搶首贊評論簡單dё緈諨2009.03.21 回答桃花源詩 嬴氏亂天紀,賢者避其世。黃綺之商山,伊人亦云逝。 往跡浸復湮,來徑遂蕪廢。相命肆農(nóng)耕,日入從所憩。 桑竹垂馀蔭,菽稷隨時藝;春蠶收長絲,秋熟靡王稅。 荒路曖交通,雞犬互鳴吠。俎豆猶古法,衣裳無新制。 童孺縱行歌,斑白歡游詣。草榮識節(jié)和,木衰知風厲。 雖無紀歷志,四時自成歲。怡然有馀樂,于何勞智慧! 奇蹤隱五百,一朝敞神界。淳薄既異源,旋復還幽蔽。 借問游方士,焉測塵囂外。愿言躡輕風,高舉尋吾契。
1. 仿寫桃花源記,文言文,寫自己理想的生活,可以參考百度但拒絕抄 我劃著我的小船靜靜地在湖上漂流,等待一群大魚投入網(wǎng)中。
不知過了多久,漂了多遠,我忽然感到網(wǎng)向下一沉,我以為已經(jīng)來了大魚,當我把網(wǎng)拉上來的時候,我就傻了眼。滿滿一網(wǎng)都是小巧玲瓏的桃花。
當我正沉浸于思考--為什么只有桃花沒有桃子的問題時。一股清香撲入我的鼻中。
追問:你好,我的問題是仿寫《桃花源記》,1-3段就好,但是要文言文追答:給多少豆追問:我只有13個豆,可以嗎追答:可以,時間長點,要自己重寫追問:好的,盡量快點吧,謝謝啦追答:乙丑年中,秋分已過,寒露未至,天氣漸涼。 有好友前來,寒暄一番,邀吾至鐘山賞桂,不甚歡喜。
二人一路談笑風生,步行至鐘山腳下,卻誤入林間小徑,未記路遠近。 摹現(xiàn)白楊林,夾道數(shù)百步,羅列如格布。
細觀之,中夾桃樹,花鮮葉嫩,含苞待放。吾二人甚為新奇,轉(zhuǎn)彎而行,又逢松林,復前行,欲窮其林。
林茂綠源,忽現(xiàn)青山翠林,彷佛有一洞口隱于翠竹間,蔭隙透陽光。曲徑入,洞內(nèi)狹,才通人,氣溫而濕,沁人心脾。
急行數(shù)百步,豁然開朗。山清水秀,景色宜人。
樓閣巍然立于綠蔭之中,有稻田、清池、葦菱之屬。居者衣著面貌,皆異于外人。
彼此聞有外人前來,紛紛圍而觀之。 吾二人甚是驚異,問起為何居于此僻靜之所。
答曰:舊時為避蒙元之亂,率妻子鄉(xiāng)民來此清幽之境,不復出焉。”問今是何世,乃不知明清,無論民國,更不知新中國矣。
吾二人一一述之,言離世之亂,道新中國已建國六十年矣,近日當有閱兵慶典,揚吾中華泱泱大國之國威,眾人聽之,皆驚嘆不已,甚神往之。 吾二人尋游一番,嘗其酒菜,甚是心怡。
停數(shù)月,不思蜀。又居數(shù)日,欲辭去。
此中人語云:“定當詣首長,說此間事?!?既出,忽遇山崩地裂,雙目一閉,夢中驚醒,停良久,方知乃黃粱一夢。
追問:百度的吧 算了,我自己再稍微改一下吧。 還是謝謝了。
2. 用文言文怎么寫現(xiàn)在版的桃花源記 原文 晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。
緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林, 夾(jiá)岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。
漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。
便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。
復行數(shù)十步,豁(huò)然開朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田、美池、桑竹之屬。
阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來種(zhòng)作,男女衣著(zhuó),悉如外人。
黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂。 見漁人,乃大驚,問所從來。
具答之。便要( yāo )還家,設(shè)酒殺雞作食。
村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑(yì)人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。
問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。
余人各復延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。
此中人語(yù)云:“不足為外人道也?!?既出,得其船,便扶向路,處處志之。
及郡下,詣(yì)太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽劉子驥(jì),高尚士也。聞之,欣然規(guī)往,未果,尋病終。
后遂無問津者。譯文 東晉太元年間,武陵郡有個人以捕魚為生。
(一天)他順著溪水劃船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪的兩岸,長達幾百步,里面沒有別的樹,鮮花青草鮮嫩肥美,墜落的桃花紛繁雜亂。
漁人對美景感到非常詫異,又往前劃行,想走到桃花林的盡頭。 桃林在溪水發(fā)源的地方就沒有了,就發(fā)現(xiàn)一座山,山邊有個小洞,里面隱約好像有光亮。
就離開船從洞口進去。起初,洞口很狹窄,只容一個人通過。
又走了幾十步,突然(變得)開闊敞亮了。(呈現(xiàn)在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池沼、桑樹、竹林之類。
田間小路縱橫交錯,四通八達,(村落間)雞鳴狗叫之聲都處處可以聽到。人們在田野里來來往往,耕種勞作,男女的穿戴跟桃源外面的人完全一樣。
老人和孩子們個個都安閑快樂。 (那里的人)看見了漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。
漁人詳細地作了回答,(有人)就邀請他到自己家里去,擺了酒,又殺雞做飯(來款待他)。村里的人聽說來了這么一個人,(就)都來打聽消息。
他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰們來到這個跟人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。(他們)問現(xiàn)在是什么朝代,竟然不知道有過漢朝,(至于)魏、晉兩朝就更不用說了。
漁人把自己聽到的事一一詳細地告訴了他們。(聽罷),他們都感嘆起來。
其余的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯(來款待他)。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。
(臨別時)村里人囑咐他道:“(我們這個地方)不值得對外邊的人說??!” (漁人)出來以后,找到了他的船,就順著來時的路劃回去,處處都做了標記。到了郡城,去拜見太守,跟他說了這事。
太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號,竟然迷失了方向,再也找不到(通往桃源的)路了。 南陽人劉子驥是個品德高尚的讀書人,聽到這件事后,高高興興地打算前往,但未能實現(xiàn)。
不久因病去世。此后就再也沒有人探尋(桃花源)了。
字詞詳解 太元:東晉孝武帝司馬曜(yào)的年號(376~396)。 世外桃源:指一種空想的脫離現(xiàn)實斗爭的美好世界。
世外桃源是一個人間生活理想境界的代名詞,相當于西方的極樂世界或者天堂。千百年來,完美主義者無不苦苦追尋、刻意營造自己想象中的“世外桃源”。
(作者的這一社會理想是對當時黑暗社會的批判,在客觀上也反映了人民擺脫壓迫、擺脫剝削的要求,具有一定的積極意義;但它又有一定程度的復古傾向,在階級社會中也只能是一種幻想,是不可能實現(xiàn)的。) 比喻不受外面影響的生活安樂、環(huán)境幽靜的美好地方。
一般作主語、賓語、定語。 武陵:古代郡名。
今湖南常德一帶。 為業(yè):以……為生。
為:作為。 緣:沿著,順著。
行:前行,這里指劃船。 遠近:偏義復詞,這里指遠。
忽逢:忽然遇到。 夾岸:兩岸。
雜:別的,其它的。 芳:芳香 鮮美:鮮艷美麗。
落英:落花。一說,初開的花。
繽紛:繁多的樣子。 甚:很,非常。
異:對···感到驚異。 欲:想要。
便:于是,就。 窮:窮盡。
這里是走完的意思。詞類活用,形容詞作動詞。
林盡水源:林盡(于)水源。桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。
得:看到。 仿佛:隱隱約約,形容看的不真切的樣子。
若:好像。 舍:離開。
初:開始。 才:副詞,僅僅,剛剛。
才通人:僅容一人通過。 通:通過。
豁然開朗:豁然:形容開闊敞亮的意思;開朗:地方開闊;光線充足、明亮。指一下子出現(xiàn)了開闊明亮的境界。
現(xiàn)在形容一下子明白了某種道理;心情十分舒暢。(總意) 形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。
也形容對某一問題從長期思索不解而后忽然領(lǐng)悟。一般作謂語、賓語、定語。
舍:房屋。 曠:寬闊。
儼(yǎn)然:整齊的樣子。 之:這。
屬:類。 阡陌交通:田間小路交錯相通。
阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通 雞犬相聞:(村落間)。
3. 用文言文怎么寫現(xiàn)在版的桃花源記 原文 晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。
緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林, 夾(jiá)岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。
漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。
便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。
復行數(shù)十步,豁(huò)然開朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田、美池、桑竹之屬。
阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來種(zhòng)作,男女衣著(zhuó),悉如外人。
黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂。 見漁人,乃大驚,問所從來。
具答之。便要( yāo )還家,設(shè)酒殺雞作食。
村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑(yì)人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。
問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。
余人各復延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。
此中人語(yù)云:“不足為外人道也?!?既出,得其船,便扶向路,處處志之。
及郡下,詣(yì)太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽劉子驥(jì),高尚士也。聞之,欣然規(guī)往,未果,尋病終。
后遂無問津者。譯文 東晉太元年間,武陵郡有個人以捕魚為生。
(一天)他順著溪水劃船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪的兩岸,長達幾百步,里面沒有別的樹,鮮花青草鮮嫩肥美,墜落的桃花紛繁雜亂。
漁人對美景感到非常詫異,又往前劃行,想走到桃花林的盡頭。 桃林在溪水發(fā)源的地方就沒有了,就發(fā)現(xiàn)一座山,山邊有個小洞,里面隱約好像有光亮。
就離開船從洞口進去。起初,洞口很狹窄,只容一個人通過。
又走了幾十步,突然(變得)開闊敞亮了。(呈現(xiàn)在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池沼、桑樹、竹林之類。
田間小路縱橫交錯,四通八達,(村落間)雞鳴狗叫之聲都處處可以聽到。人們在田野里來來往往,耕種勞作,男女的穿戴跟桃源外面的人完全一樣。
老人和孩子們個個都安閑快樂。 (那里的人)看見了漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。
漁人詳細地作了回答,(有人)就邀請他到自己家里去,擺了酒,又殺雞做飯(來款待他)。村里的人聽說來了這么一個人,(就)都來打聽消息。
他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰們來到這個跟人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。(他們)問現(xiàn)在是什么朝代,竟然不知道有過漢朝,(至于)魏、晉兩朝就更不用說了。
漁人把自己聽到的事一一詳細地告訴了他們。(聽罷),他們都感嘆起來。
其余的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯(來款待他)。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。
(臨別時)村里人囑咐他道:“(我們這個地方)不值得對外邊的人說?。 ?(漁人)出來以后,找到了他的船,就順著來時的路劃回去,處處都做了標記。到了郡城,去拜見太守,跟他說了這事。
太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號,竟然迷失了方向,再也找不到(通往桃源的)路了。 南陽人劉子驥是個品德高尚的讀書人,聽到這件事后,高高興興地打算前往,但未能實現(xiàn)。
不久因病去世。此后就再也沒有人探尋(桃花源)了。
字詞詳解 太元:東晉孝武帝司馬曜(yào)的年號(376~396)。 世外桃源:指一種空想的脫離現(xiàn)實斗爭的美好世界。
世外桃源是一個人間生活理想境界的代名詞,相當于西方的極樂世界或者天堂。千百年來,完美主義者無不苦苦追尋、刻意營造自己想象中的“世外桃源”。
(作者的這一社會理想是對當時黑暗社會的批判,在客觀上也反映了人民擺脫壓迫、擺脫剝削的要求,具有一定的積極意義;但它又有一定程度的復古傾向,在階級社會中也只能是一種幻想,是不可能實現(xiàn)的。) 比喻不受外面影響的生活安樂、環(huán)境幽靜的美好地方。
一般作主語、賓語、定語。 武陵:古代郡名。
今湖南常德一帶。 為業(yè):以……為生。
為:作為。 緣:沿著,順著。
行:前行,這里指劃船。 遠近:偏義復詞,這里指遠。
忽逢:忽然遇到。 夾岸:兩岸。
雜:別的,其它的。 芳:芳香 鮮美:鮮艷美麗。
落英:落花。一說,初開的花。
繽紛:繁多的樣子。 甚:很,非常。
異:對···感到驚異。 欲:想要。
便:于是,就。 窮:窮盡。
這里是走完的意思。詞類活用,形容詞作動詞。
林盡水源:林盡(于)水源。桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。
得:看到。 仿佛:隱隱約約,形容看的不真切的樣子。
若:好像。 舍:離開。
初:開始。 才:副詞,僅僅,剛剛。
才通人:僅容一人通過。 通:通過。
豁然開朗:豁然:形容開闊敞亮的意思;開朗:地方開闊;光線充足、明亮。指一下子出現(xiàn)了開闊明亮的境界。
現(xiàn)在形容一下子明白了某種道理;心情十分舒暢。(總意) 形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。
也形容對某一問題從長期思索不解而后忽然領(lǐng)悟。一般作謂語、賓語、定語。
舍:房屋。 曠:寬闊。
儼(yǎn)然:整齊的樣子。 之:這。
屬:類。 阡陌交通:田間小路交錯相通。
阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通 雞犬相聞:(村落間)。
4. 誰幫忙寫下桃花源記文言文續(xù)寫啊 經(jīng)二十年,太元更,隆安立,土木大興,賦役累增。其間,太守數(shù)易。時,新太守初任,令吏人摧賦甚歷,漁人不堪受,攜妻子,緣溪行,欲再尋桃園,安居樂土。
逾旬未果,遂夜宿桃花林。曉夢,若有牛喘之聲,遂醒,尋其聲,乃水源汩汩之聲,細審之,見源旁有土異常,似為填埋之跡,掘之,土始堅,時有石出,再掘,較前益松,石漸少,土漸多。
日中時,得一小口,仿佛有光,如二十年之初,漁人從口入,再見天日,恍如隔世。少間,向之待漁人者,見漁人,大驚,細審之,雖老許,尤可識其為向之漁人,問其所來由,漁人盡道之。
桃源中人,自洞出,引漁 *** 子入,漁人遂安居桃源。桃源中人再填源旁洞口,多以堅石,較前益固。其后,桃源遂成傳說,無處尋跡。
5. 仿寫《桃花源記》 《桃花源詩并記》所描繪的理想樂園,反映著小生產(chǎn)者的理想與愿望。
這個理想與愿望在當時的封建社會是根本不可能實現(xiàn)的,但其思想意義在于,對現(xiàn)實社會的極大否定,對未來社會的美好憧憬。在藝術(shù)上,《桃花源詩并記》也有著自己的獨特風格。
它形象鮮明,描繪出一個理想高遠的境界,語言簡煉,質(zhì)樸而自然。作品里的每一情節(jié)、每一人物、每一景象都無不刻劃得細致入微、生動逼真。
這些藝術(shù)成就對后來作家與作品產(chǎn)生了深遠的影響。我們應指出,《桃花源詩并記》中所描繪的理想世界,只能是一種幻想。
這種幻想,可能產(chǎn)生消極影響,是不容忽視的。 桃花源桃花仍然羞答答地含苞未放。
沿桃花山上桃花夾岸的小溪向上,大約一華里左右的路程,就到了陶淵明筆下漁人所見的“山有小口”處,摸索著走出“仿佛約有光”的山洞,眼前是一棟灰墻青的頗具秦代建筑風格的農(nóng)舍。 見我們四處張望,一位臉蛋紅撲撲的婦女熱情相邀:“喝點擂茶吧?”坐下來一聊,知道這秦人村的第一戶人家,住的是秦伯軍老人家和他的子孫們。
他的兩個兒媳婦就在家里開著擂茶館,兒子在村里上班,維護著村里的旅游環(huán)境與秩序。 他的大兒媳婦王九枝說,“村里家家都這樣,男人上班,女人賣擂茶?!?/p>
導游小姐說,擂茶是桃源人的最愛,能不能做好擂茶,做好配茶的各色點心,是人們評價那家媳婦賢惠與否的一項重要標準。 根據(jù)王九枝和導游戴小姐的介紹,是旅游讓秦人村富起來的。
原來耕種生活只能滿足基本生活需求。為了讓游人們感受陶淵明描述的“有良田、美池、桑竹之屬。
阡陌交通,雞犬相聞。”的小山村生活景象,旅游管理部門要求他們?nèi)匀槐3指N傳統(tǒng)。
“是陶淵明的文章和開放,給了我們今天的幸福生活?!痹?jīng)當過村長的秦伯軍老人認真地說。
王九枝是1987年從山外嫁進來的,這個村子四面環(huán)山,沒有出口。那個時候這個山洞很小,只能容一個人爬過。
所以村民基本上不從洞里進出,只有她家偶爾從洞里鉆出去。人們都是走另外一條路,翻山越嶺去山外的鎮(zhèn)上。
那時候,一大早起來,吃中午飯的時候才能走到鎮(zhèn)上?!艾F(xiàn)在可好了,只要半小時。”
她很喜歡現(xiàn)在的生活,“白天有游人好熱鬧,晚上游人走了好安靜。”還有,就是這十年,秦人村的人開始富起來了,家家戶戶都享受到了現(xiàn)代化的好處,飯上吃完飯一家人圍坐看電視,洗衣也用上了洗衣機。
她和老弟嫂倆開的茶館,一年下來除去一切開銷外,還有萬把塊錢的節(jié)余。她還說,其他的9家收入也大抵相同,靠路邊方便的好一點,也多不了多少。
世上本無所謂有,無所謂無,走的人多了,也便成了路.。
6. 仿寫桃花源記 《桃花源記》改詩
高偉
晉太元年間,武陵捕魚人。
一日緣溪行,忘路之遠近。
忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步。
中間無雜樹,芳草愈鮮美。
見落英繽紛,漁人甚異之。
漁人復前行,欲要窮其林。
林盡至水源,便見得一山。
山下有小口,仿佛若有光。
漁人便舍船,自從小口入。
初時洞極狹,才能通一人。
復行數(shù)十步,豁然開朗矣。
土地一平曠,屋舍多儼然。
有良田美池,兼桑竹之屬。
阡陌交互通,有雞犬相聞。
其往來種作,衣著如外人。
黃發(fā)和垂髫,并怡然自樂。
村人見漁人,眾人乃大驚。
問汝所從來,漁人具言聞。
便邀還其家,設(shè)酒雞作食。
村中聞此人,咸來問外訊。
自云避秦亂,先世來此境。
率妻子邑人,不復出村焉。
遂與外人隔,問今是何世?
乃不知有漢,更無論魏晉。
此人為具言,一一憑所聞。
村人皆嘆惋,余人各復延。
至家出酒食,停數(shù)日辭去。
此中人語云,不足道外人。
既出得其船,便扶向來路。
處處以志之,及郡詣太守。
依實說如此,太守遣吏隨。
尋向己所志,遂迷不得路。
南陽劉子驥,乃高尚士也。
聞之欣規(guī)往,未果尋病終。
后遂無問津,終成千古謎
7. 我需要一篇古文(桃花源記) 桃花源記晉太元中,武陵人/捕魚/為業(yè).緣/溪行,忘/路之遠近.忽逢/桃花林,夾岸/數(shù)百步,中無/雜樹,芳草/鮮美,落英/繽紛.漁人/甚異之.復前行,欲窮其林. 林盡/水源,便得一山,山有小口,仿佛/若有光.便/舍船,從口入.初極狹,才通人.復行/數(shù)十步,豁然/開朗.土地/平曠,屋舍/儼然,有/良田/美池/桑竹/之屬.阡陌/交通,雞犬/相聞.其中/往來種作,男女衣著,悉如外人.黃發(fā)垂髫,并/怡然自樂. 見漁人,乃大驚,問所從來.具答之.便/要還家,設(shè)酒/殺雞/作食.村中/聞有此人,咸來/問訊.自云/先世/避/秦時亂,率/妻子邑人/來此絕境,不復出焉,遂/與外人間隔.問/今是何世,乃不知有漢,無論魏晉.此人一一為具言所聞,皆嘆惋.余人/各復延至其家,皆出酒食.停數(shù)日,辭去.此中人語云:“不足/為外人道也.” 既出,得其船,便/扶向路,處處志之.及郡下,詣太守,說如此.太守/即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路. 南陽/劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往.未果,尋病終.后遂無問津者.。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/47537.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 《古文觀止·書褒城驛壁》譯文與賞析
下一篇: 《古文觀止·桃花源記》譯文與賞析