送梁汾
西窗涼雨過,一燈乍明滅。
沉憂從中來,綿綿不可絕。
如何此際心,更當與君別。
南北三千里,同心不得說。
秋風吹蓼花,清淚忽成血!
【注釋】
蓼:一種草本植物。
【評析】
此為送別友人詩。時值秋雨,性德為顧貞觀送行,作此詩以贈。此詩采用五古的形式,可長可短,在韻律、對仗方面沒有律詩那么嚴格,更適合詩人自然發(fā)揮、自由抒情。詩人并未直接切入送別之情景,而是從昨日之追憶寫起,聽聞好友離別愁苦難眠,待到今日離去,不禁淚濕,三言兩語便將詩人從隱隱“沉憂”到“清淚成血”的心理變化過程宣泄出來?!澳媳比Ю铩钡淖韪粼诠湃丝磥硪讶缣煅暮=前氵b不可及,距離的遙遠,交通的不便,通訊的落后,讓離別意緒成為古人特別重視的情感。該詩語言平淡質(zhì)樸,但詞淺情深,頗有古詩情致。末句寫友人走后詩人的感受,“清淚”、“血”足見傷痛之深,亦呼應了首句對送別時令和天氣的渲染。此次送別,性德還有詞《于中好》(握手西風淚不干)相贈:“握手西風淚不干。年來多在別離間。遙知獨聽燈前雨,轉(zhuǎn)憶同看雪后山。憑寄語,勸加餐。桂花時節(jié)約重還。分明小像沉香縷,一片傷心欲畫難?!痹~中對多年來二人“多在別離間”表示了深深的遺憾與自責。顧貞觀《祭文》中亦說“聚而散,散而復聚,無一日不相憶,無一事不相體,無一念不相注”,表達二人相交之深。此后,性德寫給梁汾不少詩詞,總體而言送別作品中詞多于詩,或因詞之文體及句式更宜于表現(xiàn)纏綿婉轉(zhuǎn)的感情,而詩在句式上整齊劃一,更適于表達闊大情懷,故性德將德業(yè)文章多賦予詩,哀婉幽情則多交付于詞。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/53149.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 賦可稱人亦罪人