隨著時間的流逝,我的心漸漸充實
應(yīng)酬漸少,不再像年輕的時候
與每一個遇見的人分享我自己
心里有話,也不用把它說出來。
他們來了,走了,都是正常的,一樣的
只要我獨立,自給自足,還擁有力量
在一個夏夜爬上山巔
看成群的星星朝我涌來。
他們會確定我愛他們,愛得比真實的還要愛;
他們會知道我非常在乎,雖然我總一個人在路上。
假如他們得意,這有什么關(guān)系
只要我自身完整,像一朵花,或一塊石頭
The Solitary
By Sara Trevor Teasdale
My heart has grown rich with the passing of years,
I have less need now than when I was young
To share myself with every comer
Or shape my thoughts into words with my tongue.
It is one to me that they come or go
If I have myself and the drive of my will,
And strength to climb on a summer night
And watch the stars swarm over the hill.
Let them think I love them more than I do,
Let them think I care, though I go alone;
If it lifts their pride, what is it to me
Who am self-complete as a flower or a stone.
莎拉·蒂斯黛爾,出生于1884年8月8日,是美國的一位杰出的抒情詩人。
本文地址:http://www.soujuw.cn/scgf/106470.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 沃爾特·薩維奇·蘭德《生與死》
下一篇: 耿占春《當(dāng)一個人老了》