浣溪沙(睡起惺忪強(qiáng)自支)
睡起惺忪強(qiáng)自支。綠傾蟬鬢下簾時(shí)。夜來(lái)愁損小腰肢。遠(yuǎn)信不歸空佇望,幽期細(xì)數(shù)卻參差。更兼何事耐尋思。
【注釋】
蟬鬢:古代女子發(fā)式。綠鬢指烏黑而有光澤的鬢發(fā),此為形容女子年輕美貌。佇望:凝望、等待。幽期:男女間的私約。參差:蹉跎、錯(cuò)過(guò)。
【評(píng)析】
此詞寫閨思,因思而不得,遂覺生活之愁悶無(wú)趣。上片寫生活情狀,慵懶、無(wú)聊中帶著淡淡的愁情,是“果”;下片則寫“因”,遠(yuǎn)信不至,幽期參差,才是女子心情愁損的原因所在。此詞注重寫動(dòng)作、情態(tài),惺忪、下簾、佇望、細(xì)數(shù),襯寫心情,細(xì)膩而到位。而“強(qiáng)自支”、“空佇望”、“細(xì)數(shù)卻參差”等,則寫出了一種情感的力度。結(jié)句由閨思而逸出,“何事耐尋思”?寫盡生活萬(wàn)般之無(wú)趣,是用力最大之句。看來(lái)女子之愁,除了信函不通、約會(huì)屢失之現(xiàn)象外,也有一種更深沉的擔(dān)憂在內(nèi)。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/52926.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 《送友人》譯文與注釋