邶風(fēng)·新臺【原文】
新臺有泚,河水彌彌。
燕婉之求,蘧篨不鮮。
新臺有灑,河水浼浼。
燕婉之求,蘧篨不殄。
魚網(wǎng)之設(shè),鴻則離之。
燕婉之求,得此戚施。
【注釋】1.新臺:衛(wèi)宣公為納宣姜所筑,故址在今山東省甄城縣黃河北岸。
2.有:語氣助詞,無實義。泚(cǐ):鮮明的樣子。
3.彌(mí)彌:水盛大的樣子。
4.燕婉:指夫婦和好。燕,宴,安;婉,順。
5.蘧(qú)篨(chú):原意是粗竹席,這里比喻身有殘疾不能俯視之人,譏諷衛(wèi)宣公年老體衰腰脊僵硬狀。也有的說是指癩蛤蟆一類的東西。
6.鮮:善。
7.灑(cuǐ):高峻的樣子。
8.浼(měi)浼:水平緩狀。
9.殄(tiǎn):同腆,善。
10.鴻:一種說法是癩蛤蟆,一說是大雁。
11.離:附著,遭遇,這里指落網(wǎng)。
12.戚施(yì):蟾蜍,蛤蟆。
【觀點】這首詩是一首有名的刺詩,后人一致認(rèn)為是諷刺衛(wèi)宣公的詩。通過對這首詩的學(xué)習(xí),我了解了一個故事,一個典故,多個新詞。一個故事是指衛(wèi)宣公納宣姜的故事。據(jù)《史記》記載,衛(wèi)宣公是個昏庸荒淫的國君,他曾與其后母夷姜亂倫,生子名伋。伋長大后,衛(wèi)宣公為他聘娶齊女,只因新娘子漂亮,便改變主意,在河上高筑新臺,把齊女截留下來,霸為己有,就是后來的宣姜。真是無恥透頂!一個典故,后人用“新臺”比喻不正當(dāng)?shù)奈滔标P(guān)系,此典即出于此詩。多個新詞:蘧篨:本意是粗陋的竹席,這里指身有殘疾不能俯視之人。戚施:癩蛤蟆。燕婉:指夫妻和順美滿。
詩中有幾個字,從現(xiàn)代漢語中無法找到注解,我在這里只能借用前輩的注解。1.灑,注音cuǐ,程俊項、蔣見元著的《詩經(jīng)注析》中析義為高峻貌。2.浼,注音měi,水平緩狀。3.鮮,善也。4.殄,同腆,善。5.鴻,聞一多解釋為癩蛤蟆,魚網(wǎng)本為捕魚,卻捕了個癩蛤蟆,得非所想,與詩之本義契合。6.魚,聞一多在《詩經(jīng)通義》提到:“《國風(fēng)》中凡言魚者,皆兩性間互稱其對方之虞語(隱語),無一實拾魚者。”長見識了。一首詩48字,就有這么多的難點,可見現(xiàn)代人要真正讀懂《詩經(jīng)》實非易事。
【譯文】
新臺外表真光鮮
臺前河水流向前
本求嫁給如意郎
到頭來卻嫁了個糟老頭
新臺城墻真高大
臺下河水嘩啦啦
本求夫唱婦來隨
到頭來卻嫁了又丑又老的他
撒下漁網(wǎng)捕魚蝦
撈上一個大蛤蟆
本求夫妻順和美
到頭來得到的卻是癩蛤蟆
本文地址:http://www.soujuw.cn/scgf/87519.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 靜女
下一篇: 二子乘舟