趙師秀·約客
趙師秀(1170—1219),永嘉人,同徐照、徐璣和翁卷并稱“永嘉四靈”,人稱“鬼才”。
黃梅時節(jié)家家雨,青草池塘處處蛙。
有約不來過夜半,閑敲棋子落燈花。
【注釋】1.約客:約請客人來相會。2.黃梅時節(jié):農(nóng)歷四五月間,江南梅子黃了、熟了大都是在陰雨連連的時候,所以稱江南雨季為“黃梅時節(jié)”。3.家家雨:家家戶戶都趕上下雨。4.處處蛙:到處是蛙跳蛙鳴。5.有約:邀約友人。6.落燈花:舊時以油燈照明,燈心燒殘,落下來時好像一朵閃亮的小花。
【串譯】梅子黃時,家家戶戶都籠罩在煙雨之中。那長滿青草的池塘里傳出陣陣蛙聲。已約好要請的客人,說來卻還沒來,一晃就過了午夜。手拿棋子輕輕地敲擊著桌面等著客人,只看到燈花不斷地簌簌地落下……
【賞讀提示】全詩通過對撩人思緒的環(huán)境及“閑敲棋子”細節(jié)動作的渲染,既寫了作者雨夜候客來訪的情景,也寫出約客未至的一種悵惘的心情。前兩句交代了當時的環(huán)境和時令。“黃梅”“雨”“池塘”“蛙聲”,寫出了江南梅雨季節(jié)的夏夜之景:雨聲不斷,蛙聲一片。這看似表現(xiàn)得很“熱鬧”的環(huán)境,實際上作者要反襯出它的“寂靜”。后兩句點出了人物和事情。主人耐心而又有幾分焦急地等著友人到來,無事可干,“閑敲”著棋子,靜靜地看著閃閃的燈花。第三句“有約不來過夜半”,用“有約”點出了作者曾“約客”來訪,“過夜半”說明了等待時間之久,本來期待的是約客的叩門聲,但聽到的卻只是一陣陣的雨聲和蛙聲,比照之下更顯示出焦躁的心情。第四句“閑敲棋子”是一個細節(jié)描寫,作者約客久候不到,燈芯很長,作者百無聊賴之際下意識地將黑白棋子在棋盤上輕輕敲打,而篤篤的敲棋聲又將燈花都震落了。這種姿態(tài)貌似閑逸,其實反映出作者內(nèi)心的焦躁。
誦讀節(jié)奏為凝抑型,基調(diào)是閑適中略帶惆悵。用聲要輕,用氣應淺,口控要松。前兩句的“鬧”與后兩句的“靜”對比應鮮明?!伴e敲棋子落燈花”應創(chuàng)造出一種閑愁的意境來。
【推薦名句】有約不來過夜半,閑敲棋子落燈花。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/51849.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 黃庭堅《七絕·鄂州南樓書事》賞析