離思①(其四)
元稹
名句:曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。
【導(dǎo)讀】
元稹的《離思五首(其四)》極負(fù)盛名。這是一首作者懷念亡妻韋叢的悼亡詩(shī)。韋氏二十歲時(shí)嫁給元稹,七年后去世。夫妻兩人非常恩愛。在這首詩(shī)里,詩(shī)人抒發(fā)了對(duì)亡妻的不盡情思,因?yàn)樯類壑拮佣源藢?duì)其他的女人再也不屑一顧(“取次花叢懶回顧”),表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)愛情的專一。詩(shī)中的比興之句“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云”,語(yǔ)言幻美,意境朦朧,膾炙人口。
【原詩(shī)】
曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云②。
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君③。
【注釋】
①《離思》共五首,本篇為第四首。②滄海:指大海。海水顏色青蒼。此句用《孟子·盡心上》“故觀于海者難為水”語(yǔ)意。次句用巫山神女事。兩句的意思是,曾經(jīng)經(jīng)歷過浩瀚無(wú)邊的大海,再也不會(huì)為尋常的水所激動(dòng);除了巫山的云彩之外,再難以看到迷人的彩云。意思是說,除了作者曾經(jīng)摯愛過的亡妻外,別的姑娘再也難以打動(dòng)作者的心。③次:次第,順序。取次花叢:即對(duì)著一蓬蓬的花叢。花叢借喻眾多的美麗女子?;仡櫍夯仡^看。緣:因?yàn)?,由于。道:指神仙之道。兩句意謂,對(duì)著一個(gè)個(gè)嬌美如花的女子,作者毫無(wú)愛戀之心,這既是因?yàn)樗言谇笙蓪W(xué)道,也是因?yàn)椴荒芡鼞堰^去曾經(jīng)深愛過的人。
【譯詩(shī)】
曾見過大海的人很難再為水動(dòng)情,
除了巫山彩云外很難有迷人的云。
從花叢中走過根本懶得回頭張望,
一半是因修道一半是因深愛著你。
【賞析】
本詩(shī)是一首悼亡詩(shī),詩(shī)人表達(dá)了對(duì)亡妻深切懷念之情。
這首詩(shī)情感熾烈深沉,真切動(dòng)人。其最突出的特色就是采用新奇的比喻。詩(shī)人采用巧比曲喻的手法來(lái)表達(dá)對(duì)亡妻的深深戀情。它接連用水、用云、用花比人,寫得曲折委婉,意境深遠(yuǎn),耐人尋味。全詩(shī)僅四句,就有三句用比。一、二兩句,破空而來(lái),全用比喻,且暗喻手法絕高,幾乎令人捉摸不到詩(shī)人筆意所在。先后以滄海水、巫山云比喻亡妻。一比不足,再出一比,抒情強(qiáng)烈,極有韻味,因而成為傳誦古今的名句。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/52893.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!