在我國古典文學苑囿里,駢文是比較難讀的一種文體。因為駢偶的語言形式,對于思想感情的表達,容易造成一定的限制,而且許多駢文大量用典故,今天的讀者往往望而生畏。但是,駢文在文學史上曾經是一種主流文體,并且經歷的時代漫長,我們如果在它面前裹足不前,視野就縮小許多,許多名篇就無法領略,那實在太可惜了。熱愛古典文學的讀者,應該突破這一關。這里就以西晉大作家陸機的《豪士賦序》為例,希望通過解析,讓大家對于駢文的好處初步有所領會。
西晉在武帝司馬炎崩殂之后,就進入了政治極端動蕩的時期。登基的晉惠帝智力低下,皇后賈氏充滿了權力欲望,而又十分兇悍。她先是設謀殺死武帝的岳父楊駿,因為楊駿是顧命大臣,是她攫取權力的障礙;接著又利用司馬氏諸王之間的矛盾,進行殺戮。諸王也都各懷野心,于是從此國無寧日,歷史上有名的“八王之亂”由此發(fā)端?;莸塾揽翟辏?00),趙王倫廢殺賈后,連張華、潘岳等臣僚也一并誅死,次年又逼惠帝讓位,自己做了皇帝。這么一來,其他諸王不能容忍,于是齊王冏首倡,與成都王穎、河間王颙、常山王乂舉兵討伐司馬倫,將其殺死,惠帝反正。而這又只不過是新的、更大的動亂的開始。齊王冏實是庸才,而自以為功高蓋世,大權在握,遂驕恣放縱,無所畏忌。于是又引起諸王嫉恨,司馬颙率軍直指洛陽,司馬穎起兵響應,司馬乂在洛陽為內應,擒殺司馬冏。時為惠帝永寧二年年底,即公元303年一月底。此后即內亂不絕,直至西晉滅亡。在殘酷的政治斗爭之中,陸機也受到牽連。那是齊王冏執(zhí)政之后,認為趙王倫篡位時的禪讓詔書乃陸機等人所作,遂將其投入監(jiān)獄。幸有成都王穎等援救,才得以出獄?!逗朗抠x》及序文應是齊王冏被殺后所作。而就在作此賦后不久,亦即303年的冬天,陸機因參與司馬穎與司馬乂之間的戰(zhàn)爭,兵敗受讒,被司馬穎殺害,結束了他悲劇的一生,時年四十三歲。
下面將《豪士賦序》分作四段,加以講解。
夫立德之基有常,而建功之路不一。何則?循心以為量者存乎我,因物以成務者系乎彼。存夫我者,隆殺止乎其域;系乎物者,豐約唯所遭遇。(以上第一層)落葉俟微風以隕,而風之力蓋寡;孟嘗遭雍門以泣,而琴之感以末。何者?欲隕之葉無所假烈風,將墜之泣不足繁哀響也。是故茍時啟于天,理盡于民,庸夫可以濟圣賢之功,斗筲可以定烈士之業(yè)。故曰“才不半古,而功已倍之”。蓋得之于時勢也。歷觀古今,徼一時之功而居伊、周之位者有矣。(以上第二層)
上面是第一段,這一段又可分為兩個層次。
第一層說立德和建功不同。立德和立功都是古人的人生追求,陸機就從這里開始落筆?!傲⒌轮?,是指立德的依據、根由。陸機說立德的依據“有?!?,亦即一個人能否立德、能立多大的德,有其必然性;而建功的道路變化多端,是頗具偶然性的。為什么呢?因為立德之事取決于其內心,故由乎其本人,僅只取決于其人心性之所能至;建功之事則須倚靠外物(“物”與“我”相對,指他人、環(huán)境),故關系到客觀條件,那么就看其遭逢怎樣的機遇。
這一層從句式上看,是三副對偶,而后一副對偶的上下句,分別承接前一副對偶的上下句:“循心”“因物”兩句,分別承接“立德”和“建功”;“存夫我者”云云、“系乎物者”云云,又分別承接“循心”句和“因物”句。用公式表示,可以寫成A1—B1/A2—B2/A3—B3。這樣的句式,古籍中早已有之,如《周易·系辭上》:“乾以易知,坤以簡能。/易則易知,簡則易從。/易知則有親,易從則有功。/有親則可久,有功則可大。/可久則賢人之德,可大則賢人之業(yè)?!钡搅笋壩臅r代,這樣的句式更是屢見不鮮,《文心雕龍·麗辭》稱之為“宛轉相承”。這樣將相對待的事物對舉,逐層推進,使得對比的意味更加強烈,而在形式上具有對稱、整齊之美。本文與《系辭》略有不同的是,《系辭》的前后句之間,很明顯地以相同的語詞相綰結,本文的一、二兩副對偶之間,沒有相同語詞綰結,而且插入“何則”二字;二、三兩副對偶有綰結的語詞,但“存乎我”與“存夫我”,“系乎彼”與“系乎物”,各有一字之差。這樣,就顯得整齊之中又有些變化。從中可以看出作者字斟句酌的苦心。
第一層將立德和建功對比著說,第二層卻只說建功,這可說是雙起單落。原來立德只是建功的陪襯,說立德只是為了更清楚、更深刻地說明建功。所謂“豪士”,原只與建功有關。這也就漸漸地指向本題了。
這一層先以六句兩副對偶舉出兩件事例:秋葉待到微風便隕落,風力是很小的;孟嘗君遇到雍門周彈琴便下淚,琴聲的感動其實也很微末(雍門周的故事見桓譚《新論》。雍門周善于鼓琴,他先對孟嘗君說:您百年之后,墳墓荒蕪,牧童將登墓而歌:“孟嘗君那么尊貴,也就像這么個樣子嗎!”然后撫弦彈奏。孟嘗君不由得唏噓流涕)。為什么會這樣呢?原來樹葉本來就要隕落,不需要強大的風力;淚水本來就要流下,也不必樂聲多么哀痛動人。舉出這兩個事例,是要說明:如果上天讓一個人遇到了好時機,人事的發(fā)展已經到了極點,也就是說客觀條件成熟了,那么庸人短才也可以建立本該圣賢偉人才能成就的功業(yè)。歷觀古今,確實有僥幸立功而躍居伊尹、周公那樣高位的?。?/p>
落葉和孟嘗君墮淚,原與建功立業(yè)不相干,但在“條件成熟、時勢有利則小可以成大”這一點上,它們似乎有共通之處,因此陸機先將那兩件事舉出。這可以說是比喻,也可以視為一種論證。古人向來有那種通過“比物連類”來進行論證、說明的思維定勢。例如《孟子·盡心上》說:“觀于海者難為水,游于圣人之門者難為言?!庇终f:“流水之為物也,不盈科不行;君子之志于道也,不成章不達?!惫偶镱愃频睦硬粍倜杜e。從方法而言,陸機這里沒有什么獨創(chuàng)之處;但從意象構思而言,卻頗為新鮮生動。
總起來說,這第一段是說立大功的人未必具有高卓的才干和識見,也可能是庸才恰好遇上了好機會而已。讀者可以領會到,所謂“豪士”,就是指這樣的庸才而言。作者并不采用開門見山的寫法,而是先發(fā)一通關于立德與建功的議論。我們覺得這樣寫頗有理論色彩,也感覺到陸機思想的深度。陸機對于說理是頗有興趣的,他作有長篇論說文《辨亡論》上、下和《五等論》,都是名篇;其他篇章包括詩賦,有時也頗有理趣。這可說是陸機作品的特點之一。
夫我之自我,智士猶嬰其累;物之相物,昆蟲皆有此情。夫以自我之量,而挾非常之勛,神器暉其顧眄,萬物隨其俯仰,心玩居常之安,耳飽從諛之說,豈識乎功在身外,任出才表者哉!
這是第二段。開頭四句,說無論是誰,總是自以為是,自以為了不起,而不把他人放在眼里,哪怕聰明人也免不了這種毛病。接下來說,以這樣的心性、度量,而又建立了非同一般的功勛,連君主的名位都因他的顧眄而生輝,萬物都順從他的意指,對于常態(tài)之安穩(wěn)已習慣而不知珍惜,耳邊充斥著奉承阿諛的話語,這樣的人,又怎么能懂得所建之功其實與自己的才性并不相稱、自己是任重而才短呢!這當然就是指所謂“豪士”而言。
第一段說立大功、居高位者,其實有的只是庸夫而已。第二段承接上文,如果直接就說那樣的庸夫沒有自知之明,豈不是很順當、連接很緊密嗎?作者卻先宕開一筆,從“普遍人性”的角度,說人們總是高估自己,輕視他人??雌饋硭坪跷臍獠恢彼欤蔷蛢热荻?,增加了文章的深度,論證更為有力;就文氣而言,顯得有開合,有變化。
“我之自我”四句,可以視為互文:“我”也罷,“物”(“物”仍指與“我”相對的、“我”以外的事物,包括“他人”,也就是“彼”的意思)也罷,都有重“我”輕“物”的通病,連昆蟲都是如此。在駢文里面,互文的形式用得很多,這樣的句式便于形成對偶。這四句語氣甚為肯定,說幾乎所有的人均是如此,這是為了說明庸夫無自知之明的必然性。但說“智士”猶嬰其累,而不用“圣賢”之類詞語,就還是有分寸,顯得很準確。
“神器”四句,以兩副對偶,從四個方面描述庸夫的洋洋得意、不可一世,十分生動,而文辭精煉。陸機的語言功夫是很可佩服的。
且好榮惡辱,有生之所大期;忌盈害上,鬼神猶且不免。人主操其常柄,天下服其大節(jié),故曰天可讎乎,而時有袨服荷戟,立于廟門之下,援旗誓眾,奮于阡陌之上,況乎代主制命,自下裁物者哉?廣樹恩不足以敵怨,勤興利不足以補害。故曰“代大匠斫者,必傷其手”。(以上第一層)且夫政由寧氏,忠臣所為慷慨;祭則寡人,人主所不久堪。是以君奭鞅鞅,不悅公旦之舉,高平師師,側目博陸之勢,而成王不遣嫌吝于懷,宣帝若負芒刺于背。非其然者與?嗟乎!光于四表,德莫富焉;王曰叔父,親莫昵焉;登帝天位,功莫厚焉;守節(jié)沒齒,忠莫至焉。而傾側顛沛,僅而自全。則伊生抱明允以嬰戮,文子懷忠敬而齒劍,固其所也。(以上第二層)因斯以言,夫以篤圣穆親如彼之懿,大德至忠如此之盛,尚不能取信于人主之懷,止謗于眾多之口。過此以往,惡睹其可?安危之理,斷可識矣。又況乎饕大名以冒道家之忌,運短才而易圣哲所難者哉?。ㄒ陨系谌龑樱?/p>
這是第三段。上文從“豪士”即庸夫而居高位者那一方面進行論述,這一段則從“豪士”的對立面方面展開,說明“豪士”必將遭到反對,因而處境十分兇險。
第一層,“好榮惡辱”四句,還是從“普遍人性”角度著筆,說居下位者總是心懷嫉恨而犯上作亂。這四句實際上用了典故。《荀子·榮辱》:“好榮惡辱,好利惡害,是君子小人之所同也?!薄吨芤住ぶt·彖》:“鬼神害盈而福謙,人道惡盈而好謙?!边@實際上是引用具有權威性的著作作為論據。“人主”九句,從史實出發(fā),說連掌握生殺賞罰大權、為天下人所服從、被視為上天一般的君主,都會有人化裝潛伏,企圖刺殺他;有人奮身草莽,聚眾造他的反,何況居于臣位而代人主發(fā)令裁斷者呢!即使他廣施恩惠,也抵不過人們對他的仇怨;即使他努力做有利的事情,也彌補不了禍害。因此《老子》才說:代大匠操斧砍斫的,一定會傷了自己的手。這些話可謂發(fā)聾振聵?!皬V樹恩不足以敵怨,勤興利不足以補害”兩句,尤令人心驚,有如當頭一盆冷水。
第二層列舉歷史事實,說明操持大權、代主制命者,必定使其他忠于人主的大臣慷慨不平,人主也難以長久容忍?!罢蓪幨稀彼木涫腔ノ摹Pl(wèi)卿寧喜助衛(wèi)獻公復國,事先獻公與他相約,以后讓寧喜掌握政治,獻公僅主持祭祀而已。但復國之后,獻公難以忍受那樣的現實,其他大夫也憤然不平,寧喜終于被殺。事見《左傳》襄公二十六、二十七年。下面更舉周公和西漢霍光的事例進行論述。周成王年幼,周公代為行政施令,召公(名奭)不悅,成王也心存疑慮,以致周公曾避流言而出居。霍光(封博陸侯)受漢武帝遺詔,輔佐昭帝,帝薨,定謀立宣帝,前后秉政二十年,權傾天下。御史大夫魏相(后來封為高平侯)肅然警惕,宣帝也覺得霍光在身邊像有芒刺在背,很不自在。陸機對此十分感嘆:周公有大德,可謂光照四海,又是成王的叔父,可謂沒有比周公更親近的了;霍光將宣帝扶上帝位,可說是最大的功勞,終其一生謹守臣節(jié),可說是無比的忠誠??墒嵌硕坚пЭ晌#瑑H能自全其身而已。那么,像商代的伊尹被太甲殺害,越國的文種被越王賜劍自盡,就幾乎是理所當然的了。
這一層列舉好些史實,確實頗有說服力。那種權力斗爭的復雜以及當事人的心理,今天讀來都覺得十分感慨。復雜的事實,陸機用駢偶的句式,表述得還是羅羅清疏。他用的仍是互文以及雙起雙承等具有駢文特色的筆法。述說周公和霍光二人之事,不是說完一人再說另一人,而是始終將二人對舉著說,逐步推進。我們讀時應注意理清其線索。
第三層歸結到貪戀名位而才識短淺的“豪士”。先承上文從周公(“篤圣穆親”)和霍光(“大德至忠”)說起。說連周公、霍光那樣的人,都還不能取得人主的信任,不能讓眾人心悅誠服,那么不如他們(“過此以往”)的人,哪里能行呢?是安是危,斷然可知了。這還是就周公、霍光以下的一般人而言。下面更推進一步:更何況貪戀大名而不知功成身退、才識短淺卻輕忽連圣哲都為難的局面的人呢!這就是指齊王冏那樣的“豪士”了。話語不多,但抑揚有致,一唱三嘆,情感色彩濃郁,而且語氣多變,引人入勝。運用駢偶句式,既具有整齊、精煉之美,又絲毫不妨礙意思和感情的表達。
身危由于勢過,而不知去勢以求安;禍積起于寵盛,而不知辭寵以招福。見百姓之謀己,則申宮警守,以崇不畜之威;懼萬民之不服,則嚴刑峻制,以賈傷心之怨。然后威窮乎震主,而怨行乎上下。眾心日陊,危機將發(fā),而方偃仰瞪眄,謂足以夸世。笑古人之未工,亡(通忘)己事之已拙;知曩勛之可矜,暗成敗之有會。是以事窮運盡,必于顛仆;風起塵合,而禍至??嵋?。圣人忌功名之過己,惡寵祿之逾量,蓋為此也。
這是第四段。上一段著重講“豪士”的對立面,此段又回到“豪士”,分析他們的致命弱點。首先,他們不知減損權勢榮寵以避禍求安;再者,為了鞏固自己的地位威權,便加強種種防備和鎮(zhèn)壓的手段,反而更加深了君主心中的震撼,引起更普遍的怨恨;最后,在危機一觸即發(fā)之際,卻仍然得意洋洋,自以為建立了蓋世的功業(yè)而不可一世。因此他們必將顛仆,遭罹慘禍。“事窮運盡,必于顛仆”,與第一段“茍時啟于天,理盡于民,庸夫可以濟圣賢之功,斗筲可以定烈士之業(yè)”相呼應映照,“豪士”始于建功,盡于滅亡,運命遷轉,似冥冥中早已預定而無可逭逃。想起來教人驚心動魄。“豪士”的興起并非因其才資超群,而是由于遭逢有利的時勢,屬于偶然;其敗亡乃由于其才資低下,不能正確應對時勢,實為必然。
“見百姓之謀己,則申宮警守,以崇不畜之威;懼萬民之不服,則嚴刑峻制,以賈傷心之怨”。也是一副對偶,其上下聯各包括三個短句,上聯的每一短句都與下聯相應的短句對偶,可用公式表示為A1A2A3—B1B2B3。上下聯各兩個短句的更為常見,本文就有許多,這里拈出三短句者做個例子而已。至于別的文章里,更多短句的也不乏其例。此種情況,《文心雕龍·麗辭》稱之為“隔行懸合”,也是駢文常用的句式。
夫惡欲之大端,賢愚所共有,而游子殉高位于生前,志士思垂名于身后。受生之分,唯此而已。(以上第一層)夫蓋世之業(yè),名莫大焉;震主之勢,位莫盛焉;率意無違,欲莫順焉。借使伊人頗覽天道,知盡不可益,盈難久持,超然自引,高揖而退,則巍巍之盛仰邈前賢,洋洋之風俯冠來籍,而大欲不乏于身,至樂無愆乎舊,節(jié)彌效而德彌廣,身逾逸而名逾劭。(以上第二層)此之不為,彼之必昧,然后河海之跡堙為窮流,一簣之亹積成山岳,名編兇頑之條,身厭荼毒之痛,豈不謬哉!故聊賦焉,庶使百世少有寤云。(以上第三層)
這是第五段。其實到第四段結末,已經將“豪士”必然敗亡的緣故說清楚了,但作者意猶未盡,故還有這最后一段,主要是抒發(fā)感慨。
第一層仍然宕開,也還是說“人性”,說無論賢愚,都有其欲望,或追求生前之高位,或希冀身后之美名。人之稟性,如此而已。第二層說所謂“豪士”,名與位都已達到極點,欲望應該已經得到滿足,如果能懂得盈滿則虧、謙虛受益的規(guī)律,功成而身退,則不但能滿足大欲望,保有大快樂,而且能在歷史上留下極好的名聲。第三層說“豪士”偏不覺悟,而自取滅亡,故作此賦以警醒后人。全文至此結束。有此最后一段,不但主旨更加鮮明,而且增加了感情色彩,使讀者沉吟反復,有詠嘆不盡之致。
“借使伊人頗覽天道,知盡不可益,盈難久持,超然自引,高揖而退,則巍巍之盛仰邈前賢,洋洋之風俯冠來籍,而大欲不乏于身,至樂無愆乎舊,節(jié)彌效而德彌廣,身逾逸而名逾劭”,用今天的語法術語來說,是一個多重復句?!敖枋埂瓌t……”是假設關系,“則”以后的部分又具有遞進關系,其間在“大欲不乏于身”之前用“而”字連接。駢文的文句較短,又多為對偶,懸想起來似乎不容易表示復雜的意思,但以多個短句按意思排列起來,適當地運用關連詞語,一樣可以充分地表情達意。
通過以上的解析,我們可以看到,這篇《豪士賦序》頗能顯示陸機卓越的寫作才能。他的思考比較深入,思想比較豐富,從各個方面展開論述,說得十分透辟,富有理論色彩。文章不僅層次分明,條理清晰,而且有開有合,收縱自如,引人入勝。以說理為主,而筆端常帶感情。語言精警,頗有含意深長的警句,有時還具有形象性,讀來很有滋味。
全篇幾乎都是偶句,但絕不敷衍堆砌,句各有意,并不相犯,故讀來覺得意思充實而文勢緊湊。全文調式多樣,絕不呆板,而且使人感到其句式語調乃隨意義、情感而變化,水到渠成,恰到好處。朗讀數過,但覺聲韻鏗鏘,音情頓挫,氣勢貫穿,令人不能不欽佩作者運用文辭功夫之深湛。
陸機在初唐以前,被視為一流的大作家,地位十分崇高。降及近現代,劉師培《漢魏專家文研究》稱其“風韻饒多,華而不澀”。錢鐘書先生《上家大人論駢文流變書》亦稱其“搜對索耦,竟體完善,使典引經,莫不工妙,馳騁往來,色鮮詞暢,調諧音協(xié)”,認為駢儷之體,“于機而大成矣”。我們理應對陸機作品加以充分的研討。賞析這篇《豪士賦序》,不過是嘗鼎一臠罷了。
(作者單位:復旦大學中文系)
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/53197.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯系,或有版權異議的,請聯系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 《宮中行樂詞》原文翻譯及賞析