《雜詩·人生無根蒂》譯文|注釋|大意|賞析
人生無根蒂①,飄如陌上塵。
分散逐風(fēng)轉(zhuǎn),此已非常身②。
落地③為兄弟,何必骨肉親!
得歡當(dāng)作樂,斗酒聚比鄰。
盛年不重來,一日難再晨。
及時當(dāng)勉勵,歲月不待人。
【注釋】
《雜詩》一組共十二首,整組詩皆為慨嘆人生之無常,感喟生命之短暫之作,本詩為其中第一首,東晉陶淵明作。
①蒂(dì):瓜當(dāng)、果鼻、花與枝莖相連處都叫蒂。
②非常身:即不再是盛年壯年之身體。
③落地:剛生下來。
【大意】
人生在世沒有根蒂,飄泊如路上的塵土。
生命隨風(fēng)飄轉(zhuǎn),此身歷盡了艱難,已經(jīng)不是原來的樣子了。
世人都應(yīng)當(dāng)視同兄弟,何必親生的同胞弟兄才能相親呢?
遇到高興的事就應(yīng)當(dāng)作樂,有酒就要邀請近鄰共飲。
青春一旦過去便不可能重來,一天之中永遠看不到第二次日出。
應(yīng)當(dāng)趁年富力強之時勉勵自己,光陰流逝,并不等待人。
【賞析】
自古以來關(guān)于“人生無常,生命短暫”的嘆喟就沒有停止過,這是人們對于生命的思考。到了漢末魏晉時代,這種悲變得更深更廣,這種嘆喟變得越發(fā)凄涼悲愴、越發(fā)深厚沉重,最終成為了整個時代的典型音調(diào)。今天看來,這是消極悲觀的嘆息,但若以當(dāng)時黑暗、腐敗的政治和浮夸的社會風(fēng)氣作為背景,這其實是人類的覺醒、時代的進步。
雜詩·人生無根蒂
人生在世即如無根之木、無蒂之花,沒有著落,沒有根柢;又好比是大路上隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的塵土。由于命運變幻莫測,人生漂泊不定,種種遭遇和變故不斷地改變著人,每一個人都已不再是最初的自我了。深刻的人生體驗透露出至為沉痛的悲愴,曾經(jīng)的宏大抱負,在經(jīng)過諸多努力而無果之后也消磨殆盡。如此世態(tài),如此經(jīng)歷,怎能不讓人對人生感到渺茫、感到無力?這是一種理想破滅的失落,一種人生如幻的絕望。
來到了世界上,每個人都已不是最初的自我,那又何必在乎骨肉之親、血緣之情呢?來到這個世界上的人都應(yīng)該成為兄弟。這是戰(zhàn)亂年代對和平的渴望,對泛愛的追求。閱歷的豐富往往使人對人生的悲劇性有更深刻的認識,年齡的增長常常使人更難以尋得生活中的歡樂和激動。切身經(jīng)歷過黑暗的爭執(zhí)之后的人,對于光明和美好會有一種更加迫切的渴求。美好的人生理想,既然在官場中難以找到,那就到自然中去找尋吧!
然而,在經(jīng)歷過一切之后,畢竟已經(jīng)不再年輕,所謂“盛年不重來”,早先已經(jīng)浪費了過多的時間,現(xiàn)在就應(yīng)該抓緊一切時間及時行樂。生命是這么短促,人生如此不可把握,社會黑暗,歡樂難以覓得,那么,對生活中偶爾還能尋得的一點點歡樂,千萬不要錯過,要及時抓住它,盡情享受。這才是真正的享受生活,享受人生。
【拓展】
《雜詩》其中第二首全詩如下:
白日淪西阿,素月出東嶺。
遙遙萬里輝,蕩蕩空中景。
風(fēng)來入房戶,中夜枕席冷。
氣變悟時易,不眠知夕永。
欲言無予和,揮杯勸孤影。
日月擲人去,有志不獲騁。
念此懷悲凄,終曉不能靜。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/55279.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 《著作不以多為貴》詩詞評論技巧
下一篇: 清澈的塔米爾河