孫權勸學原文及翻譯:孫權勸學(司馬光 撰):初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪?但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益?!泵赡耸季蛯W。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。
孫權勸學原文及翻譯:
當初,孫權對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權管事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多來推托。孫權說:“我難道想要你研究儒家經典,成為博士(專掌經學傳授的學官)嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務繁多,誰比得上我(事務多)呢?我經常讀書,自己覺得獲益很多?!眳蚊捎谑情_始學習。當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!”呂蒙說:“志士(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友后分別了。
孫權勸學翻譯注釋
1、初:當初,起初,這里是追述往事的習慣用詞。
2、權:指孫權,字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍元年(公元222年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。
3、謂……曰:謂,告訴;連用表示“對……說”。
4、呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。
5、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。
6、今:當今。
7、當涂:當?shù)溃敊唷?/p>
8、掌事:掌管政事。
9、辭:推托。
10、以:介詞,用。
11、務:事務。
12、孤:古時王侯的自稱。
13、豈:難道。
14、治經:研究儒家經典。治,研究。“經”指《詩經》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。
15、博士:當時專掌經學傳授的學官。
16、邪(yé):通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。
17、但:只,僅。
18、當:應當。
19、涉獵:粗略地閱讀。
20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。
21、耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。
22、多務:事務多,雜事多。務,事務。
23、孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。
24、益:好處。
25、乃:于是,就。
26、始:開始。
27、就學:指從事學習。就,單獨翻譯為 從事。
28、及:到了……的時候。
29、過:到。
30、尋陽: 縣名,在湖北黃梅西南。
31、論議:討論議事。
32、大:非常,十分。
33、驚:驚奇。
34、者:用在時間詞后面,不譯。
35、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。
36、非復:不再是。復:再,又。
37、吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加”阿”,有親昵的意味。現(xiàn)指才識尚淺的人。
38、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾”。士,讀書人。
39、即:就。
40、更(gēng):重新。
41、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。
42、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。
43、何:為什么。
44、見事:認清事物。見,認清,識別。
45、乎:啊。表感嘆或反問語氣。
46、遂:于是,就。
47、拜:拜見。
48、別:離開。
孫權勸學翻譯參考資料:
1、 陳壽.三國志·吳書·呂蒙傳:中華書局,2007年4月
2、 王力等.古漢語常用字字典:商務印書館,2005年7月
3、 陳壽.三國志·吳書·吳主傳:中華書局,2007年4月
4、 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典:商務印書館,2012年第六版
5、 司馬光.柏楊白話版資治通鑒:中南出版?zhèn)髅郊瘓F,湖南人民出版社,2011年4月1日
1、原文:初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪?但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。2、翻譯:起初,孫權對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權掌管
1. 文言文翻譯為現(xiàn)代漢語《孫權勸學》 當初,孫權對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推托。
孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經書的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍中事務繁多,誰能比得上我呢?我經常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處?!?/p>
呂蒙于是就開始學習。等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現(xiàn)在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“和有抱負的人分開一段時間后,就要用新的眼光來看待,長兄怎么認清事物這么晚?。 庇谑囚斆C拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別。
2. 《孫權勸學》翻譯成現(xiàn)代文 肯定對譯文:起初,吳王孫權對大將呂蒙說道:“你現(xiàn)在身當要職掌握重權,不可不進一步去學習!”呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推辭。
孫權說:“我難道是想要你鉆研經史典籍而成為學問淵博的學者嗎?只是應當廣泛地學習知識而不必去深鉆精通。你說要處理許多事務,哪一個比得上我處理的事務呢?我常常讀書,自己感到獲得了很大的收益?!?/p>
呂蒙于是開始學習。等到東吳名將魯肅路過尋陽,與呂蒙研討論說天下大事,魯肅聽到呂蒙的見解后非常驚奇地說:“你如今的才干謀略,已不再是過去的東吳呂蒙可相比的了!”呂蒙說:“對于有志氣的人,分別了數(shù)日后,就應當擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你為什么看到事物的變化這么晚呢!”魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為好友,然后告別而去。
3. 孫權勸學孫權勸學文言文翻譯 原文
初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權 曰:“孤豈欲卿治經為博士邪(語氣詞,通“耶”)!但當涉獵,見往事耳。 卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì多音字)拜蒙母,結友而別。
譯文
當初,孫權對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推托。孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經書的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍中事務繁多,誰能比得上我呢?我經常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處?!眳蚊捎谑蔷烷_始學習。等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現(xiàn)在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“和有抱負的人分開一段時間后,就要用新的眼光來看待,長兄怎么認清事物這么晚??!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別。
4. 【文言文全篇翻譯《孫權勸學》】 一、原文 初,權謂 呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙 辭以軍中多務.權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪(yé)!但當涉獵,見往事耳.卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益.”蒙乃始就學.及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別.二、譯文 起初,孫權對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權掌管重要事務了,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁忙多來推托.孫權說:“我難道想要你成為研究儒家經典傳授的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了.你說你的事務多,誰比得上我(事務多)呢?我經常讀書,自己認為非常有好處.”呂蒙于是開始讀書學習.等到魯肅來到尋陽的時候,(魯肅)和呂蒙討論評議,非常驚奇地說:“你現(xiàn)在的才干、謀略,(已)不再是(當年)吳縣的(那個)阿蒙了!”呂蒙說:"和讀書人分別一段時間后,就要重新擦亮眼睛用新的眼光相看了,長兄為什么認清事理這么晚啊!”魯肅于是拜見呂蒙的母親,(與呂蒙)結為朋友(后)就分別了.三、詞語解釋 1、選自《資治通鑒》(中華書局1957年版)卷六十六,題目是編者加的.《資治通鑒》是司馬光主持編纂的一部編年體通史,記載了從戰(zhàn)國到五代共1362年間的史事.司馬光(1019—1086)字君實,陜州夏縣(現(xiàn)在山西夏縣)人,北宋政治家、史學家.2、權:指孫權(182—252),字仲謀,吳郡富春(現(xiàn)在浙江富陽)人,三國時吳國的創(chuàng)建者.3、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱,你.4、當涂掌事:當涂,當?shù)?,當?涂,通“途”.掌事,掌管事務.5、辭:推辭,推托.6、務:事務.7、孤:古時王侯的自稱.8、治經:研究儒家經典.經:指《易》《詩》《書》《春秋》《禮》等書.9、博士:古:古代專掌儒家經典傳授的學官.今:一種學位.10、邪(Yé):通“耶”,語氣詞,嗎.11、涉獵:粗略地閱讀.12、見往事:了解歷史.見,了解.往事:古:指歷史.今:過去的事.13、乃:于是,就.14、及:到了…的時候.15、過:到.16、尋陽:縣名,吳縣,現(xiàn)在湖北黃梅西南.17、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略.18、非復:不再是.19、更:重新.20、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待.刮目,擦擦眼.21、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱.22、見事:認清事物.23、但:只,僅.24、孰若:哪個比……更…….25、謂:對……說.26、就:從事.27、遂:于是,就 28、士別三日:有抱負的人離別幾日.三,代詞,指一些日子.29、何:為什么.30、即 :重新 31、初:起初,最初.32、呂蒙(178-219):字子明,三國時吳國名將,曾經殺掉關羽.33、耳:通“爾”語氣詞,罷了.34、吳下:指吳縣,現(xiàn)在江蘇蘇州 注:通假字,一詞多義 1通假字 卿今當涂掌事 涂:通“途”,道路.邪(yé):通“耶”語氣詞.2一詞多義 當:但當涉獵(助動詞,應當) 當涂掌事(動詞:正) 古今異義:博士:古,傳授經文的人.今,最高的學位.。
5. 文言文全篇翻譯《孫權勸學》 初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。
權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”
蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。
【譯文】起初,孫權對呂蒙說道:“你現(xiàn)在身當要職掌握重權,不可以不進一步去學習!”呂蒙以軍營中事務繁多來推辭。孫權說:“我難道是想要你鉆研經書而成為學問淵博的學者嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了。
你說事務多,誰比得上我處理的事務多呢?我常常讀書,自己感到獲得了很大的收益?!眳蚊捎谑情_始學習。
等到魯肅來到尋陽的時候,與呂蒙研討論天下大事,魯肅聽到呂蒙的見解后非常驚奇地說:“你如今的才干謀略,已不再是過去的吳下呂蒙了!”呂蒙說:“對于有志氣的人,分別了數(shù)日后,就應當擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你為什么認清事物這么晚呢!”魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為好友,然后告別而去。
6. 孫權勸學一句原文一句譯文 初,權/謂呂蒙曰:“卿/今/當涂/掌事,不可/不學!”(起初,吳王孫權對大將呂蒙說道:“你現(xiàn)在身當要職掌握重權,不可不進一步去學習!”)蒙/辭以/軍中/多務.(呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推辭.)權曰:“孤/豈欲卿治經為博士邪?(孫權說:“我難道是想要你鉆研經史典籍而成為學問淵博的學者嗎?)但當/涉獵,見/往事耳.(只是應當廣泛地學習知識而不必去深鉆精通.)卿言/多務,孰/若/孤?(你說要處理許多事務,哪一個比得上我處理的事務呢?)孤常讀書,自以為/大有所益.”(我常常讀書,自己感到獲得了很大的收益.”)蒙/乃始就學.(呂蒙于是開始學習.)及/魯肅過尋陽,(等到魯肅來到尋陽的時候,)與蒙/論議,(魯肅和呂蒙一起商議,)大驚曰:“卿/今者才略,非復/吳下阿蒙!”(魯肅聽到呂蒙的見解后非常驚奇地說:“以你現(xiàn)在的才干和謀略,已不再是當年的那個吳下阿蒙了!”)蒙曰:“士別三日,即更/刮目相待,(呂蒙說:“讀書人分別幾日,就要另眼相待,)大兄/何/見事/之/晚乎!”(兄長為什么知道這件事這么晚啊!”)肅/遂拜蒙母,(魯肅于是叩拜呂蒙的母親,)結友/而別.(與呂蒙結為朋友后才告別.)。
7. 《孫權勸學》古文全文及翻譯 原文 初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。
權 曰:“孤豈欲卿治經為博士邪(語氣詞,通“耶”)!但當涉獵,見往事耳。 卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益?!?/p>
蒙乃始就學。 及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì多音字)拜蒙母,結友而別。
譯文 當初,孫權對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推托。孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經書的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了。
你說軍中事務繁多,誰能比得上我呢? 我經常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處?!眳蚊捎谑蔷烷_始學習。
等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現(xiàn)在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!” 呂蒙說:“和有抱負的人分開一段時間后,就要用新的眼光來看待,長兄怎么認清事物這么晚啊!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別。 擴展資料: 本文注重以對話表現(xiàn)人物。
對話言簡意豐,生動傳神,富于情趣。僅寥寥數(shù)語,就使人感受到三位人物各自說話時的口吻、神態(tài)和心理。
在本文中,寫魯肅、呂蒙對話,一唱一和,互相打趣,顯示了兩人的真實性情和融洽關系,表明在孫權勸說下呂蒙“就學”的結果,從側面表現(xiàn)了呂蒙的學有所成,筆墨十分生動,這是全文的最精彩之處。 文章以“肅遂拜蒙母,結友而別”結尾。
魯肅之所以主動與呂蒙“結友”,是因為魯肅為呂蒙的才略所折服而愿與之深交,表明魯肅敬才、愛才,二人情投意合。這最后的一筆,是魯肅“與蒙論議”的余韻,進一步從側面表現(xiàn)了呂蒙才略的驚人長進。
-孫權勸學。
8. 孫權勸學原文及翻譯 譯文: 當初,吳王孫權對呂蒙說:“你現(xiàn)在身居要職掌握重權,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多加以推辭。
孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典而成為學識淵博的學者嗎! 只要粗略地閱讀,了解以往的事罷了。你說你事務繁忙,誰比得上我處理的事務多呢?我常常讀書,自己感到有很大的收益?!?/p>
于是呂蒙就開始學習。 魯肅來到尋陽的時候,魯肅和呂蒙討論天下大事,魯肅聽到呂蒙的見解后非常驚奇地說:“以你現(xiàn)在的才干和謀略,已不再是當年的那個東吳阿蒙了!”呂蒙說:“與有志向的人分別幾日,就要擦擦眼睛重新看待,長兄知道這件事太晚了??!”魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友后就告別了。
希望我的回答 對你有所幫助 如有疑問 請在線交談 祝你:天天開心 心想事成 O(∩_∩)O 。
9. 文言文全篇翻譯《孫權勸學》 三國時,據(jù)有江東六郡的孫權,手下有位名將叫呂蒙。
他身居要職,但因小時候依靠姐夫生活,沒有機會讀書,學識淺薄,見識不廣。有一次。
孫權對呂蒙和另一位將領蔣欽說:“你們現(xiàn)在身負重任,得好好讀書,增長自己的見識才是。呂蒙不以為然他說:“軍中事務繁忙,恐怕沒有時間讀書了?!?/p>
孫權開導說:“我的軍務比你們要繁忙多了。我年輕時讀過許多書,就是沒有讀過《周易》。
掌管軍政以來,讀了許多史書和兵書,感到大有益處。當年漢光武帝在軍務緊急時仍然手不釋卷,如今曹操也老而好學。
希望你們不要借故推托,不愿讀書。”孫權的開導使呂蒙很受教育。
從此他抓緊時間大量讀書,很快大大超過一般儒生讀過的書。一次,士族出身的名將魯肅和呂蒙談論政事。
交談中魯肅常常理屈詞窮,被呂蒙難倒。魯肅不由輕輕地拍拍呂蒙的背說:“以前我以為老弟不過有些軍事方面的謀略罷了。
現(xiàn)在才知道你學問淵博,見解高明,再也不是以前吳下的那個阿蒙了!”呂蒙笑笑:“離別三天,就要用新的眼光看待。今天老兄的反應為什么如此遲鈍呢?”接著,呂蒙透徹地分析了當前的軍事形勢,還秘密地為魯肅提供了三條對策。
魯肅非常重視這些對策,從不泄露出去。后來,孫權贊揚呂蒙等人說:“人到了老年還能像呂蒙那樣自強不息,一般人是做不到的。
一個人有了富貴榮華之后,更要放下架子,認真學習,輕視財富,看重節(jié)義。這種行為可以成為別人的榜樣?!?/p>
10. 文言文《孫權勸學》課文和翻譯 【故 事】 三國時,據(jù)有江東六郡的孫權,手下有位名將叫呂蒙。他身居要職,但因小時候依靠姐夫生活,沒有機會讀書,學識淺薄,見識不廣。有一次。孫權對呂蒙和另一位將領蔣欽說:“你們現(xiàn)在身負重任,得好好讀書,增長自己的見識才是。呂蒙不以為然他說:“軍中事務繁忙,恐怕沒有時間讀書了?!睂O權開導說:“我的軍務比你們要繁忙多了。我年輕時讀過許多書,就是沒有讀過《周易》。掌管軍政以來,讀了許多史書和兵書,感到大有益處。當年漢光武帝在軍務緊急時仍然手不釋卷,如今曹操也老而好學。希望你們不要借故推托,不愿讀書?!睂O權的開導使呂蒙很受教育。從此他抓緊時間大量讀書,很快大大超過一般儒生讀過的書。一次,士族出身的名將魯肅和呂蒙談論政事。交談中魯肅常常理屈詞窮,被呂蒙難倒。魯肅不由輕輕地拍拍呂蒙的背說:“以前我以為老弟不過有些軍事方面的謀略罷了。現(xiàn)在才知道你學問淵博,見解高明,再也不是以前吳下的那個阿蒙了!”呂蒙笑笑:“離別三天,就要用新的眼光看待。今天老兄的反應為什么如此遲鈍呢?”接著,呂蒙透徹地分析了當前的軍事形勢,還秘密地為魯肅提供了三條對策。魯肅非常重視這些對策,從不泄露出去。后來,孫權贊揚呂蒙等人說:“人到了老年還能像呂蒙那樣自強不息,一般人是做不到的。一個人有了富貴榮華之后,更要放下架子,認真學習,輕視財富,看重節(jié)義。這種行為可以成為別人的榜樣。”
原文:
《孫權勸學》選自《資治通鑒》卷六十六.
孫權勸學
解釋:卿:你 孤:我
初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。
譯文
起初,吳王孫權對大將呂蒙說道:“你現(xiàn)在身當要職掌握重權,不可以不去學習呀!”呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推托。孫權說:“我難道是想要你成為精通儒家書籍、傳授經學的學官嗎?你只應當粗略地閱讀,了解了解歷史。你說你軍務繁忙,哪能比得上我繁多的事務呢?但我常常讀書,并自己感到獲得了很大的收益?!眳蚊捎谑情_始學習。等到東吳軍師魯肅路過尋陽的時候,與呂蒙討論事情,魯肅聽到呂蒙的見解后非常驚奇地說:“你如今的才干謀略,已不再是過去的呂蒙了!”呂蒙說:“對于有志氣的人,分別了數(shù)日后,就應當擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你為什么看到事物的變化這么晚呢!”魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為好友,然后告別而去。
《孫權勸學》原文及譯文如下:
原文:及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰卿今者才略,非復吳下阿蒙。蒙曰士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎。肅遂拜蒙母,結友而別。
翻譯:等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,魯肅驚訝地說你現(xiàn)在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了。呂蒙說,與讀書的人分別幾天,就要用新的眼光來看待,兄長怎么認清事物這么晚啊。于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別。
背景:三國時期,吳軍大將呂蒙年少時不愛學習,后來聽從孫權的勸告,篤志不倦地博覽群書,學問大進,此文即是司馬光根據(jù)史料整理改寫而成的文章。
《孫權勸學》賞析
文章篇幅短小,通篇主要記錄人物的幾次對白,卻傳神生動地塑造出了兩個藝術形象,先看孫權。作為吳國之主,他能夠關心下屬,鼓勵呂蒙要多學習。除正面記言外,此文對呂蒙這一形象還運用了側面烘托及對比的手法。從側面表現(xiàn)了呂蒙的學有所成,筆墨十分生動,這是全文的最精彩之處。
此文以對話為主,人物的語言簡潔而傳神,極富表現(xiàn)力,毫無冗繁之處。還有在情節(jié)發(fā)展上,孫權的刻意勸學終使呂蒙就學,他就學后的淵博學識又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發(fā)出士別三日,即更刮目相待的自信之語,上下文環(huán)環(huán)相扣,銜接自然,前因后果,井然有序。
以上內容參考:—《孫權勸學》
本文地址:http://www.soujuw.cn/lishitanjiu/92331.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 孫權怎么死的孫權墓