(宋)晏殊《玉樓春·綠楊芳草長(zhǎng)亭路》原文_翻譯及賞析(宋)晏殊
玉樓春·綠楊芳草長(zhǎng)亭路
綠楊芳草長(zhǎng)亭路,年少拋人容易去。樓頭殘夢(mèng)五更鐘,花底離情三月雨。無(wú)情不似多情苦,一寸還成千萬(wàn)縷。天涯地角有窮時(shí),只有相思無(wú)盡處。
凄凄的哀怨與靜靜的相思是晏殊這首詞所歌詠的主題。它不僅飽含著詞人對(duì)離愁別怨的感嘆,更婉轉(zhuǎn)地表明了深切的人生哲理。
“綠楊芳草長(zhǎng)亭路”,上闋起句寫春景、別亭和去路,用以襯托人的感情。因?yàn)榫褪窃谶@芳草連天、綠楊茂密的長(zhǎng)亭外、古道邊,那年少的游子與自己的心上人告別了。無(wú)邊的“綠楊芳草”所描繪出的一派春光春景,給離別愁怨的抒發(fā)創(chuàng)造了廣闊的空間。次句“年少拋人容易去”,是寫一位少年在未解離情之苦時(shí),離別總是那樣匆忙和輕而易舉。然而隨著時(shí)光的流逝,他深感惋惜?!叭菀住倍掷锛扔兄倌陮?duì)昔日的追悔,也有著他至今依舊的尋覓?!皹穷^殘夢(mèng)五更鐘,花底離情三月雨”二句,極寫相思之苦,哀怨之切。殘夢(mèng)依稀,鐘鼓傷情;細(xì)雨迷蒙,離情更苦,這正是那被拋棄的真情的悲哀。這兩句不僅有音節(jié)對(duì)仗工整之妙,更表現(xiàn)了幽咽婉轉(zhuǎn)的意境之美。纏綿含蓄的輕歌低嘆,真切渾成的著意抒發(fā),把暮春三月的細(xì)雨,五更的殘夢(mèng),樓頭離人花下的寂寞,連同所有的相思都勾連成一片,縹緲輕飏,茫茫無(wú)際。
下闋起首二句,“無(wú)情不似多情苦,一寸還成千萬(wàn)縷”,作者用白描的手法,強(qiáng)烈的對(duì)比,把那夢(mèng)魂?duì)坷@的深情寫了出來(lái)。前一句直言多情苦,并且認(rèn)定這種痛苦又遠(yuǎn)非“無(wú)情”所能代的;即使自身想得到解脫,作者的無(wú)情也只能是“多情卻似總無(wú)情”的“無(wú)情”,因此依舊無(wú)法排遣那無(wú)盡的相思之苦?!耙淮邕€成千萬(wàn)縷”,極言多情。一寸情思尚可化為千萬(wàn)縷的情絲,那么無(wú)盡的多情,又該會(huì)化為多少情絲呢?這二句欲揚(yáng)先抑,故意寫出“無(wú)情”的“不似”,用以突出多情之苦。“天涯地角有窮時(shí),只有相思無(wú)盡處?!边@兩句詞是說(shuō)無(wú)盡的情思天長(zhǎng)地久,萬(wàn)古長(zhǎng)存。正像李后主所說(shuō)的“一片芳心千萬(wàn)緒,人間沒(méi)個(gè)安排處”,一切萬(wàn)物都會(huì)有窮盡之時(shí),而唯有那人間的真情才永無(wú)休止,永無(wú)盡頭。因而這無(wú)盡的相思,才值得永遠(yuǎn)地歌吟!
晏殊玉樓春全文 晏殊玉樓春原文及翻譯1、原文:《玉樓春·春恨》
晏殊 〔宋代〕
綠楊芳草長(zhǎng)亭路。年少拋人容易去。樓頭殘夢(mèng)五更鐘,花底離愁三月雨。(離愁 一作:離情)
無(wú)情不似多情苦。一寸還成千萬(wàn)縷。天涯地角有窮時(shí),只有相思無(wú)盡處。
2、翻譯:在楊柳依依、芳草萋萋的長(zhǎng)亭古道上,年少的人總是能輕易的拋棄送別之人登程遠(yuǎn)去。樓頭傳來(lái)的五更鐘聲驚醒了離人殘夢(mèng),花底飄灑的三月春雨增添了心中的愁思。
無(wú)情人哪里懂得多情的人的苦惱,一寸相思愁緒竟化作了萬(wàn)縷千絲。天涯地角再遠(yuǎn)也有窮盡終了那一天,只有那相思是沒(méi)有盡頭,永不停止。
綠楊芳草長(zhǎng)亭路,年少拋人容易去;樓頭殘夢(mèng)五更鐘,花底離愁三月雨。是什么意思?這句話的意思是:在綠楊垂柳、芳草萋萋的長(zhǎng)亭古道上,他好像情侶輕易地拋下我就登程遠(yuǎn)去。樓頭的鐘聲驚醒了五更的殘夢(mèng),心頭的離愁就像灑在花底的三月春雨。這句話出自宋朝晏殊的《玉樓春·春恨》。
《玉樓春·春恨》
【作者】晏殊?【朝代】宋
綠楊芳草長(zhǎng)亭路。年少拋人容易去。
樓頭殘夢(mèng)五更鐘,花底離情三月雨。
無(wú)情不似多情苦。一寸還成千萬(wàn)縷。
天涯地角有窮時(shí),只有相思無(wú)盡處。
白話翻譯:
在綠楊垂柳、芳草萋萋的長(zhǎng)亭古道上,他好像情侶輕易地拋下我就登程遠(yuǎn)去。
樓頭的鐘聲驚醒了五更的殘夢(mèng),心頭的離愁就像灑在花底的三月春雨。
無(wú)情人哪里懂得多情的人的苦惱,一寸相思愁緒竟化作了萬(wàn)縷千絲。
天涯地角再遠(yuǎn)也有窮盡終了那一天,只有懷人的愁思卻是無(wú)限綿長(zhǎng)、沒(méi)有盡期啊。
擴(kuò)展資料
此詞描寫送別時(shí)依依難舍的心情和離別后無(wú)窮無(wú)盡的離愁,抒寫了人生離別相思之苦,寄托了作者從有感于人生短促、聚散無(wú)常以及盛筵之后的落寞等心情生發(fā)出來(lái)的感慨。
上片寫春景春恨,“樓頭殘夢(mèng)”一聯(lián),“五更鐘”“三月雨”言懷人之時(shí)、懷人之景,“殘夢(mèng)”“離情”言懷人之情,二句屬對(duì)精工,情景交融。過(guò)片深進(jìn)一層,從無(wú)情立筆,反襯出多情的惱人,并將抽象的情感形象化為千萬(wàn)縷。
末二句總見(jiàn)多情之苦,妙在意思忠厚,無(wú)怨懟口角。全詞感情真摯,情調(diào)凄切,抒情析理,綽約多姿,展示出迷人的藝術(shù)魅力。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/56080.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 什么是《文人》