楚辭《卜居》全文與讀后感賞析
屈原既放, 屈原已經(jīng)遭到放逐,
三年不得復(fù)見?!∪炅瞬荒芘c楚王相見。
竭知盡忠,竭盡智慧效忠君王,
而蔽鄣于讒。而仍被阻隔于小人的讒言。
心煩慮亂,心中煩悶思慮紊亂,
不知所從。不知應(yīng)該怎么辦。
乃往見太卜鄭詹尹曰:就去拜見太卜鄭詹尹說:
“余有所疑, “我有許多疑惑之事,
愿因先生決之。”愿請教先生幫我決斷?!?/p>
詹尹乃端策拂龜曰: 詹尹數(shù)好籌策拂拭龜殼說:
“君將何以教之?”“您將有什么見教之言?”
屈原曰:屈原說:
“吾寧悃悃欵欵樸以忠乎? “我應(yīng)該誠實(shí)勤懇抱樸盡忠?
將送往勞來斯無窮乎?還是無休無止送往迎來八面玲瓏?
寧誅鋤草茅以力耕乎? 應(yīng)該除草助苗努力耕耘?
將游大人以成名乎? 還是游說權(quán)貴以求取虛名?
寧正言不諱以危身乎? 應(yīng)該直言不諱不怕危及自身?
將從俗富貴以媮生乎?還是貪圖世俗富貴茍且偷生?
寧超然高舉以保真乎?應(yīng)該遠(yuǎn)走高飛保全真性?
將哫訾栗斯、喔咿儒兒以事婦人乎?還是阿諛奉承屈己從俗,奴顏婢膝地取媚婦人?
寧廉潔正直以自清乎?應(yīng)該廉潔正直清白自處?
將突梯滑稽、如脂如韋以潔楹乎?還是圓滑嬉笑,如油脂滑膩似熟皮柔能纏柱?
寧昂昂若千里之駒乎? 應(yīng)該氣宇軒昂像矯健的千里駒?
將氾氾若水中之鳧與波上下,偷以全吾軀乎?還是像水中的野鴨飄浮不定隨波逐流,茍且保全身軀?
寧與騏驥亢軛乎? 應(yīng)該與駿馬并駕齊驅(qū)奔馳?
將隨駑馬之跡乎? 還是追隨劣馬的步子?
寧與黃鵠比翼乎? 應(yīng)該與天鵝并著翅膀飛翔,
將與雞鶩爭食乎? 還是與雞鴨爭搶食糧?
此孰吉孰兇?這到底哪個(gè)吉利哪個(gè)兇險(xiǎn)?
何去何從? 哪樣不能做哪樣可以干?
世溷濁而不清,世道渾濁穢惡不清,
蟬翼為重, 薄薄的蟬翼被認(rèn)為很重,
千鈞為輕;千鈞之物卻被認(rèn)為太輕;
黃鐘毀棄,發(fā)音洪亮的黃鐘被毀壞拋棄,
瓦釜雷鳴;鄙俗的瓦釜之聲卻被說成雷鳴;
讒人高張,讒佞的小人趾高氣揚(yáng),
賢士無名?!≠t能之士卻沒有聲名。
吁嗟默默兮, 嘆息著只能默默不出聲,
誰知吾之廉貞?” 誰知道我的廉正堅(jiān)貞?”
詹尹乃釋策而謝曰:詹尹于是放下籌策辭謝說:
“夫尺有所短, “一尺有嫌它太短之處,
寸有所長; 一寸有覺其夠長之時(shí);
物有所不足,美好的事物也會(huì)有所不足,
智有所不明;高深的智慧也會(huì)有所不知;
數(shù)有所不逮, 卦數(shù)的推算有所不及,
神有所不通。神靈的法力有所不至。
用君之心,用您自己的心去思考,
行君之意,按您自己的意愿行動(dòng),
龜策誠不能知事?!薄↓敳份檎紝?shí)在不能料知此事?!?/p>
〔注〕 放:放逐。復(fù)見:指再見到楚王。蔽鄣:遮蔽、阻撓。太卜:掌管卜筮的官。因:憑借。端策:數(shù)計(jì)蓍草;端,通,數(shù)也。拂龜:拂去龜殼上的灰塵。悃(kǔn捆)悃欵欵:誠實(shí)勤懇的樣子。欵欵,同“款款”。送往勞來:送往迎來。勞,慰勞。大人:指達(dá)官貴人。媮生:貪生。媮,同“偷”。超然:高超的樣子。高舉:遠(yuǎn)走高飛。保真:保全真實(shí)的本性。哫訾(zúzǐ足子):義同“趦趄”,想前進(jìn)又不敢的樣子。栗斯:與“哫訾”同義。喔咿:想說話又不敢的樣子。儒兒(ní倪):與“喔咿”同義。婦人:指楚懷王的寵姬鄭袖。突梯:圓滑的樣子?;?gǔ骨)稽:一種能轉(zhuǎn)注吐酒、終日不竭的酒器,后借以指應(yīng)付無窮、善于迎合別人。如脂如韋:謂像油脂一樣光滑,像熟牛皮一樣柔軟,善于應(yīng)付環(huán)境。潔楹:度量屋柱,順圓而轉(zhuǎn),形容處世的圓滑隨俗。潔,借為“絜(xié協(xié))”,《楚辭補(bǔ)注》引《文選》亦作“絜”。昂昂:昂首挺胸、堂堂正正的樣子。氾(fàn泛)氾:漂浮不定的樣子。鳧(fú伏):水鳥,即野鴨。此字下原有一“乎”字,據(jù)《楚辭補(bǔ)注》引一本刪??很?è餓):并駕而行???,同“伉”,并也;軛,車轅前端的橫木。駑(nǔ努)馬:劣馬。黃鵠(hú胡):天鵝。鶩(wù務(wù)):鴨子。溷(hùn混)濁:骯臟、污濁。千鈞:代表最重的東西。古制三十斤為一鈞。黃鐘:古樂中十二律之一,是最響最宏大的聲調(diào)。這里指聲調(diào)合于黃鐘律的大鐘。瓦釜(fǔ斧):陶制的鍋。這里代表鄙俗音樂。高張:指壞人氣焰囂張,趾高氣揚(yáng)。謝:辭謝,拒絕。數(shù):卦數(shù)。逮:及。
本篇究竟為誰所作,學(xué)術(shù)界有爭議。自王逸《楚辭章句》明確地說“《卜居》者,屈原之所作也”之后,直到晚清,一般學(xué)者對此并無疑義。崔述《考古續(xù)說·觀書余論》則對此說斷然翻案:“《卜居》、《漁父》,必非屈原之所作?!蔽逅倪\(yùn)動(dòng)以來的《楚辭》研究者,如郭沫若、游國恩、陸侃如等均張其說。郭沫若就說:“《卜居》可能是深知屈原生活和思想的楚人作品?!?《屈原賦今譯》)我們認(rèn)為,王逸的說法和今人的說法并不矛盾,只是他們以各自所處時(shí)代的觀點(diǎn)看問題罷了。先秦西漢人作文著書,往往不題作者姓名,現(xiàn)在所傳先秦古籍的作者,大多是后人加上去的。而且那個(gè)時(shí)代特別講究“家法”,“所謂家者,不必是一人之著述也,父傳之子,師傳之弟,則謂之家法。”(余嘉錫《四庫提要辨正》)推斷其學(xué)出于某人,即署其名?!豆茏印贰ⅰ蛾套印?、《呂覽》等書多載作者死后之事,都屬于這種情況。王逸以為《卜居》為屈原所作,是因?yàn)樵撈鎸?shí)地反映了屈原的思想情感,至于它是否是屈原親手所著,這不是他關(guān)注的問題。因此,王逸說《漁父》是屈原所作,但他在《漁父章句》的下文又說:“屈原放逐,在江湘之間……漁父時(shí)遇屈原川澤之域,怪而問之,遂相應(yīng)答。楚人思念屈原,因敘其辭以相傳焉?!边@種今人看來前后矛盾的話,王逸并不以為是矛盾。漢人認(rèn)為《卜居》是屈原所作,因?yàn)樵撈鲇谇又畬W(xué)。今人否認(rèn)屈原所作,是因?yàn)樵撈谋磉_(dá)形式不像屈原親手寫定。至于屈原問卜的事到底是事實(shí)還是假托,恐怕不是主要問題。今人多以為司馬遷的《屈原列傳》把《漁父》的問答作為一個(gè)情節(jié)過程來敘述,王逸的《楚辭章句》把《漁父》、《卜居》都作為事實(shí)來看待,是牽強(qiáng)附會(huì)。但是,既然兩篇為“深知屈原生活和思想的楚人”所作,那么,他們當(dāng)然知道屈原的行事了。而且問卜的事在屈原其他作品中也有反映。因此,說這不是事實(shí),而是一種藝術(shù)手法,恐怕有以今人的創(chuàng)作方法衡量古人的嫌疑。
本篇以“卜居”名篇,蔣驥《山帶閣注楚辭》說:“居,謂所以自處之方?!弊蕴幹剑褪瞧兴v的“何去何從”。古人以占卜決疑,“卜居”是說通過占卜來解決自己該采取怎樣的態(tài)度來對待現(xiàn)實(shí)社會(huì)。本篇一開始敘述屈原問卜時(shí),說他“心煩慮亂,不知所從”,似乎屈原心態(tài)極端矛盾,不知選擇哪條人生之路。可是,如果我們一口氣讀完那十六個(gè)排比疑問句,以及那義憤填膺地對黑暗現(xiàn)實(shí)的控訴,我們就會(huì)明白,詩人正是用問句的形式對比正反兩方面的人生之路。作者的選擇取舍,一目了然。他的問卜并非想求得一種答案,在全部疑問中,求得“何去何從”的意向并不強(qiáng)烈。相反,詩人用比喻和象征的說法區(qū)分強(qiáng)調(diào)善惡美丑的冰炭不容,表現(xiàn)對美善的堅(jiān)執(zhí)和對丑惡的棄絕?!恫肪印分兴魈实那那楦校沁x擇的痛苦和選擇之后的痛苦。正如蔣驥所說:“《卜居》本意,蓋以惡既不可為,而善又不蒙福,故向神而號之,猶阮籍途窮之泣也。”而王逸以為“卜己居世何所宜行,冀聞異策,以定嫌疑”,則是沒有抓住本篇主旨的誤解。朱熹認(rèn)為是“屈原哀憫當(dāng)世之人,發(fā)其取舍之端,以警世俗”(《楚辭集注》),也與大旨不十分貼切。本篇采用主客問答的形式,開頭和結(jié)尾的敘述,完全是散文的寫法,中間用駢偶和散行句參錯(cuò)組成,用韻也較為自由,它是介于詩歌和散文之間的一種新體裁,是“不歌而誦”的漢賦的先導(dǎo)。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/42882.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 阮瑀《箏賦》原文-譯文-賦文賞析