作者:阮瑀
【原文】:惟夫箏之奇妙,極五音之幽微。苞群聲以作主。冠眾樂而為師。稟清和于律呂,籠絲木以成資。身長六尺,應(yīng)律數(shù)也。故能清者感天,濁者合地。五聲并用,動靜簡易。大興小附,重發(fā)輕隨。析而復(fù)扶,循覆逆開。浮沉抑揚,升降綺靡。殊聲妙巧,不識其為。平調(diào)足均,不疾不徐,遲速合度,君子之衢也??犊诼?,卓礫盤紆,壯士之節(jié)也。曲高和寡,妙伎難工。伯牙能琴,于茲為朦。皦(jiǎo)繹翕純,庶配其。延年新聲,豈此能同。陳惠、李文,曷能是逢。
【譯文】:奇妙的箏,窮盡了五音的奧秘和精微。匯集各種音響,它自然成為主調(diào);超越眾多的樂音,它必然占據(jù)顯要位置。從音律中獲得清揚和諧,將絲繩與木材合在一起成為發(fā)音的器具。箏身長度有六尺,是與律的數(shù)目相對應(yīng)的。所以清亮高昂的聲音可以上感于天,濁重低沉的聲音能夠下合于地。宮、商、角、徵、羽五級音階同用,或彈奏、或停止,操縱簡便。大音一起,小音符合;重音一發(fā),輕音跟隨。樂音中斷,重又相接;翻轉(zhuǎn)而彈,便從反面發(fā)音。浮上沉下,或高或低,或升或降,樂音美好繁雜。特異的聲音,奇妙精巧的表演,簡直不明白是怎樣造成的。聲調(diào)平穩(wěn),節(jié)奏均勻,不快不慢,遲速合于常度,這是君子的行為風(fēng)范??犊ぐ?,正大光明,超群出眾,回旋曲折,這是壯士的節(jié)概。曲調(diào)高,和唱者就少;技藝奧妙,就難于掌握。俞伯牙善于彈琴,但對于這種樂器卻是模糊不清。只有像孔子所說那樣清楚明白、連續(xù)不斷、令人振奮、和諧一致的演奏,才可以配得上它。李延年唱出的新歌,豈能達(dá)到這個標(biāo)準(zhǔn)?陳惠、李文這樣的樂工,現(xiàn)在又怎能遇到?
【評介】:漢末建安時期,辭賦創(chuàng)作在體制上的重要變化之一,就是詠物小賦的發(fā)達(dá)。在“三曹”、“七子”的創(chuàng)作中,這類作品屢見不鮮。描寫對象上自孔雀、鸚鵡、白鶴之類,下至楊柳、芙蓉、瓜果之屬,以至身邊常見熟知的器物,無不可以入賦。作品大多體制短小,多則數(shù)百字,少則幾十字,往往是“灑筆以成酣歌,和墨以藉談笑”(《文心雕龍·時序》),談笑之間,即物作賦,援筆立成,帶有文字游戲的性質(zhì)。這種輕便的體制和無拘無束的創(chuàng)作方式,頗為當(dāng)時文士喜聞樂見。阮瑀的《箏賦》就是在這樣的文學(xué)氣氛中草成的。一望可知,此賦既非有何寄寓的深思熟慮之作,也非字斟句酌、刻意求工之文。不過就箏贊箏,借此馳騁才思、與文友唱和而已。作者根據(jù)箏的形制、彈奏技藝與曲譜音響特點進(jìn)行了歷數(shù)式的贊嘆。并以君子、壯士喻其音樂意境的雍容與激越,以俞伯牙、李延年與此格格不入來反襯演奏箏樂所需造詣之高,都是有創(chuàng)意、有生氣的文字。
此賦雖短,也不乏祖述前人之處。如東漢侯瑾的《箏賦》說:“若將絕而復(fù)續(xù)”,此賦說:“析而復(fù)扶”。侯說:“上感天地,下動鬼神?!贝速x說:“清者感天,濁者合地”。從這些類似的句子中,我們可以看到,后者體物更貼切,字句更簡潔。可見,繼承中還是內(nèi)蘊(yùn)著發(fā)展創(chuàng)新的。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/42883.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 楚辭《卜居》全文注解與讀后感賞析