作者:章渡
世界的進(jìn)程就是這樣,對(duì)此,我只能說(shuō)好?!鞘械慕?。石塊和青銅。黎明時(shí)荊棘的火焰
裸赤了這些巨大的
綠色的石塊,油光光的象教堂的和公共廁所的基石,
而那海上的船員,我們的煙可以飄到他那兒,他看見(jiàn)大地已經(jīng)根本改變了面貌(從海上即可望見(jiàn)燒草肥田,和山區(qū)的引水工程)。
于是在清晨在一個(gè)神圣的名字的唇音中建立了、安置了這個(gè)城市。營(yíng)地從山上撤消了!而我們這些在那兒在木廊中的人,
在新奇的世界里跣頭赤腳,
我們憑什么嘲笑,我們憑什么,處在我們的地位,嘲笑姑娘們和母驢們登岸?
自從黎明以來(lái),關(guān)于這些揚(yáng)帆航行的人有什么可說(shuō)的呢?——糧食到了!……而那些船只,比天國(guó)白孔雀下面的伊利翁(1)更高,越過(guò)沙洲,停留
在這死水中,那兒漂浮著一只死驢。(我們必須決定這條茫然的蒼白的河流的命運(yùn),它的顏色象被壓出液汁來(lái)的蝗蟲的顏色。)
在那邊岸上新升起的巨大的喧嘩中,鐵匠是他們的爐火的主人!鞭子的噼啪聲在那些新的街道上卸下成車成車的尚未出世的罪惡。啊,母騾,我們?cè)阢~劍的寫真下!四顆倔強(qiáng)的、和拳頭聯(lián)結(jié)在一起的頭顱,構(gòu)成一個(gè)活的花序,襯托著藍(lán)天,庇護(hù)所的創(chuàng)建者們?cè)跇湎戮蹠?huì),探討他們對(duì)選擇場(chǎng)地的看法。他的使我懂得了建筑物的意義和目的:正面要裝飾,背面要掩藏;紅土走廊,黑石門廳,影明水凈的地方設(shè)置藏書室;陰涼的地方放置藥劑師的物品。于是銀行家們來(lái)了,吹噓著他們的鑰匙。而在大街上已經(jīng)有一個(gè)人獨(dú)自唱歌,他是那些在前額上畫上他們的上帝的密碼的人們中的一個(gè)。(在這個(gè)空曠的垃圾區(qū),昆蟲的嘈叫聲不停地響著)……這不是向你講述我們和彼岸的人們之間聯(lián)合的場(chǎng)合;水在羊皮袋里,為港口工程提供騎兵和親王們的費(fèi)用是用魚通貨支付的。(一個(gè)孩子因猴子死去而悲痛——他有一個(gè)很漂亮的姐姐——卻給了我們一只放在玫瑰色緞鞋里的鵪鶉。)
寂寞!一只巨大的海鳥產(chǎn)下藍(lán)色的卵,而在清晨海灣的樹葉間綴滿了金色的檸檬!——這是在昨天!鳥兒已飛走了!
明天,節(jié)日和喧嘩,栽上蘋果樹的街道,而在清晨,清潔工人運(yùn)走大片的枯棕櫚葉,巨大的翅翼的斷片,……明天節(jié)日,
碼頭官員們的選舉,郊區(qū)的練聲,在溫和的風(fēng)暴醞釀期,
黃色的城市,戴著陰影的頭盔,窗子上懸掛著女孩們的褲衩。
在第三個(gè)朔望日,那些在山頂警戒的人疊起了他們的帳篷。一個(gè)女人的身體在沙地焚燒著。一個(gè)男人走向荒漠的門檻——他的父親的職業(yè)是:推銷香水瓶子的商人。
(羅洛譯)
(法國(guó))拜斯
《進(jìn)軍》這首詩(shī)是1960年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者圣一瓊·拜斯的成名作,選自他第一次世界大戰(zhàn)期間出版的詩(shī)集《進(jìn)軍》。
這首詩(shī)具有一種宏大的史詩(shī)氣魄,作者站在歷史的高度鳥瞰世界文明的進(jìn)程,以一種理智而又激昂的態(tài)度表現(xiàn)出對(duì)人類命運(yùn)的關(guān)切。在表現(xiàn)手法上,明顯受到象征主義詩(shī)派的強(qiáng)烈影響。拜斯以迷人的想象力虛構(gòu)出一幅幅現(xiàn)實(shí)和歷史交織的畫面,在跳躍,闊大的空間里隱含著深邃的歷史感。這些富有象征意義的畫面之間存在著一種神秘的,不合邏輯的關(guān)系,但畫面本身又是那么形象逼真,富有生活氣息。仿佛是作者領(lǐng)著我們從遠(yuǎn)古的黃金世界,青銅世界走向近代,走向現(xiàn)代。使我們領(lǐng)略到恒古寂寞的大海,中世紀(jì)波斯市場(chǎng)的喧嘩,近代大都市的人們茫然的生存……世界的進(jìn)程是復(fù)雜漫長(zhǎng)的,然而作者卻能用簡(jiǎn)潔,精確的語(yǔ)言概括出來(lái):“城市的建立。青銅和石塊。黎明時(shí)荊棘的火焰”。
拜斯是一個(gè)人文主義者,他在自己的詩(shī)中創(chuàng)造了一個(gè)包羅萬(wàn)象的世界,他看到在人類的進(jìn)程中,交織著混亂和秩序,破壞和建設(shè),暴烈和狂歡,即使要付出犧牲,卻永遠(yuǎn)在向前進(jìn)軍。
西方的批評(píng)家用“崇高”來(lái)評(píng)價(jià)拜斯的風(fēng)格,就是指他宏大的史詩(shī)氣魄,對(duì)人類命運(yùn)深切的關(guān)懷和藝術(shù)家的良知。
另外,這首散文體詩(shī)內(nèi)部流動(dòng)著舒緩優(yōu)雅的韻律,這又是和作者所要表達(dá)的感情相和諧的,正如一位古希臘圣賢說(shuō)的話:“不要干擾音樂(lè)?!边@首詩(shī)中的韻律是一種自然的流露。詩(shī)中常用倒裝句法,常常不顧一般的語(yǔ)法規(guī)則,能夠大量地,自由地使用象征性詞匯,形成一種豐富,深遠(yuǎn)的意境。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/54104.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 西方文學(xué)·福特