木蘭花(佳娘捧板花鈿簇)
佳娘捧板花鈿簇。唱出新聲群艷伏。金鵝扇掩調(diào)累累,文杏梁高塵簌簌。鸞吟鳳嘯清相續(xù)。管烈弦焦爭可逐。何當夜入連昌宮,飛上九天歌一曲。
【注釋】
《木蘭花》:見前《減字木蘭花》注?!凹涯铩本洌褐^佳娘捧著拍板上場,如花團般錦簇。佳娘,歌妓名。其人不詳。捧板,捧著拍板。鈿,婦人首飾。簇,叢聚。“金鵝”句:謂以扇掩口而歌,聲調(diào)絕倫。金鵝扇,飾以金鵝之扇。累累,連接成串。“文杏”句:謂即使屋梁很高,歌聲也震動了梁上之塵。文杏梁,用文杏木作的屋梁,喻梁之美。鸞吟鳳嘯:形容歌聲如鸞之吟、鳳之嘯。鸞、鳳,皆瑞鳥,故用以為喻?!肮芰摇本洌褐^美妙的樂器聲,與歌妓之歌聲相追逐?!逗鬂h書》卷六十《蔡邕傳》:“吳人有燒桐以爨者,邕聞火烈之聲,知其良木,因請而裁為琴,果有美音,而其尾猶焦,故時人名曰‘焦尾琴’焉。”所謂“弦焦”者,乃與“管烈”相對為文,并非弦亦“焦”矣?!昂萎敗倍洌褐^其歌聲可與在連昌宮歌唱的念奴相比美。連昌宮,在河南宜陽縣西,唐高宗置。念奴,唐玄宗時歌者。九天,指宮禁。
【評析】
此詞亦寫聽歌,連以鸞吟鳳嘯、梁塵暗落以及唐之念奴為喻。除寫其歌聲之美外,又突出其態(tài):“捧板花鈿簇”,“金鵝扇掩”,寫其佯羞之態(tài),生動真切。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/52446.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 書字換鵝
下一篇: 詩詞研究·詩論著述·吟窗雜錄