為法,惡可為戒者,為編年一書。使先后有倫,精粗不雜,私家力薄,無由可成。伏遇英宗皇帝,資睿智之性,敷文明之治,思歷覽古事,用恢張大猷,愛詔下臣,俾之編集。臣夙昔所愿,一朝獲伸,踴躍奉承,惟懼不稱。先帝仍命自選辟官屬,于崇文院置局,許借龍圖、天章閣、三館、秘閣書籍,賜以御府筆墨繒帛及御前錢以供果餌,以內(nèi)臣為承受,眷遇之榮,近臣莫及。不幸書未進御,先帝違棄群臣。陛下紹膺大統(tǒng),欽承先志,寵以冠序,錫之嘉名,每開經(jīng)筵,常令進讀。臣雖頑愚,荷兩朝知待如此其厚,隕身喪元,未足報塞,茍智力所及,豈敢有遺!會差知永興軍,以衰疾不任治劇,乞就冗官。陛下俯從所欲,曲賜容養(yǎng),差判西京留司御史臺及提舉嵩山崇福宮,前后六任,仍聽以書局自隨,給之祿秩,不責職業(yè)。臣既無他事,得以研精極慮,窮竭所有,日力不足,繼之以夜。遍閱舊史,旁采小說,簡牘盈積,浩如煙海,抉擿幽隱,校計豪厘。上起戰(zhàn)國,下終五代,凡一千三百六十二年,修成二百九十四卷。
翻譯:臣司馬光言:先前,接奉圣旨,要我編纂歷代君臣事跡。不久,再接奉圣旨,賜名《資治通鑒》?,F(xiàn)在,全書已完全定稿。我性情愚昧而且魯莽,學(xué)術(shù)更是荒疏,所做的事,都在別人之下。惟獨對于歷史,心有所愛,從幼到老,嗜好不倦。深深的感覺到,自從司馬遷、班固以來,史籍越來越多,普通人有的是時間,還讀不完,更何況高高在上的君王,日理萬機,哪有閑暇?我常懷一種抱負,打算加以整理,刪除多余的廢話,摘取其中的精華,專門收集有關(guān)國家興衰,人民悲歡,善可以為法,惡可以為戒的政治行為,編著一部編年史。使先后順序,明確呈現(xiàn),內(nèi)容篇幅,繁簡適當。只因為私人力量單薄,無法著手。幸而遇到英宗皇帝(宋王朝五任帝趙宗實),聰明睿智,關(guān)心文化推展,想了解古時政事,借此作為制定國家大計方針的根據(jù)。特地下令,教我著手編纂。往日的愿望,忽然可以發(fā)揮,歡欣鼓舞,不能自已。惟一恐懼的是,才疏學(xué)淺,難以勝任。先帝(五任帝趙宗實)又命我自己物色任用助手,在崇文院內(nèi),設(shè)立編輯局,準許向龍圖閣、天章閣、“三館”(昭文館、集賢館、國史館)以及秘閣等圖書館,借用圖書。并發(fā)給御用的筆墨紙硯,更特別犒賞,購買水果點心。并指定宦官充當聯(lián)絡(luò)官,直接可以奏報先帝。受恩之深,受寵之隆,近代從來沒有。不幸書還沒有進呈,先帝竟行去世。陛下(六任帝趙頊)繼位大統(tǒng),也繼承遺志,頒賜序文,親為本書命名。御前講座時,也常命我宣讀。我雖然愚昧,但受到兩任皇上如此厚待,即令殺身梟首,也不能報答萬一。只要能力夠用,豈敢有絲毫惰???那時, *** 派我代理永興(陜西省西安市)戰(zhàn)區(qū)司令官(知永興軍),因身體衰弱,又患病未痊,不能從事繁重工作,請求改調(diào)其他官職。陛下顧念下情,答應(yīng)我的請求,命我擔任西京(河南省洛陽市)留守 *** 監(jiān)察總監(jiān)(判西京留司御史臺),兼任西京嵩山崇福宮管理官(提舉西京嵩山崇福宮)。前后六次調(diào)動職務(wù),都準允編輯局跟我一同遷移。并且只發(fā)經(jīng)費,從不規(guī)定按時繳出成績。我既沒有其他重大事務(wù),就投入全部精力,精細研究,竭盡心力。白天不夠使用,繼之以黑夜。不但選錄正史,還從旁采及野史(小說)、書信和文件,堆積得好像大海。我們在最隱秘處發(fā)掘歷史真相,對每一個字都校正它是否錯誤。上起戰(zhàn)國,下至五代,凡一千三百六十二年,共二百九十四卷。
2. 文言文翻譯《司馬光傳》 譯文:司馬光,字君實,是陜州夏縣人。他的父親司馬池,曾任天章閣待制。宋仁宗寶元初年,司馬光考中進士,這年他剛二十歲。他不喜歡華麗,在參加聞喜宴時,唯獨司馬光不戴花,一位同中進士的人告訴他說:“君王賞賜的花,不戴不恭敬。”于是司馬光才戴上一枝。 朝廷授予他奉禮郎一職,因司馬池在杭州,司馬光便請求任蘇州判官以便能侍奉父親,朝廷答應(yīng)了。
他與別人一同負責諫院工作的時候,宋仁宗用于贈送、賞賜的東西,價值竟達百余萬。司馬光率領(lǐng)同僚三次上書,勸諫說:“國家還有大的憂患,內(nèi)外貧乏,不可專門效仿乾興的舊事。如果必須贈送、賞賜,應(yīng)準許大臣向上進獻所得賞賜金錢來幫助營建山陵。”皇上沒有答應(yīng)。
司馬光便把皇上賞賜的珠寶作為諫院的辦公費,黃金送給舅家,堅決不肯留在自己家里。御史中丞王陶因為議論宰相不值日而被罷官,讓司馬光代替他。司馬光說:“王陶由于議論宰相被罷免了官職,那么御史中丞我現(xiàn)在不能擔任。我希望等到宰相值日后,再來就職。”皇帝答應(yīng)了。
擴展資料:
賞析:在司馬光諫仁宗立嗣一事中,語言表達方面最大的一個特色就是采用比較的方法來彰顯人物的特點。面對國嗣未立的情況,“天下寒心而莫敢言”,“寒心”是指極其地害怕。《新唐書·席豫傳》:“乃上書請立皇太子,語深切,人為寒懼”,此兩者的用法一樣。在當時那樣人皆自保的環(huán)境中,司馬光卻多次冒死上疏,“自謂必死,不意陛下開納”,當面向皇帝陳述自己的看法。通過比較的方法,很自然的將司馬光作為人臣不懼死的品格表現(xiàn)出來了。
搜狗百科-司馬光傳
3. 文言文 司馬光 司馬光, 字君實,是陜州夏縣人。父親名字叫司馬池,任天章閣待制。司馬光7歲時,已經(jīng)像成年一樣,聽人講《左氏春秋》特別喜歡,了解其大意后回來講給家人聽。從那以后,對于《左氏春秋》喜歡的愛不釋手,甚至忘記饑渴和寒暑。一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。 后來長安、洛陽的人將這件事用圖畫記載下來,廣為流傳。仁宗寶元初,中進士甲科。剛滿二十歲時,生性不喜歡豪華奢侈,參加聞喜宴時,只有他不戴花,身旁的人說:“花是君王賜戴的,不能違反不戴。”他才在帽檐上插上一枝花。
司馬光被任命為奉禮部郎時,他的父親司馬池正在杭州,他為事俸父親求簽蘇州判官事一職,朝廷允準。不久母親與父親相繼去世,多年服喪,因悲哀傷毀了身體盡了禮。
遼國、夏國的使者到后,一定會問司馬光的身體狀況,告誡他們的邊境官吏說:“中原大國用司馬光做宰相了,不要輕易生事、開啟邊境沖突?!彼抉R光自以為朝廷對他言聽計從,就想用自己的身體來換取國家強大,親自處理國家事務(wù),不分晝夜。賓客看到他身體羸弱,用諸葛亮吃得少、事情多來鑒戒,司馬光說:“死與生是命決定的。”辦事更加努力。病重之后,神志不太清楚,說夢話中還在議論事情,但都是國家大事。
司馬光(1019年11月17日-1086年),字君實,號迂叟,漢族,陜州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉(xiāng)人,世稱涑水先生。北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒贈太師、溫國公,謚文正,為人溫良謙恭、剛正不阿;做事用功刻苦、勤奮。以“日力不足,繼之以夜”自詡,其人格堪稱儒學(xué)教化下的典范,歷來受人景仰。
宋仁宗時中進士,英宗時進龍圖閣直學(xué)士。宋神宗時,反對王安石施行變法,朝廷內(nèi)外有許多人反對,司馬光就是其中之一。王安石變法以后,司馬光離開朝廷十五年,主持編纂了中國歷史上第一部編年體通史《資治通鑒》。生平著作甚多,主要有史學(xué)巨著《資治通鑒》、《溫國文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。
4. 幫忙翻譯一篇古文 宋神宗元豐五年(1082),(司馬光)忽然得了說話艱難的疾病,他懷疑自己即將死去,預(yù)先寫了遺表(臨死前留給皇帝的奏章),放在臥室內(nèi),準備一旦病情危急(緩急,偏意復(fù)詞,偏指“急”,“緩”無意),就要把它交給認為可靠的人呈奏給皇帝。新官制實行(神宗元豐五年行新官制),皇帝指定御史大夫官職說:“這非司馬光擔任不可。”又打算以司馬光為東宮太子師傅。蔡確說:“國家大計剛確定,希望稍微延遲一些時候決定?!薄顿Y治通鑒》還沒有完成,皇帝特別重視此事,認為此書勝過荀悅的《漢紀》,屢次催促司馬光,讓他把書寫完,并賜給他原穎王府?。ㄉ褡谠谥纹皆闧1064]封為潁王,穎邸為其治平四年即帝位之前所居府?。┲械臅陌倬?。待到《資治通鑒》撰寫完成,加封司馬光為資政殿學(xué)士。他在洛陽共計居住十五年,天下人認為他是真正的宰相,農(nóng)夫和村野老人稱他為司馬相公,婦女兒童也知道他是司馬君實(君實,司馬光的字)。
神宗皇帝逝世(1085年),司馬光到宮中臨喪哭吊,衛(wèi)士們望見他,都以手加額表示敬意,說:“這是司馬相公啊?!彼街?,百姓攔路圍觀,騎的馬甚至無法走過去。百姓們說:“您不要回洛陽,留下來做天子宰相,讓百姓有活路?!保ㄕ茏冢┗实塾秩蚊麨樯袝笃蜕浼骈T下侍郎,免除他上朝覲見皇帝,準許乘坐轎子,三天一入官署辦公。司馬光不敢承當這些優(yōu)待,說:“不見皇帝,無法辦理公事?!被实巯略t命令其子司馬康扶著他進殿回答所問,并且說:“無需跪拜?!庇谑菑U止了青苗錢(王安石所行的青苗法),恢復(fù)以常平倉出售和收購糧食,以調(diào)節(jié)米價的的辦法。(常平,古代一種調(diào)節(jié)米價的方法。筑倉儲谷,谷賤時增價而糴,谷貴時減價而糶。)哲宗皇帝和垂簾聽政的高太后都虛心聽取司馬光的意見。遼國、西夏使節(jié)到來,必定問候司馬光的飲食起居。(遼國、西夏的國君)命令各自的邊境官吏說:“中國以司馬光為宰相了,不要輕易滋生事端,挑起邊境沖突?!彼抉R光看到皇帝和太后對自己言聽計從,不惜為國家獻出自己生命,于是親自處理各種政務(wù),晝夜不停。賓客們見他身體瘦弱,舉諸葛亮飲食很少而事務(wù)繁多(積勞而逝)的往事,想以此作為司馬光的鑒戒,司馬光曰:“死生,是命中注定的?!睘閲赂硬贿z余力。病重后,頭腦不再清醒,言語昏亂如說夢話(諄諄在此處指遲鈍昏亂的樣子,不是反覆教導(dǎo)、諄諄告誡之意),然而說的都是朝廷、天下的事。
此年九月司馬光逝世,終年六十八歲。司馬光對于一切東西都看得很淡,一無所好,但是對于學(xué)問無所不通,只是不喜歡佛家、道家學(xué)說;他說:“他們所說的精深微妙的言辭超不出我所讀的儒家經(jīng)典,他們說的荒誕不經(jīng)的內(nèi)容我又不相信?!彼以诼尻栍腥曁锏兀拮尤ナ罆r,賣了田地用以安葬,終其一生衣食都很粗劣簡陋。
5. 《司馬光砸缸》文言文翻譯 白話譯文:
司馬光七歲的時候穩(wěn)重的就像一個大人,聽到老師講解《左氏春秋》,非常喜愛,放學(xué)之后又為家人講他所學(xué)到的,他立即也明白了《左氏春秋》的內(nèi)涵,從此手里放不下書本,甚至到了忘記了饑渴,冷熱的程度。
有一次,他跟小伙伴們在后院里玩耍,有個小孩爬到大缸上玩,失足掉到缸里的水中。別的孩子們一見出了事,放棄他都跑了,司馬光卻急中生智,從地上撿起一塊大石頭,使勁向水缸擊去。水涌出來,小孩也得救了。
原文:
司馬光字君實,陜州夏縣人也。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活?!ぐⅣ攬D《宋史》
擴展資料
創(chuàng)作背景
司馬光出生于宋真宗天禧三年(公元1019年11月17日),當時,他的父親司馬池正擔任光州光山縣令,于是便給他取名 “光”。司馬光家世代官宦,其父司馬池后來官至兵部郎中、天章閣待制,一直以清廉仁厚享有盛譽。
司馬光字君實,陜川夏縣人。父親名字叫司馬池,任天章閣待制(宋代官名)司馬光深受其父影響,自幼便聰敏好學(xué)。
據(jù)史書記載,司馬光非常喜歡讀《左傳》,常常"手不釋書,至不知饑渴寒暑"。七歲時,他便能夠熟練地背誦《左傳》,并且能把二百多年的歷史梗概講述得清清楚楚,可見他自幼便對歷史懷有十分濃厚的興趣。
司馬光介紹:
司馬光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君實,號迂叟。漢族。陜州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉(xiāng)人,世稱涑水先生。北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家。西晉安平獻王司馬孚之后。
宋仁宗寶元元年(1038年),司馬光登進士第,累進龍圖閣直學(xué)士。宋神宗時,因反對王安石變法,離開朝廷十五年,主持編纂了中國歷史上第一部編年體通史《資治通鑒》。
歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚書左仆射兼門下侍郎。卒贈太師、溫國公,謚文正,為人溫良謙恭、剛正不阿;做事用功刻苦、勤奮。以“日力不足,繼之以夜”自詡,其人格堪稱儒學(xué)教化下的典范,歷來受人景仰。
司馬光生平著作甚多,主要《溫國文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。
司馬光原文翻譯和譯文如下:
原文:司馬光字君實,陜州夏縣人也。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。
譯文:司馬光字君實,陜州夏縣人。司馬光7歲時,已經(jīng)像成年一樣(古代成年指弱冠,16歲,并非如今的18歲)特別喜歡聽人講《左氏春秋》,了解其大意后回來講給家人聽。從此對《左氏春秋》愛不釋手,甚至忘記饑渴和冷熱。
一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。
人物簡介:
司馬光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君實,號迂叟,陜州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉(xiāng)人,北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家,世稱涑水先生。宋仁宗寶元元年(1038年),進士及第,累遷龍圖閣直學(xué)士。宋神宗時,反對王安石變法,離開朝廷十五年,主持編纂了編年體通史《資治通鑒》。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚書左仆射兼門下侍郎。
元祐元年(1086年),去世,追贈太師、溫國公,謚號文正。名列“元祐黨人”,配享宋哲宗廟廷,圖形昭勛閣;從祀于孔廟,稱“先儒司馬子”;從祀歷代帝王廟。為人溫良謙恭、剛正不阿;做事用功,刻苦勤奮。以“日力不足,繼之以夜”自詡,堪稱儒學(xué)教化下的典范。生平著作甚多,主要《溫國文正司馬公文集》《稽古錄》《涑水記聞》《潛虛》等。
司馬光是宋朝的。
司馬光這一名字,對于我們來說都不陌生??赡茉谛r候我們就已經(jīng)聽過司馬光砸缸救友的故事了,還知道司馬光編撰了我國歷史上第一部編年體通史《資治通鑒》。
那么,司馬光到底是哪一個朝代的人呢?根據(jù)史料的記載,司馬光生于公元1019年,是北宋時期的人。他出生于官宦之家,家中世代在朝中擔任要職。司馬光在幼時便有神童之稱,他以七歲之齡全篇背誦了《左氏春秋》一書,并且能夠明白其中的深刻含義。公元1038年即仁宗寶元元年,年僅二十歲的司馬光高中進士,從此踏入了仕途。
司馬光在朝為官期間,一直盡心盡力輔佐皇帝,視國家興亡為己任。公元1067年,神宗趙頊繼位。年輕氣盛的神宗想要振興北宋王朝,他十分看好王安石的新政,便任命王安石為宰相。同時,神宗也認為司馬光是一個有真才實學(xué)的人,也十分重用他。但王安石與司馬光兩人的政見不同,經(jīng)常在上朝的時候大聲爭吵。
司馬光后來更是一怒之下辭官回鄉(xiāng),一走便是十五年。在這十五年里,司馬光每日用心編撰《資治通鑒》。等到公元1085年即宋神宗元豐八年,宋神宗因病去世,年僅十歲的宋哲宗趙煦繼位,朝政被皇太后把持?;侍蟊緛砭褪欠磳ν醢彩抡?,于是她啟用已經(jīng)六十七歲高齡的司馬光為副宰相。
司馬光上位后的第一件事,就是廢除新法,還原舊法。司馬光每天嘔心瀝血的工作,為北宋王朝耗盡了心血,于公元1086年因病去世,享年六十八歲。
本文地址:http://www.soujuw.cn/lishitanjiu/95199.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 《宋史》評仁宗
下一篇: 南宋權(quán)相史彌遠廢立太子始末