《秋思》譯文|注釋|大意|賞析
洛陽城里見①秋風,
欲作家書意萬重。
復恐匆匆說不盡,
行人②臨發(fā)又開封③。
【注釋】
這是一首表達思鄉(xiāng)情懷的作品,張籍作。秋思:秋日里的思念。張籍,字文昌,唐代詩人,世稱“張水部”、“張司業(yè)”。
①見:通“現(xiàn)”。
②行人:指送信的人。
③開封:把封好的信拆開。
【大意】
洛陽城中又刮起了秋風,那涼絲絲的秋風似乎在催促。
催促“我”寫一封家書,將萬千的思緒與親人溝通、向親人訴說。
心事仿佛永遠說不盡,又怕匆匆寫出的信表達不盡自己的情意。
捎信人即將出發(fā),“我”又拆開信封,看看有沒有漏掉要說的心事。
【賞析】
每一封家書都是一段思念,尤其是在通訊不發(fā)達的古代,每一封家書都會得到認真的對待,就像游子反復揣摩心中的思念一樣。
秋風真是討厭,總是會不可避免地吹來,勾起客居他鄉(xiāng)的游子的思念,徒然讓他們難過。難過就要想辦法解決,寫信是唯一緩解思念之情的方式。一封家書,透過深情的文字,載滿思緒萬千,每個字、每句話都小心斟酌,為的是不讓千里之外的家人擔心;每一句話、每一個字都謹慎而周到,為的是了解到家中的每一點變化,即便幫不上忙。
捎信的老鄉(xiāng)已經(jīng)來了,一封長信被不情不愿地裝進了信封。心中悵然若失,思念并沒有減少,憂慮卻多了幾絲。擔心說不清楚自己的情況,讓家人擔心;擔心問不清關(guān)心的人、事,再徒增煩惱。老鄉(xiāng)趕時間,轉(zhuǎn)身要走,卻又被一只伸來的手攔住。他還是沒有忍住再檢查一遍已經(jīng)封口的家書的沖動。
【拓展】
古代,尤其是戰(zhàn)亂時期,民間通訊基本處于癱瘓狀態(tài),只能托付老鄉(xiāng)、朋友捎信,唐代岑參曾作《逢入京使》,說的便是托“入京使”捎信報平安的事。全詩如下:
故園東望路漫漫,
雙袖龍鐘淚不干。
馬上相逢無紙筆,
憑君傳語報平安。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/53685.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 《錦繡段》寫本中的漢字“變臉”