《憶江南·多少恨》譯文|注釋|大意|賞析
多少恨,
昨夜夢魂①中。
還似舊時游上苑②,
車如流水馬如龍。
花月③正春風。
【注釋】
這是一首借寫夢來表達現(xiàn)實苦悶的詞作,李煜作。李煜,初名從嘉,字重光,號鐘隱、蓮峰居士,五代十國時南唐后主、詞人,被譽為“千古詞帝”。
①夢魂:古人認為在睡夢中人的靈魂會離開肉體,故稱“夢魂”。
②上苑:古代供帝王玩賞、打獵的園林,此處指南唐御花園。
③花月:花和月,泛指美好的景色。
【大意】
昨天晚上的那個夢,
勾起我多少亡國之恨?。?/p>
我夢見了和過去出游上苑時一樣的熱鬧場面。
車如流水,絡繹不絕;馬似游龍,奔騰跳躍。
月光明媚,春風拂面,花兒正紅。
【賞析】
用夢寫別情離恨,這是文人騷客的常用筆法,身體已是階下之囚,也就唯有以夢魂離開此地,再歷故國,愁恨無奈,凄苦悲切。在夢里,他魂歸故國,又回到了舊時的繁華歡情之中,“游上苑”,身份如初,不再是此時的階下之囚,場面熱鬧,笑語歡歌盡在眼前。優(yōu)美的環(huán)境、綺麗的景色,是對往昔生活的無限深情。夢醒,往昔的美好全都消失不見,只剩凄苦與悔恨,若非當年的安于奢麗、偏于閑逸,又怎會有今日之悔恨?就算結果不變,心中也會好受一些吧!只是,無論如何,今日的凄涼已然鑄成,無法改變。
【拓展】
李煜曾作多首《憶江南》以抒發(fā)悔恨、凄苦的心情,其中不乏名篇,擇三首如下:
多少淚,沾袖復橫頤。
心事莫將和淚滴,鳳笙休向月明吹。腸斷更無疑。
閑夢遠,南國正芳春。
船上管弦江面綠,滿城飛絮混輕塵。愁殺看花人。
閑夢遠,南國正清秋。
千里江山寒色暮,蘆花深處泊孤舟。笛在月明樓。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/57641.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 《望天門山》原文注釋與賞析