《菊花》譯文|注釋|大意|賞析
故園三徑吐幽叢,一夜玄霜墜碧空。
多少天涯未歸客,盡借①籬落看秋風(fēng)。
【注釋】
這是一首托物寄興的詩,明代唐寅作。
①借:憑,引申為倚靠。
【大意】
老院子里的幾小徑長滿了茂盛的花草,看起來有點(diǎn)幽深,一夜過后,忽如其來的白霜仿佛從碧空中降落下來,幽深的小徑多了一片亮色,仔細(xì)看去,原來是菊花簇簇開放。即使如隱者一般的菊花,亦有我發(fā)現(xiàn)其美,可憐那么多在漂泊中追尋著夢想的文人,只能倚著籬笆,看看秋風(fēng)。
【賞析】
娓娓道來,平淡如水;細(xì)細(xì)讀之,頓感凄涼。這是一首簡單的詩,里面充斥著苦悶與無奈。沒有艱澀的意象,沒有晦澀的字眼,沒有復(fù)雜的結(jié)構(gòu),沒有隱晦的抒情,淺近而直白,清新而淡雅,就是這么一首詩,道出了“多少天涯未歸客”的心聲。
以花比人,這是屈原香草美人的手法。唐寅借菊花以自比,也是個(gè)中高手。故園的菊花開了,淡淡的,并不張揚(yáng)。幽然地開放,來得很突然,就像一夜間落下的白霜。它們那么美,它們有高傲的本錢,從不鋪排張揚(yáng),卻內(nèi)涵豐沛,它們期待他人的欣賞,卻恥于開口。倘若最終沒人發(fā)現(xiàn)這美,也就只能自然地凋落,懷著一絲憂傷,卻不會后悔曾經(jīng)的選擇。就像那些郁郁不得志的文人墨客。
唐寅此時(shí)正倚靠在籬笆上看著菊花胡思亂想,大發(fā)感慨,還有多少淪落天涯的文人墨客,也曾經(jīng)這么做過呢?秋菊綻放的是濃濃衰颯的秋意,秋風(fēng)吹拂,勾勒出夕陽下自己的影子,多么美麗的景色,那些自命不凡的落魄文人大概都欣賞過這一幕吧!
菊花
【拓展】
明代丘浚曾作《詠菊》,丘浚與唐寅的人生軌跡迥然相異,因而從菊花中看到的情致也不同,所發(fā)感慨也完全不同。全詩如下:
淺紅淡白間深黃,簇簇新妝陣陣香。
無限枝頭好顏色,可憐開不為重陽。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/55498.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 許生傳