《先秦散文·尉繚子·兵令(上)(節(jié)選)》原文鑒賞
兵者兇器也,爭者逆德也。事必有本,故王者伐暴亂①,本仁義焉。戰(zhàn)國則以立威抗敵相圖,而不能廢兵也。兵者,以武為植②,以文為種③,武為表,文為里。能審此二者,知?jiǎng)贁∫印N乃砸暲?、辨安危,武所以犯?qiáng)敵、力攻寧也。專一則勝④,離散則敗。
【注釋】 ①王者:稱王于天下的君主。 ②植:指植物的軀干。 ③種:根基,根本。 ④專一:指文武結(jié)合為一。
【今譯】 軍隊(duì)是殺人的兇器,戰(zhàn)爭是違背道德的行為。事都有所本,因此王者興師討伐暴亂,即以仁義為本?,F(xiàn)在交戰(zhàn)各國為了樹立權(quán)威,抵抗外敵,也不能取消戰(zhàn)爭。關(guān)于用兵,應(yīng)該以武為基干,以文為根基,武是表,文是里。能夠明確這兩方面的關(guān)系,就懂得戰(zhàn)爭勝敗的道理了。文是用來觀察利害,辨別安危的,武是用來對(duì)付強(qiáng)敵、致力攻守的。這二者結(jié)合起來就能勝利,而離散分裂就會(huì)失敗。
【總案】 本節(jié)雖然簡短,但它說明了戰(zhàn)爭的性質(zhì)、用兵的原則以及當(dāng)時(shí)不能廢除戰(zhàn)爭的原因,并進(jìn)而論述了“武”與“文”的關(guān)系,即軍事與政治的關(guān)系。作者把“武”比作植物的莖干,把“文”比作植物的根基,一為表,一為里,強(qiáng)調(diào)將二者結(jié)合。這既十分生動(dòng)形象,又非常精辟深刻。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/45385.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!