《陸云·逸民箴》原文注釋與譯文
余昔為《逸民賦》,大將軍掾何道彥①,大府之俊才也②,作《反逸民賦》,盛稱官人之美,寵祿之華靡③,偉名位之大寶,斐然其可觀也④。夫名者實(shí)之賓,位者物之寄。窮高有必顛之吝,溢美有大惡之尤??刹簧髟?故為《逸民箴》,以戒反正焉⑤。
浩浩太素⑥,判為兩儀⑦,經(jīng)始君臣⑧。朝有俊弼⑨,野有逸民⑩,各有攸屆(11),而后品物有倫(12)。在昔后帝(13),齊物達(dá)觀(14)。賞不假爵(15),教不示勸(16)。號(hào)謚莫設(shè)(17),而生黎淳晏(18)。降迄中古(19),黃象可觀(20),而唐文有煥(21)。乃雕乃藻(22),大樸既散(23)。樸之既散,萬(wàn)百熙心(24)。形為寵放,神為利淫。有翹者車(25),命彼在林。是故懷玉喪寶,而被褐解襟。恬亡智生(26),與世或競(jìng)。匪智無(wú)鑒,匪心伊鏡。芒芒禹跡(27),鞠為途徑(28)。惟是每懷,遍彼反正(29)。正反于寵,既尸干祿(30)。相協(xié)厥居,而豐其屋。祿之既尸,刑為爾司。屋之既豐,喪家于宮。故非據(jù)之災(zāi),戒之在兇。人皆知存之為存,而莫知得之為喪。榮猶振穎(31),墜若頹荒(32)。咎自專寵,福在循墻(33)。是故保其安者常危,而忘其存者不亡。無(wú)休爾榮(34),身實(shí)親名。無(wú)謂爾崇(35),神期好沖(36)。戒彼覆餗(37),冒此棟隆(38)。慎微如顯,乃保身以終。自古在昔,逸民有作。相彼宇宙,方之委舃(39)。夫豈無(wú)不休(40),而好是沖漠(41)。是故名利之災(zāi),至人攸恪(42)。謂予未信,無(wú)寧監(jiān)于?;?43)。天明既畏,神道無(wú)親。善在求己,慶由積仁。無(wú)念爾本,聿修厥淳(44)。執(zhí)盈如虛,乃反天真。逸民司正,敢告官人。
【注釋】
①掾(yuan):古代屬官的通稱。何道彥:不詳。
②大府:上級(jí)官府。
③華靡:豪華奢靡。
④斐然:有文采的樣子。
⑤反正:復(fù)歸正道。
⑥浩浩:廣大貌。太素:形成天地的素質(zhì)?!?a href="/ddjy_100/226.html">列子·天瑞》:“太素者,質(zhì)之始
也?!?br>
⑦判:分。兩儀:指天地。
⑧經(jīng)始:開始測(cè)量營(yíng)造。后泛指開創(chuàng)事業(yè)。
⑨弼(bi):輔佐的人。
⑩逸民:遁世隱居的人。《論語(yǔ)·堯曰》:“興滅國(guó),繼絕世,舉逸民?!?br>
(11)屆:極,界。
(12)品物:眾多事物。倫:次序。
(13)后:君主。
(14)齊物:把事物看得相等。莊子有《齊物論》,內(nèi)容以齊是非、齊彼此、齊物我、齊夭壽為主,是相對(duì)主義的理論。達(dá)觀:本謂一切聽其自然,隨遇而安。后亦謂對(duì)不如意的事看得開。
(15)假:憑借。
(16)勸:勉勵(lì)。
(17)號(hào):名位,稱謂。謚(shi):古代帝王、貴族、大臣、士大夫死后,依據(jù)其生前事跡給予的帶有褒貶性的稱號(hào)。上古有號(hào)無(wú)謚,周初始制謚法,秦始皇廢而不用。自漢初恢復(fù),以后帝王謚號(hào),由禮官議上。貴族大臣死后定謚,唐宋由考功上行狀,太常博士作謚議,其有名實(shí)不符者,給事中得駁奏再議。明、清定謚屬禮部。
(18)生黎:黎民百姓。淳晏:淳樸安逸。
(19)迄(qi):至。中古:次于上古的時(shí)代。我國(guó)古書中的中古時(shí)代,或指虞夏時(shí)期,或指商周之間,或指秦代,等等。
(20)黃象:黃帝時(shí)的政治氣象。
(21)唐文:唐堯時(shí)的禮樂制度。唐:即陶唐氏,傳說中遠(yuǎn)古部落名,堯是其領(lǐng)袖。因稱堯?yàn)樘茍颉ǎ汗饬痢?br>
(22)藻:藻飾,修飾。
(23)大樸:原始的本真、本性。散:散失。老子認(rèn)為“樸散則為器”,變成具體的器物。
(24)熙心:嬉戲之心。熙,通“嬉”。
(25)翹:特出。
(26)恬:怡淡,指淡于名利。
(27)芒芒:同“茫?!薄?br>
(28)鞠(ju):窮困。
(29)反正:歸于正路。
(30)干祿:求取俸祿。尸:尸位,居其位而不盡其職。
(31)振穎:拔穗。穎:帶芒的谷穗。
(32)頹荒:倒坍廢棄。
(33)循墻:沿墻,靠墻。《左傳·昭公七年》:“及正考父佐戴武宣,三命茲益共;故其鼎銘云:‘一命而僂,再命而傴,三命而俯,循墻而走。’”循墻而走,表示恭慎。
(34)休:喜樂。
(35)崇:高。
(36)沖:謙和,淡泊。
(37)覆餗(su):《易·鼎》:“鼎折足,覆公餗?!别M,食物。謂鼎足壞了,食物從鼎里灑出來?!焙笠蛞浴案拆M”比喻力不勝任而敗事。
(38)棟?。骸兑住ご筮^》:“棟隆之吉,不橈乎下也。”疏:“下得其拯,猶若所居屋棟隆起,下必不橈。”本指屋梁高大厚實(shí),比喻能擔(dān)負(fù)重任。冒:冒充。
(39)舃(xi):鞋。委:拋棄,丟棄。
(40)休:喜樂。
(41)沖漠:淡泊。
(42)恪(ke):謹(jǐn)慎,恭敬。
(43)桑:桑弘羊(前152~前80),西漢大臣。漢武帝時(shí),任治粟都尉,領(lǐng)大司農(nóng)。昭帝幼年即位,他與霍光、金日磾共同輔政,任御史大夫。后因被指為與上官桀謀廢昭帝,而立燕王旦被殺?;簦夯艄??~前68),西漢大臣。武帝時(shí)為奉車都尉。昭帝年幼即位,他與金日磾、上官桀等同受武帝遺詔輔政,任大司馬大將軍,封博陸侯。昭帝死后,迎立昌邑王劉賀即位,不久即廢,又迎立宣帝。前后執(zhí)政凡二十年。但其家奢侈,在霍光死后,其子謀為不法,終至滅族,因株連而被殺者數(shù)千家。
(44)聿(yu):作語(yǔ)助,無(wú)義。厥:其。淳:淳樸。
【譯文】
我從前作《逸民賦》,大將軍屬官何道彥,是大府的俊才,作《反逸民賦》,盛稱當(dāng)官的美好,寵祿的豪華奢靡,推崇名位這個(gè)大寶,文采斐然,很值得一看。名是實(shí)的從屬,地位是事物的寄托。登上最高點(diǎn)有必定摔下來的擔(dān)心,過分夸獎(jiǎng)別人有大惡的嫌疑??梢圆恢?jǐn)慎嗎?故寫《逸民箴》,加以警戒,以便復(fù)歸正道。
茫茫的形成天地的素質(zhì),劃分為天地,開始有了君臣,朝廷有了杰出的輔佐者,在野的有遁世隱居的人,各有自己的界限,而后眾多事物有了次序。從前的帝王,把一切事物看得等同,一切聽其自然。獎(jiǎng)賞不用爵位,教育也不表示勉勵(lì)。號(hào)謚都沒有,而人民淳樸,安居樂業(yè)。到了中古,黃帝的政治氣象很好,而堯的禮樂制度煥發(fā)光彩。又雕琢,又修飾,以至原始的本性散失,成萬(wàn)上百的人都有嬉戲之心。形體因?yàn)槭軐檺鄱攀帲癯烈谪?cái)利之中。有特出的車,讓它停在林中。因此懷有美玉,而喪失了真正的寶貝。丟棄了粗布衣裳,而追求華美的服飾。恬靜的風(fēng)氣消亡了,智慧產(chǎn)生了。在世上采取競(jìng)爭(zhēng)的態(tài)度。不是智慧沒有可借鑒的,不是心沒有可借鑒的。茫茫的大禹的足跡,變成了途徑。經(jīng)常懷念這一點(diǎn),使他們都?xì)w于正路。結(jié)果人們卻追求恩寵,求取俸祿,而尸位素餐。都去置辦居室,使室內(nèi)豐滿。白吃俸祿不辦事,有刑罰來處置你。屋內(nèi)既豐滿,會(huì)使你家庭毀滅。所以對(duì)這些飛來橫禍,要警惕它的兇險(xiǎn)。人們都知存在是存在,而不知得到就是喪失。榮耀如同谷子拔穗,失敗就像倒坍廢棄。禍來自專寵,福來自恭慎。因此,能保持自己平安的人常常感到危險(xiǎn),而忘掉自己的存在的人常常不滅亡。不要喜歡你的榮耀,自身充實(shí)就接近了名聲。不要認(rèn)為自己地位高,神情應(yīng)該淡泊。擔(dān)當(dāng)這重任,要防止力不勝任。對(duì)細(xì)微的事要謹(jǐn)慎,如同對(duì)待顯著的事一樣,才能保護(hù)自己得到善終。從古代,在從前,都有逸民產(chǎn)生。他們看那浩渺的宇宙,把它比作被拋棄的鞋。難道沒有不喜歡的,而喜歡這淡泊?因此對(duì)名利給人帶來的災(zāi)禍,圣人都很謹(jǐn)慎。對(duì)我說的不信,不如去看看桑弘羊、霍光。上天是明察的,要畏懼它,神道不偏向任何人。為善在于要求自己去做,吉慶是由仁愛積累起來的。不要思考你的出身,要使自己修養(yǎng)得淳樸。對(duì)待盈像對(duì)待虛一樣,才能復(fù)歸天真。逸民是管正直的,請(qǐng)告訴當(dāng)官的人。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/48649.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!