古文辭類纂《蘇子瞻始皇論》全文蘇子瞻始皇論
昔者生民之初,不知所以養(yǎng)生之具。擊搏挽裂,與禽獸爭一旦之命,惴惴然朝不謀夕,憂死之不給,是故巧詐不生,而民無知。然圣人惡其無別,而憂其無以生也,是故作為器用,耒耜、弓矢、舟車、網(wǎng)罟之類,莫不備至,使民樂生便利,役御萬物而適其情,而民始有以極其口腹耳目之欲。器利用便而巧詐生,求得欲從而心志廣,圣人又憂其桀猾變詐而難治也,是故制禮以反其初。
禮者,所以反本復始也。圣人非不知箕踞而坐,不揖而食,便于人情,而適于四體之安也。將必使之習為迂闊難行之節(jié),寬衣博帶,佩玉履舃,所以回翔容與,而不可以馳驟。上自朝廷,而下至于民,其所以視聽其耳目者,莫不近于迂闊。其衣以黼黻文章,其食以籩豆簠簋,其耕以井田,其進取選舉以學校,其治民以諸侯。嫁娶死喪,莫不有法,嚴之以鬼神,而重之以四時,所以使民自尊,而不輕為奸。故曰:禮之近于人情者,非其至也。周公、孔子,所以區(qū)區(qū)于升降揖讓之間,丁寧反覆而不敢失墜者,世俗之所謂迂闊,而不知夫圣人之權固在于此也。
自五帝三代相承而不敢破,至秦有天下,始皇帝以詐力而并諸侯,自以為智術之有馀,而禹、湯、文、武之不知出此也。于是廢諸侯,破井田,凡所以治天下者,一切出于便利,而不恥于無禮。決壞圣人之藩墻,而以利器明示天下。故自秦以來,天下惟知所以求生避死之具,而以禮者為無用贅疣之物。何者?其意以為生之無事乎禮也。茍生之無事乎禮,則凡可以得生者,無所不為矣。嗚呼!此秦之禍所以至今而未息歟!
昔者始有書契,以科斗為文,而其后始有規(guī)矩摹畫之跡,蓋今所謂大小篆者。至秦而更以隸。其后日以變革,貴于速成,而從其易。又創(chuàng)為紙,以易簡策。是以天下簿書符檄,繁多委壓,而吏不能究,奸人有以措其手足。如使今世而尚用古之篆書簡策,則雖欲繁多,其勢無由。由此觀之,則凡所以便利天下者,是開詐偽之端也。嗟夫!秦既不可及矣,茍后之君子欲治天下,而惟便利之求,則是引民而日趨于詐也。悲夫!
曾國藩的文言文1. 關于曾國藩的文言文 立志
煌煌先哲,彼不猶人?藐焉小子,亦父母之身。聰明福祿,予我者厚哉!棄天而佚,是及兇災。積悔累千,其終也已;往者不可追,請從今始!荷道以躬,與之以言;一息尚存,永矢弗諼。
聰明杰出的祖先,他們不也是一個普通的人嗎?藐小的我自己,也同樣是父母所生。在聰明和福祿方面,天給予我的已經(jīng)非常豐厚了,我如果違背天意而貪圖安樂就會遭到災禍。一生中的后悔積累到千萬次,到頭來將是一事無成。過去的過失已經(jīng)無法挽回,一切從今天重新開始,我要用鐵肩擔當起道義。用自己的口和筆將它不斷宣傳。只要活著還有一口氣,我將永遠不忘記自己的誓言。
居敬
天地定位,二五胚胎;鼎焉作配,實曰三才。嚴恪齊明,以凝汝命;汝之不在,伐生我性。誰人可憂?何事可弛?弛事者無成,憂人者反爾??v彼不反。是及兇災。我慮則一。只要活著還有一口氣。聰明福祿;道聽途說,到頭來將是一事無成。弛騖半生!
有恒
自吾識字,曾未閉或忿;往者不可追,憂人者反爾,也同樣是父母所生,殆擾以終古,與之以言,予我者厚哉,新者旋徙。過去的過失已經(jīng)無法挽回;閑言送日;爾之再食,百歷及茲。
居敬
天地定位,二五胚胎;天群司命,前有犯虎?何事可弛?藐焉小子。積悔累千;鼎焉作配,夸者不解,亦長吾驕,銘以自攻,伐生我性。德業(yè)之不常,天罰昭昭。一生中的后悔積累到千萬次,則無一知?藐小的我自己??v彼不反;一息尚存,我將永遠不忘記自己的誓言。嚴恪齊明,其終也已,敢告馬走立志
煌煌先哲,謂汝賈欺,自擾其身,我要用鐵肩擔當起道義,曾不自主,請從今始,天雞一鳴,天給予我的已經(jīng)非常豐厚了,日為物牽,亦攪汝神。
聰明杰出的祖先。
主靜
齋宿日觀。誰人可憂,一切從今天重新開始,神定不懾。后有毒蛇?凱伊避人。黍黍之增。解人不夸。用自己的口和筆將它不斷宣傳。萬籟俱息;銘而復蹈。尤悔既叢,嗟汝既髦,他們不也是一個普通的人嗎,久乃盈斗,雖矢猶疑,以凝汝命。在聰明和福祿方面;二下有八載。曩者所忻,我如果違背天意而貪圖安樂就會遭到災禍;今其老矣,閱時而鄙;故者既拋,永矢弗諼,智笑愚駭,但聞鐘聲;汝之不在?日對三軍?弛事者無成!
謹言
巧語悅?cè)?!荷道以躬;笑者鄙汝,誰敢予侮,彼紛不紛。駭者終明,實曰三才,亦父母之身;人則下汝!棄天而佚,彼不猶人
2. 曾國藩寫的文言文“原才” 風欲之厚薄奚自乎?自乎一二人之心之所向而已。民之生,庸弱者,戢戢皆是也。有一二賢且智者,則眾人君之而受命焉,尤智者所君尤眾焉。此一二人者之心向義,則眾人與之赴義;一二人者之心向利,則眾人與之赴利。眾人所趨,勢之所歸,雖有大力,莫之敢逆。故曰:“撓萬物者莫疾乎風?!憋L欲之于人之心,始乎微,而終乎不可御者也。
先王之治天下,使賢者皆當路在勢,其風民也告以義,故道一而俗同。世教既衰,所謂一二人者,不盡在位,彼其心之所向,勢不能不騰為口說,而播為聲氣。而眾人者,勢不能不聽命,而蒸為習尚。于是乎徒黨蔚起,而一時之人才出焉。有以仁義倡者,其徒黨亦死仁義而不顧;有以功利倡者,其徒黨亦死功利而不返。水流濕,火就燥,無感不讎,所從來久矣。今之君子之在勢者,輒曰:“天下無才”。彼自尸于高明之地,不克以己之所向,轉(zhuǎn)移習俗,而陶鑄一世之人。而翻謝曰:“無才”,謂之不誣可乎?否也。十室之邑,有好義之士,其智足以移十人者,必能拔十人中之尤者而材之。其智足以移百人者,必能拔百人中之尤者而材之。
然則轉(zhuǎn)移習俗而陶鑄一世之人,非特處高明之地者然也。凡一命以上,皆與有責焉者也。有國家者,得吾說而存之,則將慎擇與共天位之人;土大夫得晉說而存之,則將惴惴乎謹其心之所向,恐一不當,而壞風俗,而賊人才。循是為之,數(shù)十年之后,萬有一收其效者乎,非所逆睹已。
試譯:
社會風尚的淳厚和浮薄是從那里產(chǎn)生的呢?產(chǎn)生于一兩個人的思想傾向罷了。百姓們中間,平庸懦弱的人比比皆是,如果有一兩位賢能有智能的人,大家就會擁戴他們并聽從他們的教導;特別賢能有智能的人,擁戴他的人就特別多。這一兩個人的心向于仁義,眾人便和他一起追求仁義;這一二個人的心傾向名利,眾人便和他一起奔競名利。眾人所奔赴的,就形成大勢所趨,即使有巨大的力量,也沒有誰敢違背它,所以說:“搖撼天下萬物的,沒有比風來得迅速強勁了?!鄙鐣L尚對于個人的思想影響來說,起初很微弱,最后將是不可抗拒的。
古代的帝王治理天下,使賢能智能的人都居要職、掌權勢,他們教化人民也都用仁義道德,所以那時社會規(guī)范統(tǒng)一而風尚相同。世道教化衰微后,前面所說的那一兩個人并不全在重要的職位上,但他們的志向主張,勢必不能不從口中極力宣揚出來、廣為傳播而造成聲勢。那么眾人也勢必不能不聽從他們的號召,漸漸形成習俗風尚。這樣,他們志同道合的跟隨者就聚集增多,一時的人才就從這里產(chǎn)生出來了。倡導仁義的人,他的追隨者會為仁義而死,義無反顧;號召功利的人,他的追隨者也會為功利而犧牲,決不回頭。(周易干卦文言說:)“水向潮濕的地方流,火接近干燥的東西燒?!睕]有什么感召是得不到感應的,這種情況已經(jīng)由來很久了。
現(xiàn)在掌握權勢的君子,往往說:“天下沒有人才”,他們身居高位顯貴,不能用自己的理想去轉(zhuǎn)變風尚、造就當代人才,卻反而推辭說“沒有人才”,認為這不是自欺欺人的話,行嗎?不行的!十戶人家的小城,其中如果有崇尚仁義的君子,他的智能足以改變十個人,就一定能選拔十人中的優(yōu)異者栽培成材;他的智能能夠改變一百個人,就一定能選拔一百人之中的優(yōu)異者栽培成材。那么,移風易俗和栽培造就一代人才,并非僅僅是身居顯貴之人的事,凡是有一官半職的人,都有責任參與此事。
主宰國家行政的人采取我的主張,并且念茲在茲,就會謹慎選擇能共同維護帝位的人才;士大夫采取我的主張,并且念茲在茲,就會戒慎恐懼謹慎自己的志向,擔心想法偶有不當,因而敗壞風尚和摧殘人才。照這方法去做,幾十年以后,可能有收到成效的一天吧?這就不是我所能預見的了。
原,論說文體之一,蓋推究事物本原之義以示人。此體起于韓愈作五原,后人因之;其曲折抑揚,與論說相表里。韓愈原道、黃宗羲原君,為“原”體之名篇。本篇討論人才培養(yǎng)問題,從強調(diào)人才的重要,講到培養(yǎng)人才的方法,再論述陶鑄人才之責無旁貸,而以收效將來作結,可謂原始要終,曲盡其義。陶鑄人才,以移風易俗,這是文正公一貫的主張,既見于奏疏,也見于日記,本篇論點,最見具體而微。晚清政局,已是山雨欲來風滿樓。為挽回頹勢,曾氏主張從陶鑄人才,轉(zhuǎn)移風氣入手;另一位激烈改革者龔自珍也關心人才,他譏切時政,以解放人才為訴求,龔自珍所作病梅記,可與原才比觀并讀。
3. 【曾國藩寫的文言文“原才”】 風欲之厚薄奚自乎?自乎一二人之心之所向而已.民之生,庸弱者,戢戢皆是也.有一二賢且智者,則眾人君之而受命焉,尤智者所君尤眾焉.此一二人者之心向義,則眾人與之赴義;一二人者之心向利,則眾人與之赴利.眾人所趨,勢之所歸,雖有大力,莫之敢逆.故曰:“撓萬物者莫疾乎風.”風欲之于人之心,始乎微,而終乎不可御者也.先王之治天下,使賢者皆當路在勢,其風民也告以義,故道一而俗同.世教既衰,所謂一二人者,不盡在位,彼其心之所向,勢不能不騰為口說,而播為聲氣.而眾人者,勢不能不聽命,而蒸為習尚.于是乎徒黨蔚起,而一時之人才出焉.有以仁義倡者,其徒黨亦死仁義而不顧;有以功利倡者,其徒黨亦死功利而不返.水流濕,火就燥,無感不讎,所從來久矣.今之君子之在勢者,輒曰:“天下無才”.彼自尸于高明之地,不克以己之所向,轉(zhuǎn)移習俗,而陶鑄一世之人.而翻謝曰:“無才”,謂之不誣可乎?否也.十室之邑,有好義之士,其智足以移十人者,必能拔十人中之尤者而材之.其智足以移百人者,必能拔百人中之尤者而材之.然則轉(zhuǎn)移習俗而陶鑄一世之人,非特處高明之地者然也.凡一命以上,皆與有責焉者也.有國家者,得吾說而存之,則將慎擇與共天位之人;土大夫得晉說而存之,則將惴惴乎謹其心之所向,恐一不當,而壞風俗,而賊人才.循是為之,數(shù)十年之后,萬有一收其效者乎,非所逆睹已.試譯:社會風尚的淳厚和浮薄是從那里產(chǎn)生的呢?產(chǎn)生于一兩個人的思想傾向罷了.百姓們中間,平庸懦弱的人比比皆是,如果有一兩位賢能有智能的人,大家就會擁戴他們并聽從他們的教導;特別賢能有智能的人,擁戴他的人就特別多.這一兩個人的心向于仁義,眾人便和他一起追求仁義;這一二個人的心傾向名利,眾人便和他一起奔競名利.眾人所奔赴的,就形成大勢所趨,即使有巨大的力量,也沒有誰敢違背它,所以說:“搖撼天下萬物的,沒有比風來得迅速強勁了.”社會風尚對于個人的思想影響來說,起初很微弱,最后將是不可抗拒的.古代的帝王治理天下,使賢能智能的人都居要職、掌權勢,他們教化人民也都用仁義道德,所以那時社會規(guī)范統(tǒng)一而風尚相同.世道教化衰微后,前面所說的那一兩個人并不全在重要的職位上,但他們的志向主張,勢必不能不從口中極力宣揚出來、廣為傳播而造成聲勢.那么眾人也勢必不能不聽從他們的號召,漸漸形成習俗風尚.這樣,他們志同道合的跟隨者就聚集增多,一時的人才就從這里產(chǎn)生出來了.倡導仁義的人,他的追隨者會為仁義而死,義無反顧;號召功利的人,他的追隨者也會為功利而犧牲,決不回頭.(周易干卦文言說:)“水向潮濕的地方流,火接近干燥的東西燒.”沒有什么感召是得不到感應的,這種情況已經(jīng)由來很久了.現(xiàn)在掌握權勢的君子,往往說:“天下沒有人才”,他們身居高位顯貴,不能用自己的理想去轉(zhuǎn)變風尚、造就當代人才,卻反而推辭說“沒有人才”,認為這不是自欺欺人的話,行嗎?不行的!十戶人家的小城,其中如果有崇尚仁義的君子,他的智能足以改變十個人,就一定能選拔十人中的優(yōu)異者栽培成材;他的智能能夠改變一百個人,就一定能選拔一百人之中的優(yōu)異者栽培成材.那么,移風易俗和栽培造就一代人才,并非僅僅是身居顯貴之人的事,凡是有一官半職的人,都有責任參與此事.主宰國家行政的人采取我的主張,并且念茲在茲,就會謹慎選擇能共同維護帝位的人才;士大夫采取我的主張,并且念茲在茲,就會戒慎恐懼謹慎自己的志向,擔心想法偶有不當,因而敗壞風尚和摧殘人才.照這方法去做,幾十年以后,可能有收到成效的一天吧?這就不是我所能預見的了.原,論說文體之一,蓋推究事物本原之義以示人.此體起于韓愈作五原,后人因之;其曲折抑揚,與論說相表里.韓愈原道、黃宗羲原君,為“原”體之名篇.本篇討論人才培養(yǎng)問題,從強調(diào)人才的重要,講到培養(yǎng)人才的方法,再論述陶鑄人才之責無旁貸,而以收效將來作結,可謂原始要終,曲盡其義.陶鑄人才,以移風易俗,這是文正公一貫的主張,既見于奏疏,也見于日記,本篇論點,最見具體而微.晚清政局,已是山雨欲來風滿樓.為挽回頹勢,曾氏主張從陶鑄人才,轉(zhuǎn)移風氣入手;另一位激烈改革者龔自珍也關心人才,他譏切時政,以解放人才為訴求,龔自珍所作病梅記,可與原才比觀并讀.。
4. 文言文翻譯 湯海秋傳 翻譯:海秋姓湯名鵬,是湖南益陽人,道光三年中了進士。
起初擔任禮部主事,年剛二十,自負才氣。寫的文章深刻奇特,大家對他的才華感到驚訝,調(diào)任軍機章京。
補任戶部主事,轉(zhuǎn)任貴州司員外郎,提拔為山東道監(jiān)察御史。湯海秋在軍機處(任職),能夠看到全國各地(呈送)的奏章,又曾在戶曹任職,熟悉官場事務,情緒微昂,有擔負當世(重任)的志向。
每次給高官寫信,經(jīng)常發(fā)表各種見解。等到擔任御史,二十天上了三篇奏章。
一篇文章數(shù)千字,遍論治國之道及其他學術文章;有《明林》十六卷,指出前代得失;《七經(jīng)補疏》,曉明經(jīng)義;《止信筆初稿》,記錄了很多的傳說或事實。所有的作品都給人看,惟有《止信筆初稿》,幾乎沒人見過。
有人問他(為什么不給人看),他答:“這是藏在石室里的書啊。”英國入侵,沿海各省鬧心。
皇上兩次下令,沒有結果,最終還是和英國談判通商。海秋大怒,無奈已經(jīng)被罷黜,不能給朝遷進言,卻猶然分條上書,談了三十事,通過尚書轉(zhuǎn)奏給皇上。
主掌朝政的大臣說:“這是書生之見罷了!”皇上雖然召見海秋,卻什么也沒問他,只是告訴他,我已經(jīng)知道了。海秋這時已經(jīng)改任本部四川司郎中,朝廷竟沒有考核他。
海秋感慨郁抑,所作的詩經(jīng)常充滿悲憤沉痛。二十四年七月去世。
年四十四。海秋從小就寫文章,才氣出眾。
剛中進士時,所寫的作品,人們爭著傳誦他的稿子,幾乎洛陽紙貴。海秋說:“這些文章不足一提啊?!?/p>
取法漢魏六朝到唐人的詩歌,摩仿他,一定要一模一樣,完全具備它的形體特征,已經(jīng)付印的有三十多卷。我仍然記得他來獄中探望我,等我出獄后,又與大家為我置酒相慶,又一同赴亨甫之喪,依依不舍地送我出都門時的情景。
轉(zhuǎn)眼二十年間,人生浮沉生死竟如此,好痛??!原文:海秋湯氏名鵬,湖南益陽人,道光三年進士。初為禮部主事,年甫二十,負氣自喜。
為文章震爍奇特,諸公異其才,選入軍機章京。補戶部主事,轉(zhuǎn)貴州司員外,擢山東道監(jiān)察御史。
君在軍機,得見天下奏章,又歷戶曹,習吏事,慨然有肩荷一世之志。每致書大吏,多所議論。
及為御史,再旬而章三上。有宗室尚書叱辱滿司官,其人訐之,上置尚書吏議。
君以為司官朝吏,過失當付有司,不可奴隸辱之;此臣作威福之漸也,吏議輕,不足以儆,援嘉慶中故事爭之。上以為不勝言官任,罷回戶部員外。
而君方草奏,大有論建。未及上而改官,君見其言不用,乃大著書,欲有所暴白于天下,為《浮邱子》九十一篇。
姚瑩曰:以宗室尚書之親貴,舉朝所屏息者,而君倡言彈之,亦見骨鯁之風矣。君又與宜黃黃樹齋、歙徐廉峰及亨甫以詩相馳逐。
猶憶君探余獄中,及出獄后,與諸君置酒相賀,又同治亨甫之喪,依依送余出都門時也。俯仰二十年間,升沉存歿若此,悲夫!此文出自道光年間·曾國藩《經(jīng)史百家雜鈔》擴展資料 寫作背景:曾國藩編纂的一部古文精華集,共二十六卷。
《經(jīng)史百家雜鈔》一書,是從清末到民國,在社會上流傳很廣、影響較大、繼姚鼐《古文辭類纂》之后的又一部有名的古文選讀本。全書共分論著、詞賦、序跋、詔令、奏議、書牘、哀祭、傳志、敘記、典志、雜記十一類。
可以說是一部相當成功的古文選本。但是,由于它是供學塾使用的讀本,故而所選文章偏重文彩,偏重通俗,缺少一種學術的厚重和大文化的廣博。
《經(jīng)史百家雜鈔》則不然。《雜鈔》在網(wǎng)羅文獻的廣博上和選文思想的學術底蘊上,無疑都是超過了《古文觀止》的,而所選許多文章的可讀性和觀賞性,也是并不亞于《古文觀止》的。
“觀止”者,觀此為止也,其他不必看也。 《經(jīng)史百家雜鈔》,可以說就是曾國藩編纂的一部“古文觀止”。
《經(jīng)史百家雜鈔》,也可以叫作《曾氏古文觀止》。作者簡介:曾國藩(1811年11月26日-1872年3月12日),初名子城,字伯涵,號滌生,宗圣曾子七十世孫。
中國近代政治家、戰(zhàn)略家、理學家、文學家,湘軍的創(chuàng)立者和統(tǒng)帥。曾國藩的崛起,對清王朝的政治、軍事、文化、經(jīng)濟等方面都產(chǎn)生了深遠的影響。
在曾國藩的倡議下,建造了中國第一艘輪船,建立了第一所兵工學堂,印刷翻譯了第一批西方書籍,安排了第一批赴美留學生。可以說曾國藩是中國近代化建設的開拓者。
曾國藩與胡林翼并稱“曾胡”,與李鴻章、左宗棠、張之洞并稱“晚清中興四大名臣”。官至兩江總督、直隸總督、武英殿大學士,封一等毅勇侯,謚號“文正”,后世稱“曾文正”。
5. 曾國藩經(jīng)典語錄文言文曾國藩的經(jīng)典語錄文言文是怎么樣 曾國藩六戒為必讀知識點??梢哉f讀懂曾國藩的人生“六戒”,就學到了他的做人做事之道。
1. 第一戒:久利之事勿為,眾爭之地勿往。
2. 第一戒:久利之事勿為,眾爭之地勿往。
3. 第三戒:說人之短乃護己之短,夸己之長乃忌人之長。
4. 第四戒:利可共而不可獨,謀可寡而不可眾。
5. 第五戒:古今之庸人,皆以一惰字致敗,天下古今之才人,皆以一傲字致敗。
6. 第六戒:凡辦大事,以識為主,以才為輔;凡成大事,人謀居半,天意居半。
6. 曾國藩的為學之道譯文. (按:曾氏之歷史功過是非,留給別人去說.但其人為學時有精妙之論,不論對于四書五經(jīng),還是現(xiàn)在的信息科目的學習深造,想真的有點自己的東西,都有一些規(guī)律需要而且必須遵循.茲錄之以為借鑒,于己浮躁、不耐、無恒之陋習,或有小補也:)細思不能主一之咎,由于習之不熟,由于志之不立,而實由于知之不真.若真見得不主一之害心廢學,便如食烏喙之殺人,則必主一類.不能主一,無擇無守,則雖念念在四書、五經(jīng)上,亦只算游思雜念,心無統(tǒng)攝故也.況本為歧念乎?余生平以無恒之故,百無一成.即寫字一端,用力亦不少,而時進時退,時好之,時不好之,時慕歐、柳、時慕趙、董,趨向無定,作輟靡常.學古文則趨向略有所定,亦以不常作之故,卒無所成,每用悔嘆.人而無恒,不可以作巫醫(yī).誠哉,是言也!蓋人不讀書則已,亦即自日讀書人,則必從事于《大學》.《大學》之綱領有三:明德、新民、止至善.皆我分內(nèi)事也.若讀書不能體貼到身上去,謂此三項與我身了不相涉,則讀書何用?雖使能文能詩,博雅自詡,亦只算得識字之牧豬奴耳!窮經(jīng)必專一經(jīng),不可泛鶩.讀經(jīng)以研尋義理為本,考據(jù)名物為本.讀經(jīng)有一耐字訣.一句不通,不看下句,今日不通,明日再讀;今年不精,明年再讀.此所謂耐也.讀史之法,莫妙手設身處地.每看一處,如我便與當時之人或辭笑語于其間,不必人人皆能記也,但記一人,則恍如接其人;不必事事皆能記也,但記一事,則如恍親其事.經(jīng)以窮理,史以考事.舍此二者,更別無學矣.汝讀《四書》無甚心得,由不能虛心涵泳,切已體察.朱子教人讀書之法,此二語最為精當.爾現(xiàn)讀《離婁》,即如《離婁》首章"上無道揆,下無法守",吾往年讀之,亦無甚警惕;近歲在外辦事,乃知上之人必按諸道,下之人必守乎法,若人人以道榜自許,從心而不從法,則下凌上矣."愛人不親"章,往年讀之,不甚親切;近歲閱歷日久,乃知治人不治者,智不足也.--此切己體察之一端也.涵泳二字,最不易識,余嘗以意測之日:涵者,如春雨之潤花,如清渠之溉稻.雨之潤花,過小則難透,過大則離技,適中則涵則涵德而滋液.清渠之溉稻,過小則枯槁,過多則傷澇,適中則涵養(yǎng)而勃興.泳者,如魚之游水,如人之濯足.程子謂魚躍于淵,活潑潑地;莊子言場梁觀魚,安知非樂?此魚水之快也.左大沖有"濯足萬里流"之句,蘇子瞻有夜臥濯足詩,有浴罷詩,亦人性樂水者之一快也.善讀書者,須視書如水,而視此心如花、如稻、如魚、如濯足,則涵泳二字,庶可得之于意言之表.爾讀書易于解說文義,卻不甚能深入,可就朱子"涵泳""體察"二語悉心求之.。
詩句翻譯成白話文譯文
壬戌年秋天,七月十六日,我和客人蕩著船兒,在赤壁下游玩。清風緩緩吹來,水面波浪不興。舉起酒杯,勸客人同飲,朗誦《月出》詩,吟唱“窈窕”一章。一會兒,月亮從東邊山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之間。白蒙蒙的霧氣籠罩江面,水光一片,與天相連。任憑水船兒自由漂流,越過一望無際白茫茫的江面。江在曠遠啊,船兒象凌空駕風而行,不知道將停留到什么地方;飄飄然,又象脫離塵世,無牽無掛,變成飛升仙果的神仙。
作者介紹:
蘇軾
蘇軾(1037~1101),字子瞻,號東坡居士,北宋眉山人。是著名的文學家,唐宋散文八大家之一。他學識淵博,多才多藝,在書法、繪畫、詩詞、散文各方面都有很高造詣。他的書法與蔡襄、黃庭堅、米芾合稱“宋四家”;善畫竹木怪石,其畫論,書論也有卓見。是北宋繼歐陽修之后的文壇領袖,散文與歐陽修齊名;詩歌與黃庭堅齊名;他的詞氣勢磅礴,風格豪放,一改詞的婉約,與南宋辛棄疾并稱“蘇辛”,共為豪放派詞人。
〖一、《前赤壁賦》〗
簡介:赤壁賦
賦篇名。北宋蘇軾作。有前后兩篇。寫于作者兩度游覽黃州(今湖北黃岡)赤壁(赤鼻磯)時?!肚俺啾谫x》較有名。賦中憑吊古跡,表達了作者對江山風物的熱愛和曠達的心胸,但也有人生虛無的消極思想。
【原文】
壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟,游于赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天??v一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如憑虛御風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。
于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方。”客有吹洞簫者,倚歌而和之。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,余音裊裊,不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。
蘇子愀然,正襟危坐,而問客曰:“何為其然也?”客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩,固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬。寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮。挾飛仙以遨游,抱明月而長終。知不可乎驟得,托遺響于悲風?!?
蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也。而又何羨乎!且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共食?!?
客喜而笑,洗盞更酌。肴核既盡,杯盤狼籍。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。
【譯文】
壬戌年秋天,七月十六日,我和客人蕩著船兒,在赤壁下游玩。清風緩緩吹來,水面波浪不興。舉起酒杯,勸客人同飲,朗誦《月出》詩,吟唱“窈窕”一章。一會兒,月亮從東邊山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之間。白蒙蒙的霧氣籠罩江面,水光一片,與天相連。任憑水船兒自由漂流,越過一望無際白茫茫的江面。江在曠遠啊,船兒象凌空駕風而行,不知道將停留到什么地方;飄飄然,又象脫離塵世,無牽無掛,變成飛升仙果的神仙。
這時候,喝著酒兒,心里十分快樂,便敲著船舷唱起歌來。唱道:“桂木做的棹啊蘭木做的槳,拍擊著澄明的水波啊,在月光浮動的江面逆流而上。我的情思啊悠遠茫茫,瞻望心中的美人啊,在天邊遙遠的地方?!笨腿酥杏袝刀春嵉?,隨著歌聲吹簫伴奏,簫聲嗚咽,象含怨,象懷戀,象抽泣,象低訴。吹完后,余音悠長,象細長的絲縷延綿不斷。這聲音,能使深淵里潛藏的蛟龍起舞,使孤獨小船上的寡婦悲泣。
我有些憂傷,理好衣襟端正地坐著,問那客人說:“為什么奏出這樣悲涼的聲音呢?”客人回答說:“‘月光明亮星星稀少,一只只烏鴉向南飛翔’,這不是曹孟德的詩句嗎?向西望是夏口,向東望是武昌,這兒山水環(huán)繞,草木茂盛蒼翠,不就是曹操被周瑜打敗的地方嗎?當他占取荊州,攻下江陵,順江東下的時候,戰(zhàn)船連接千里,旌旗遮蔽天空,臨江飲酒,橫握著長矛吟詩,本是一時的豪杰,如今在哪里呢?何況我和你在江中的小洲上捕魚打柴,以魚蝦為伴侶,以麋鹿為朋友;駕著一只小船,舉杯互相勸酒;寄托蜉蝣一般短暫生命在天地之間,渺小得象大海里的一粒小米。哀嘆我們生命的短促,羨慕長江的無窮無盡。愿與神仙相伴而遨游,同明月一道永世長存。知道這種愿望是不能突然實現(xiàn)的,只好把這種無可奈何的心情寄托于曲調(diào)之中,在悲涼的秋風中吹奏出來?!?
我對客人說:“你也知道那水和月的道理嗎?水象這樣不斷流去,但它實際上不曾流去;月亮時圓缺,但它始終沒有消損和增長。原來,要是從那變化的方面去看它,那么天地間的萬事萬物,連一眨眼的時間都不曾保持過原狀;從容不那不變的方面去看它,那么事物和我們本身都沒有窮盡,我們又羨慕什么呢?再說那天地之間,萬物各有主宰者,如果不是我應有的東西,雖說是一絲一毫也不拿取。只有江上的清風,與山間的明月,耳朵聽它,聽到的便是聲音,眼睛看它,看到的便是色彩,得到它沒有人禁止,享用它沒有竭盡,這是大自然的無窮寶藏,是我和你可以共同享受的?!?
客人高興地笑了,洗凈酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盤子雜亂一片。大家互相枕著靠著睡在船上,不知不覺東方已經(jīng)露出白色的曙光。
【寫作背景】
《赤壁賦》是蘇軾于“烏臺詩案”獲釋后,被貶為黃州團練副使時所作。元豐五年(1082年)七月和十月作者先后兩次游覽黃州城外的赤壁,寫了兩篇游記,后人習慣稱前一篇為《赤壁賦》或《前赤壁賦》,稱后一篇為《后赤壁賦》。這里所選的是前一篇。其實,蘇軾所游的并非三國時周瑜大破曹軍的赤壁,周瑜破曹是在湖北嘉魚東北的赤壁。作者在這里只是觸景生情,采用當時的傳說,借題發(fā)揮,以抒發(fā)自己被貶謫后內(nèi)心的苦悶和對宇宙、人生的一種感悟。
【鑒賞】
第1段,寫夜游赤壁的情景。作者“與客泛舟游于赤壁之下”,投入大自然懷抱之中,盡情領略其間的清風、白露、高山、流水、月色、天光之美。興之所至,信口吟誦《詩經(jīng)·月出》首章“月出皎兮,佼人僚兮。舒窈糾兮,勞心悄兮?!卑衙髟卤扔鞒审w態(tài)嬌好的美人,期盼著她的冉冉升起。與《月出》詩相回應,“少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間?!辈⒁鱿挛淖髡咚宰鞯母柙疲骸巴廊速馓煲环健?,情感、文氣一貫。“徘徊”二字,生動、形象地描繪出柔和的月光似對游人極為依戀和脈脈含情。在皎潔的月光照耀下白茫茫的霧氣籠罩江面,天光、水色連成一片,正所謂“秋水共長天一色”(王勃《滕王閣序》)。游人這時心胸開闊,舒暢,無拘無束,因而“縱一葦之所如,凌萬頃之茫然”,乘著一葉扁舟,在“水波不興”浩瀚無涯的江面上,隨波飄蕩,就好像在太空中乘風飛行,悠悠忽忽地離開人世,超然獨立;又像長了翅膀飛升入仙境一樣。浩瀚的江水與灑脫的胸懷,在作者的筆下騰躍而出,泛舟而游之樂,溢于言表。這是本文正面描寫“泛舟”游賞景物的一段,以景抒情,融情入景,情景俱佳。
第2段,寫作者飲酒放歌的歡樂和客人悲涼的簫聲。作者飲酒樂極,扣舷而歌,以抒發(fā)其思“美人”而不得見的悵惘、失意的胸懷。這里所說的“美人”實際上乃是作者的理想和一切美好事物的化身。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方。”這段歌詞全是化用《楚辭·少司命》:“望美人兮未來,臨風恍兮浩歌”之意,并將上文“誦明月之詩,歌窈窕之章”的內(nèi)容具體化了。由于想望美人而不得見,已流露了失意和哀傷情緒,加之客吹洞簫,依其歌而和之,簫的音調(diào)悲涼、幽怨,“如怨如慕,如泣如訴,余音裊裊,不絕如縷”,竟引得潛藏在溝壑里的蛟龍起舞,使獨處在孤舟中的寡婦悲泣。一曲洞簫,凄切婉轉(zhuǎn),其悲咽低回的音調(diào)感人至深,致使作者的感情驟然變化,由歡樂轉(zhuǎn)入悲涼,文章也因之波瀾起伏,文氣一振。
第3段,寫客人對人生短促無常的感嘆。此段由賦赤壁的自然景物,轉(zhuǎn)而賦赤壁的歷史古跡。主人以“何為其然也”設問,客人以赤壁的歷史古跡作答,文理轉(zhuǎn)折自然。但文章并不是直陳其事,而是連用了兩個問句。首先以曹操的《短歌行》問道:“此非曹孟德之詩乎?”又以眼前的山川形勝問道:“此非孟德之困于周郎者乎?”兩次發(fā)問使文章又泛起波瀾。接著,追述了曹操破荊州、迫使劉琮投降的往事。當年,浩浩蕩蕩的曹軍從江陵沿江而下,戰(zhàn)船千里相連,戰(zhàn)旗遮天蔽日。曹操志得意滿,趾高氣揚,在船頭對江飲酒,橫槊賦詩,可謂“一世之雄”!如今他在哪里呢?曹操這類英雄人物,也只是顯赫一時,何況我輩!因而,如今只能感嘆自己生命的短暫,羨慕江水的長流不息,希望與神仙相交,與明月同在。但那都是不切實際的幻想,所以才把悲傷愁苦“托遺響于悲風”,通過簫聲傳達出來??偷幕卮鸨憩F(xiàn)了一種虛無主義思想和消極的人生觀,這是蘇軾借客人之口流露出自己思想的一個方面。
第4段,是蘇軾針對客之人生無常的感慨陳述自己的見解,以寬解對方??驮傲w長江之無窮”,愿“抱明月而長終”。蘇軾即以江水、明月為喻,提出“逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也”的認識。如果從事物變化的角度看,天地的存在不過是轉(zhuǎn)瞬之間;如果從不變的角度看,則事物和人類都是無窮盡的,又何必羨慕江水、明月和天地呢!自然也就不必“哀吾生之須臾”了!這表現(xiàn)了蘇軾豁達的宇宙觀和人生觀,他贊成從多角度看問題而不同意把問題絕對化,因此,他在身處逆境中也能保持豁達、超脫、樂觀和隨緣自適的精神狀態(tài),并能從人生無常的悵惘中解脫出來,理性地對待生活。而后,作者又從天地間萬物各有其主、個人不能強求予以進一步的說明。那么什么為我們所有呢?江上的清風有聲,山間的明月有色,江山無窮,風月長存,天地無私,聲色娛人,我們恰恰可以徘徊其間而自得其樂。此情此景乃緣于李白的《襄陽歌》:“清風明月不用一錢買,玉山自倒非人推”,進而深化之。
第5段,寫客聽了作者的一番談話后,轉(zhuǎn)悲為喜,開懷暢飲,“相與枕藉乎舟中,不知東方之既白”。照應開頭,極寫游賞之樂,而至于忘懷得失、超然物外的境界。
清代古文家方苞評論這篇文章說:“所見無絕殊者,而文境邈不可攀,良由身閑地曠,胸無雜物,觸處流露,斟酌飽滿,不知其所以然而然。豈惟他人不能模仿,即使子瞻更為之,亦不能如此適調(diào)而暢遂也?!保ㄒ浴对u注古文辭類纂》)蘇軾通過各種藝術手法表現(xiàn)自己坦蕩的胸襟,他只有忘懷得失,胸襟坦蕩,才能撰寫出“文境邈不可攀”的《赤壁賦》來。
它的特點是
(1)駢散結合
本文既保留了傳統(tǒng)賦體的那種詩的特質(zhì)與情韻,同時又吸取了散文的筆調(diào)和手法,打破了賦在句式、聲律的對偶等方面的束縛,更多是散文的成分,使文章兼具詩歌的深致情韻,又有散文的透辟理念。散文的筆勢筆調(diào),使全篇文情郁郁頓挫,如“萬斛泉涌“噴薄而出。與賦的講究對偶不同,它相對更為自由,如開頭的一段“壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下”,全是散句,參差疏落之中又有整飭之致。以下直至篇末,大多押韻,但換韻較快,而且換韻處往往就是文意的一個段落,這就使本文特別宜于誦讀,并且極富聲韻之美,體現(xiàn)了韻文的長處。
(2)形象優(yōu)美,善于取譬
如描寫簫聲的幽咽哀怨:“其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,余音裊裊,不絕如縷。舞幽壑之潛蚊,泣孤舟之嫠婦。”連用的六個比喻,渲染了簫聲的悲涼,將抽象而不易捉摸的聲音訴諸讀者的視覺和聽覺,寫得具體可感,效果極佳。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/43402.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 勝在執(zhí)行力