Black到底是紅,還是黑?
眾所周知,“Black”是“黑色”的意思,可萬萬沒想到,大家所熟知的“紅茶”的英文翻譯卻是“Black tea”。
那嘛,問題來了!紅茶為什么叫black tea,是外國(guó)人對(duì)茶不了解?事實(shí)如此,紅茶、綠茶是我國(guó)較早出口到歐洲的,當(dāng)時(shí)的紅茶品種外形顏色偏烏黑。外國(guó)人自然而然因外形和顏色的特點(diǎn)而稱呼它為“Black tea”了。
如圖:祁門紅茶色澤。
我們中國(guó)地大物博,至于外國(guó)人讀“Black tea”也就無關(guān)了,反正我們稱呼紅茶。
大茶肆| 一個(gè)立志為茶農(nóng)、茶商、茶人說話的平臺(tái)
引:
為什么“black tea”翻譯成中文叫做紅茶,而不是黑茶?
“Black tea ”如果按字面意思翻譯會(huì)被多數(shù)人譯為“黑茶”,但是當(dāng)我們用百科引擎搜索時(shí),會(huì)發(fā)現(xiàn)black tea 是紅茶而不是黑茶。所以,想必大家都會(huì)有疑問,為什么“black tea”翻譯成中文叫做紅茶,而不是黑茶?接下來,讓小編給你們解答!
?
紅茶屬于全發(fā)酵茶類,在制作過程中,由于發(fā)酵的過程,茶葉內(nèi)含的茶紅素,由最初的紅色轉(zhuǎn)變?yōu)榧t黑,但用肉眼看就像黑的一樣所以人們會(huì)把紅茶稱之為“black tea”,因此,紅茶在英語中譯為“black tea”,而非想當(dāng)然的“red tea”。我們拿紅茶鼻祖正山小種為例,正山小種是用松針或松柴熏制而成,茶葉呈灰黑色,茶湯呈琥珀色。
自十七世紀(jì)起,西方商人用茶船將紅茶從我國(guó)運(yùn)往世界各地,世界上紅茶品種眾多,但多數(shù)紅茶品種都是由我國(guó)紅茶發(fā)展而來。
?
很多人肯定會(huì)好奇既然“black tea ”是紅茶,那么黑茶的英文名稱是什么呢?其實(shí),黑茶的英文名稱為“dark tea”,中國(guó)黑茶歷史悠久,茶馬古道為它留下的曼陀鈴聲依然回蕩,黑茶是中國(guó)特有的茶類,又因具有時(shí)間意義,從品飲角度,其越陳越香,從收藏角度,越陳越有價(jià)值,而發(fā)展優(yōu)勢(shì)及潛力巨大。
?
所以大家去國(guó)外時(shí),想喝紅茶可別說“red tea”了,在英文中“red tea”是一種生長(zhǎng)于南非的野生植物,在俚語中為“rooibos”,是一種健康型飲料,可不是我們想要的紅茶哦。
在現(xiàn)代的多文化時(shí)代里,跨文化交際普遍存在于我們的生活中,了解更多文化差異的原因,才不至于在多元文化發(fā)展的時(shí)代丟失自我。
以上就是今天的科普干貨,通過今天的閱讀,相信你一定理解了此文化差異。
存之傳之,互惠友人。
因?yàn)榧t茶在晾曬過后,茶葉成品的顏色是黑色的,在當(dāng)年進(jìn)口的時(shí)候外國(guó)人是因?yàn)椴枞~的顏色直接命名為“Black Tea”, 而在中國(guó)的文化中,我們看到的是茶葉沖泡后,茶湯的顏色。所以,我們中文中的紅茶,就是英文中的“Black Tea”。
英文中的紅茶的正確單詞應(yīng)是''Black tea''。
1689年,英國(guó)更在中國(guó)的福建省廈門市設(shè)置基地,大量收購中國(guó)茶葉。英國(guó)喝紅茶比喝綠茶多,且又發(fā)展出其獨(dú)特的紅茶文化,均與上述歷史事件有關(guān)。因?yàn)樵趶B門所收購的茶葉都是屬于紅茶類的半發(fā)酵茶——''武夷茶'',大量的武夷茶流入英國(guó),取代了原有的綠茶市場(chǎng),且很快成為西歐茶的主流。武夷茶色黑,故被稱為''Black tea''(直譯為黑茶)。
后來茶學(xué)家根據(jù)茶的制作方法和茶的特點(diǎn)對(duì)其進(jìn)行分類,武夷茶沖泡后紅湯紅葉,按其性質(zhì)屬于''紅茶類''。但英國(guó)人的慣用稱呼''Black tea''卻一直沿襲下來,用以指代''紅茶''。
但如果大家因此以為天下的''紅茶''就是英文里的''Black Tea'',那就又可能會(huì)鬧笑話了。因?yàn)槭澜缟洗_實(shí)有一種茶的英文名字叫''Red Tea'',中文直譯就是''紅茶''。且讓我們來看看什么是''Red Tea''吧.
''Red Tea''指的是''Rooibos''茶,來自于一種生長(zhǎng)在南非、完全不同于茶樹的野生植物,因此不是真正的茶葉。''Rooibos''(讀作''Roy Boss'')是南非俚語,其荷蘭語本義為''紅色灌木叢''。國(guó)內(nèi)對(duì)這種茶葉的介紹不多,一般把''Rooibos''茶按發(fā)音直接翻譯為''如意波斯茶''、''路依保斯茶''、或者簡(jiǎn)稱為''博士茶''。
''Rooibos''茶沖泡后呈紅色,但味道與茶葉不同,偏甜,有點(diǎn)果味。近年來,盡管''Rooibos''茶被宣傳為一種新型的健康飲料,但至今沒有流行起來。
因此,中國(guó)人說的''紅茶'',在英文里就是''Black Tea'',即''黑茶''。而英文里的''Red Tea(紅茶)'',實(shí)際上是''Rooibos茶'',雖然可以被說成是''紅茶'',但絕非真正的茶葉!
以下是我為您整理的紅茶為什么叫black tea,供您參考。
紅茶為什么叫black tea 在星巴克,如果你想點(diǎn)一杯紅茶,一般都要說成black(黑) tea,許多人不解,為什么紅茶不是red(紅) tea 而是black(黑)tea呢?對(duì)此,有許多說法,有一種說法稱西方人相對(duì)注重茶葉的顏色,因此稱之為“Black”,而中國(guó)人相對(duì)注重茶湯的顏色,因此稱之為“紅”。而另一種說法則說因?yàn)樵?7世紀(jì)英國(guó)從福建進(jìn)口茶葉時(shí),在廈門收購的武夷紅茶茶色濃深,故被稱為Black(黑)茶。這個(gè)名字的由來至今還是個(gè)謎。
今天,我將為大家?guī)硎畟€(gè)關(guān)于茶的冷知識(shí),不知道你有沒有聽說過呢?
1、世界上存在一公斤1,025,000美元的茶。大紅袍被認(rèn)為是世界上最好的茶,其產(chǎn)地為中國(guó)福建武夷山。
2、世界上有著許多不同品種的茶,但它們都來自一種植物:茶樹(Camellia sinensis)。不同的茶只是人們對(duì)茶葉加工的方法不同。
3、有六個(gè)不同類別的茶:綠茶、黑茶、紅茶、黃茶、白茶、烏龍茶。英文中紅茶是“黑茶black tea”。
4、發(fā)明茶包完全是一個(gè)意外:茶本應(yīng)該是被取出包裝飲用的,但是那時(shí)沒人清楚。一位來自紐約的商人Thomas Shalivan開始將茶放進(jìn)一個(gè)小絲袋里分發(fā)給他的客戶,他本來是想讓客戶把茶葉倒出來泡著喝,但是他的客戶們都理解錯(cuò)了。
5、在維多利亞時(shí)代,人們有種特殊的飲茶杯,其作用是防止在喝茶時(shí)人們的胡子浸泡在茶水中。這種胡須杯(Mustache cup)是一名英國(guó)制陶工人Harvey Adams發(fā)明的,在十九世紀(jì)六十年代,蓄胡非常流行。即使是現(xiàn)在,你也可以在eBay上找到一些這種杯子。
6、將干茶包放在箱包或是臭鞋子內(nèi)可以吸去那些不愉快的氣味。茶包也能夠被用來緩解曬傷的疼痛。
7、用一杯茶沖洗頭發(fā)能使你的秀發(fā)如絲般順滑閃亮,然而這只適合有一頭深色頭發(fā)的人們,淺色頭發(fā)則容易被茶染上顏色。
8、茶水是一種很好的面部爽膚水,它有助于幫你的皮膚對(duì)抗油膩。
9、除了水,茶是世界上最廣泛的飲品。據(jù)統(tǒng)計(jì),美國(guó)有1.58億人喝茶。
10、英國(guó)人民每天約喝掉1.65億杯茶,換算成年的話就是每年喝掉620億杯。世界上最大的茶葉消費(fèi)國(guó)是中國(guó),但若平均到每人頭上,情況就會(huì)有所不同——土耳其、愛爾蘭和英國(guó)是人均茶消費(fèi)最多的三個(gè)國(guó)家。
本文地址:http://www.soujuw.cn/jinji/18604.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 花茶的特點(diǎn)是什么