被李自成劫持的東宮二王什么結(jié)局?下面對(duì)百科小編為大家?guī)?lái)詳細(xì)的文章介紹。
崇禎皇帝原本有7個(gè)兒子,其中有4個(gè)夭折。所以在崇禎亡國(guó)的時(shí)候,還有3個(gè)兒子是尚在人間的。他們分別是:太子朱慈烺、定哀王朱慈炯、永悼王朱慈炤。
其中太子朱慈烺、定哀王朱慈炯是周皇后所生,永悼王朱慈炤是田貴妃所生。田貴妃連續(xù)生了4個(gè)兒子,其中3個(gè)夭折,以至于她在崇禎十五年就早逝了。
看似挺可憐,但是如果她得知周皇后的下場(chǎng),那她應(yīng)該還是蠻慶幸早逝的。因?yàn)橹芑屎笫窃谕鰢?guó)前,被崇禎給逼著自縊的。而且她的一個(gè)女兒長(zhǎng)平公主還被崇禎砍斷了一只手臂。
那么這兩個(gè)女人,生下的3個(gè)兒子,在李自成入京后,都是什么下場(chǎng)呢?很不好意思,他們都在戰(zhàn)亂中失蹤,當(dāng)然這種失蹤是有一個(gè)過(guò)程的。
一、太子朱慈烺,被李自成俘獲。崇禎自己沒(méi)打算跑路,群臣也不讓他跑路,但是他得為自己的兒子們著想,所以他把3個(gè)兒子都化妝成了老百姓,希望他們能夠順利跑路。
可是你想啊,這3個(gè)人,自幼嬌生慣養(yǎng),走起路來(lái)都是慢悠悠的,哪里有一點(diǎn)老百姓的樣子呢?所以李自成大軍一入城,太子朱慈烺就被抓了。
只要不是瞎子,基本上一眼就能看得出朱慈烺的身份。這哥們皮膚白皙,一雙手跟春蔥一樣鮮嫩,說(shuō)起話來(lái)也義正辭嚴(yán),儼然就是個(gè)貴公子。
所以朱慈烺被抓了以后,李自成把他摁在面前,想讓他下跪。結(jié)果人間愛(ài)朱慈烺還是有點(diǎn)骨氣的,死活不肯跪。
不過(guò)他甩鍋的本事也很強(qiáng),李自成問(wèn)他,他們老朱家為啥丟了天下,朱慈烺沒(méi)有說(shuō)崇禎的昏庸,反而把責(zé)任都推給了百官們,嚇得一旁投降的百官們面色慘白。
不得不說(shuō),朱慈烺還是很有骨氣的。當(dāng)時(shí)李自成打算好好供養(yǎng)他,結(jié)果他卻一心求死。李自成知道朱慈烺本身是沒(méi)什么錯(cuò)的,他只是生在了帝王家而已,所以就沒(méi)有殺他。
此后朱慈烺長(zhǎng)期被李自成所控制,沒(méi)什么自由。不過(guò)在朱慈烺的強(qiáng)烈要求下,李自成花錢(qián)把崇禎皇帝和周皇后夫妻倆給安葬了。
那么朱慈烺是怎么丟了的呢?當(dāng)時(shí)吳三桂反叛,李自成帶兵前往山海關(guān)與吳三桂決戰(zhàn),這個(gè)時(shí)候李自成還留了個(gè)心眼,把太子朱慈烺給帶著一起走了。
這是有必要的,留在京城,這哥們的身份,可是相當(dāng)具有號(hào)召力的??上ё詈罄钭猿杀粎侨鸷投酄栃柕穆?lián)軍給打敗了。
自成曰:汝家何以失天下?曰:以誤用賊臣周延儒等。自成笑曰:汝亦明白。太子問(wèn)曰:何不速殺我?自成曰:汝無(wú)罪,我豈妄殺?太子問(wèn)曰:如是當(dāng)聽(tīng)我一言。一不可驚我祖宗陵寢,二速以皇禮葬我父皇母后。三不可殺戮我百姓。又曰:文武百官最無(wú)義。---《明季北略》
回來(lái)的時(shí)候就沒(méi)那么講究了,畢竟是逃回來(lái)的,太子朱慈烺就這么被李自成給搞丟了。至于是死是活,下場(chǎng)如何,歷史并沒(méi)有給出交代。
二、定哀王朱慈炯,也被李自成給抓了。不得不說(shuō),崇禎的娃是真不會(huì)偽裝。哪怕是逃難,都要擺出一副大爺?shù)臉幼樱Y(jié)果朱慈炯也被李自成給抓了。
由于他排行老三,所以大家都稱呼他為朱三太子。其實(shí)這種說(shuō)法不成立,畢竟太子只有一個(gè),哪來(lái)的三太子呢?這就跟哪吒似的,完全是瞎掰的。
李自成打進(jìn)來(lái)以后,抓了朱慈炯,其實(shí)還是善待他的。畢竟當(dāng)時(shí)朱慈炯只有13歲,還只是個(gè)孩子,沒(méi)什么主見(jiàn)。
所以李自成覺(jué)得這孩子將來(lái)可能會(huì)成為一張王牌,便將其封為定安公。要是李自成得了天下,這貨說(shuō)不定還真的能安享晚年。
可惜李自成被人家打敗了,退出京城的時(shí)候,朱慈炯也就這么消失不見(jiàn)了。誰(shuí)也不知道他的下落如何,可能是被亂兵所殺,也可能是隱姓埋名,這回學(xué)乖了。
朱三太子的影響力,并沒(méi)有因?yàn)橹齑染嫉南Ф灰?jiàn)。整個(gè)順治和康熙朝,都流傳著朱三太子的傳言,甚至有人拿朱三太子作為反清復(fù)明的籌碼。
三、永悼王朱慈炤,是唯一逃出去的。朱慈炤是田貴妃活下來(lái)的唯一一個(gè)兒子,也是崇禎皇帝的所有兒子里,最幸運(yùn)的一個(gè)。李自成入京以后,年幼的朱慈炤就這么跟哥哥們失散了。
有版本傳言,朱慈炤跟著一位毛姓將領(lǐng)逃到了河南,并且成功化身為一名合格的農(nóng)民。此后朱慈炤又被一位王姓給事中收養(yǎng)了,從此改名王士元。
王士元倒過(guò)來(lái)就是“原是王”,過(guò)了一段時(shí)間安定的生活以后,朱慈炤又娶了一位前朝胡姓官員的女兒做媳婦兒,從此以后開(kāi)在余姚過(guò)上了幸福的小日子。
生活本來(lái)還算美滿,王士元教書(shū)為生,一直活到了75歲。當(dāng)時(shí)有一妻一妾,還有6個(gè)兒子、3個(gè)女兒、1個(gè)孫子。
丁未。先是奉差查審大嵐山賊吏部侍郎穆丹押解賊犯朱三、即王士元等父子六人至京、下九卿詹事科道會(huì)審。至是九卿等覆奏:朱三供伊系崇禎第四子。---《清實(shí)錄》
可惜最終由于他給子孫起名字時(shí),依舊按照老朱家的金木水火土來(lái)排行,最終被人家給舉報(bào)了。朱慈炤全家都被清朝給逼死了。
總結(jié):有出息的沒(méi)逃出來(lái),逃出來(lái)的沒(méi)出息。崇禎的這3個(gè)兒子,也算是過(guò)了跌宕起伏的一生,從皇子到囚徒、流浪漢,算是比較悲慘的了。不過(guò)3個(gè)兒子都沒(méi)能復(fù)國(guó),這也是挺悲哀的。
當(dāng)時(shí)南京朝廷這邊,一直在等崇禎的兒子南下,否則不會(huì)倉(cāng)促地將朱由崧立為皇帝的。但凡有一個(gè)南下,南明也不會(huì)是那種下場(chǎng)了,至少這3個(gè)孩子,是最具有正統(tǒng)性的,最容易服眾。
1、他只是娶了幾個(gè)別的女人,但是并沒(méi)有碰過(guò)她們,所以沒(méi)有孩子。
2、該劇根據(jù)匪我思存的同名小說(shuō)改編,講述了本是西州國(guó)的九公主曲小楓,因?yàn)楹陀H踏上了中原之路,與豊朝太子李承鄞之間發(fā)生的感情糾葛的故事。
3、《東宮》是由唐德影視、優(yōu)酷、華錄百納、華視娛樂(lè)、美濃影視聯(lián)合出品,李木戈執(zhí)導(dǎo),陳星旭、彭小苒、魏千翔主演,斯琴高娃、羅嘉良、楊恭如特別出演,王志飛特約出演,張定涵、蔣愷、鄭曉寧、姚安濂、王傳一、呂行、邵峰、于濱、管樂(lè)、趙龍豪、娜吉瑪、夏娃、王冠聯(lián)合主演的古裝言情劇。
1. 王冕傳文言文及解釋 作品原文 王冕者,諸暨人(1),七八歲時(shí),父命牧牛隴上(2),竊入學(xué)舍聽(tīng)諸生誦書(shū),聽(tīng)已輒默記,暮歸忘其牛。
或牽牛來(lái)責(zé)蹊田(3),父怒撻之,已而復(fù)如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽(tīng)其所為?!?/p>
冕因去依僧寺以居,夜?jié)摮?,坐佛膝上,?zhí)策映長(zhǎng)明燈讀之(4),瑯瑯達(dá)旦。佛像多土偶,獰惡可怖,冕小兒,恬若不見(jiàn)(5)。
安陽(yáng)韓性聞而異之(6),錄為弟子,學(xué)遂為通儒。性卒,門(mén)人事冕如事性。
時(shí)冕父已卒,即迎母入越城就養(yǎng)(7)。久之,思母還故里,冕買白牛,駕母車,自被古冠服隨車后。
鄉(xiāng)里小兒競(jìng)庶道訕笑,冕亦笑。著作郎李孝光欲薦之為府史(8),冕罵曰:“吾有田可耕,有書(shū)可讀,肯朝夕抱案立高庭下(9),備奴使哉?”每居小樓上,客至,僮入報(bào),命之登,乃登。
部使者行郡,坐馬上求見(jiàn),拒之去。去不百武(10),冕倚樓長(zhǎng)嘨,使者聞之慚。
冕屢應(yīng)進(jìn)士舉,不中。嘆曰:“此童子羞為者,吾可溺是哉?”竟棄去。
買舟下東吳,渡大江,入淮、楚,歷覽名山川?;蛴銎娌艂b客,談古豪杰事,即呼酒共飲,慷慨悲吟,人斥為狂奴。
北游燕都(11),館秘書(shū)卿泰不花家(12)。泰不花薦以館職(13),冕曰:“公誠(chéng)愚人哉!不滿十年,此中狐兔游矣,何以祿仕為?”即日將南轅(14),會(huì)其友武林盧生死灤陽(yáng)(15),唯兩 *** 、一童留燕,倀倀無(wú)所依。
冕知之,不遠(yuǎn)千里走灤陽(yáng),取生遺骨,且挈二女還生家。冕既歸越,復(fù)大言天下將亂。
時(shí)海內(nèi)無(wú)事,或斥冕為妄。冕曰:“妄人非我,誰(shuí)當(dāng)為妄哉?”乃攜妻孥隱于九里山。
種豆三畝,粟倍之。樹(shù)梅花千,桃杏居其半。
芋一區(qū),薤、韭各百本(16)。引水為池,種魚(yú)千余頭。
結(jié)茅廬三間。自題為梅花屋,嘗仿《周禮》著書(shū)一卷,坐臥自隨,秘不使人觀。
更深入寂輒挑燈朗諷,既而撫卷曰:“吾未即死,持此以遇明主,伊、呂事業(yè)不難致也(17)。當(dāng)風(fēng)日佳時(shí),操觚賦詩(shī)(18),千百不休,皆鵬騫海怒(19),讀者毛發(fā)為聳。
人至不為賓主禮,清談竟日不倦。食至輒食,都不必辭謝。
善畫(huà)梅,不減楊補(bǔ)之(20)。求者肩背相望,以繒幅短長(zhǎng)為得米之差(21)。
人譏之。冕曰:”吾藉是以養(yǎng)口體,豈好為人家作畫(huà)師哉?“未幾,汝潁兵起(22),一一如冕言。
皇帝取婺州(23),將攻越,物色得冕,置幕府,授以咨議參軍,一夕以病死。冕狀貌魁偉,美須髯,磊落有大志,不得少試以死,君子惜之。
史官曰(24):予受學(xué)城南時(shí),見(jiàn)孟寀言越有狂生,當(dāng)天大雪,赤足上潛岳峰,四顧大呼曰:“遍天地間皆白玉合成,使人心膽澄澈,便欲仙去。”及入城,戴大帽如簁(25),穿曳地袍,翩翩行,兩袂軒翥(26),嘩笑溢市中。
予甚疑其人,訪識(shí)者問(wèn)之,即冕也。冕真怪民哉!馬不覂駕(27),不足以見(jiàn)其奇才,冕亦類是夫![1]? 作品注釋 (1)諸暨:今浙江諸暨市。
(2)隴:同“壟“,田壟。(3)蹊:踩踏。
(4)策:書(shū)冊(cè)。長(zhǎng)明燈:佛前晝夜長(zhǎng)明的燈。
(5)恬:安然。(6)安陽(yáng)韓性:字明善,紹興(今屬浙江)人,其先居安陽(yáng)(今屬河南)。
元代學(xué)者。曾被舉為教官,不赴。
卒后謚莊節(jié)先生。著有《禮記說(shuō)》等書(shū)。
(7)越城:指今紹興市。(8)李孝光:字季和,浙江樂(lè)清人。
至正年間(1341—1370)任秘書(shū)監(jiān)著作郎。府史:府衙小吏。
(9)案:指文書(shū)檔案。(10)武:半步叫武。
(11)燕都:即元代京城大都,今北京市。(12)泰不華:字兼善,世居白野山。
1341年(至正元年)為紹興路總管。召入史館,參與編修遼、宋、金三朝史書(shū),書(shū)成以后,授秘書(shū)卿。
升禮部尚書(shū),兼會(huì)同館事。方國(guó)珍起兵,被殺。
秘書(shū)卿為秘書(shū)監(jiān)長(zhǎng)官。(13)館職:這里指在史館供職。
(14)南轅:車轅向南,即南歸。(15)武林:杭州的別稱。
灤陽(yáng):今河北遷安西北。(16)薤(xiè):百合科植物,鱗莖可作蔬菜。
(17)伊、呂:伊尹、呂尚。伊尹為商湯賢相;呂尚,扶助武王來(lái)殷建立周朝。
(18)操觚:執(zhí)簡(jiǎn),這里謂拿起紙來(lái)。觚。
古人書(shū)寫(xiě)時(shí)所用的木簡(jiǎn)。(19)鵬騫海怒:喻極有氣勢(shì)。
鵬騫,大鵬高飛。(20)楊補(bǔ)之:指宋代畫(huà)家楊無(wú)咎,字補(bǔ)之,善畫(huà)梅。
(21)繒(zēng):絲織物。(22)汝潁兵起:指元末紅巾軍起義。
(23)皇帝:指明太祖朱元璋。婺州:治所在今浙江金華。
(24)史官:作者自謂。(25)簁(shī):篩。
(26)袂(mèi):衣袖。軒翥(zhù):飛舉的樣子。
(27)覂(fěng)駕:翻覆車駕。猶言不受駕馭。
[1]? 作品譯文 王冕,諸暨人,七八歲時(shí),其父要他在隴上放牛,他卻偷偷地溜進(jìn)學(xué)舍聽(tīng)學(xué)生們念書(shū),聽(tīng)了就默默記住,有時(shí)晚上回來(lái)竟忘了牽牛。有時(shí)會(huì)有人把牛牽回來(lái),責(zé)備說(shuō)踩了他的田,他的父親生氣了,狠狠地用鞭子和棍子打他,完了還是不改。
他母親說(shuō):“兒子癡迷這樣,你為什么不放任他呢?”王冕于是離開(kāi)家,到寺廟旁居住,晚上就出來(lái),在佛像的大腿上坐著,就著長(zhǎng)明燈讀書(shū),一直讀到天亮。佛像大多數(shù)是土造的,猙獰可怖,王冕雖然是小孩子,但他坦然得似什么都不知道,一點(diǎn)也不怕。
安陽(yáng)的韓性聽(tīng)說(shuō)了,覺(jué)得他很奇異,便把他收作弟子,學(xué)習(xí)儒學(xué),后來(lái)成為通曉儒學(xué)的人。韓性死后,他的門(mén)人對(duì)待王冕就像對(duì)待韓性一樣尊重。
當(dāng)時(shí)王冕的父親已經(jīng)去世,他就把母親接到越城去奉養(yǎng)。后來(lái)因?yàn)槟赣H想念故鄉(xiāng)而回故鄉(xiāng),他買了頭白牛,拖。
2. 息庵翁傳 文言文翻譯 息庵翁,名叫志求,字文健,息庵是他的別號(hào)。他的先人是江西清江縣人,后來(lái)到了明朝洪武年間到了蘇州,就在蘇州安家了。息庵翁的祖父貽令先生因?yàn)樯瞄L(zhǎng)書(shū)法而在吳中很有名。息庵翁還是個(gè)小孩子的時(shí)候,在他祖父身邊磨墨,伺候祖父寫(xiě)字,仿著祖父的字體寫(xiě)字,字寫(xiě)得很有精神且遒勁。他祖父非常驚訝,就教授他寫(xiě)字的方法。息庵翁為人清廉、正直,不符合禮法規(guī)定的不說(shuō)、不做,親朋好友都特別尊敬他。
息庵翁特別喜歡看書(shū),一旦知道別人有好的古籍善本,就馬上去借閱。他把自己的小屋裝飾好后獨(dú)自居住,在桌上點(diǎn)一爐香,放一瓶水,早晚抄錄借來(lái)的書(shū)籍。然而息庵翁心中有雄心壯志,為自己不能及時(shí)有所作為而感到羞恥,聽(tīng)到秋風(fēng)就不禁為這蕭瑟所感染,馬上扔掉筆站起身來(lái),在屋子里來(lái)回走動(dòng)。等心情平復(fù)后卻又繼續(xù)抄書(shū),最后也只是在家中郁郁不得志,他在雍正四年去世,被安葬在黃山。息庵翁由一個(gè)兒子、三個(gè)女兒,他的子孫都很貧困,他的墳因此得不到修繕兒破敗,墳周圍種的樹(shù)也很少,后人也很少去拜祭,但是息庵翁一生所抄錄的書(shū)籍卻都完好保存。
3. 文言文省略句 王冕傳 ①七八歲時(shí),父命牧牛壟上。
(王冕)七八歲時(shí),(其)父命(其)牧牛(于)壟上。
翻譯:(王冕)七八歲的時(shí)候,(他的)父親要求(他)(在)田壟上去放牛。
②竊入學(xué)舍聽(tīng)諸生誦書(shū),聽(tīng)已輒默記。
(王冕)竊入學(xué)舍聽(tīng)諸生誦書(shū),聽(tīng)已輒默記。
翻譯:(王冕)偷偷進(jìn)入學(xué)堂聽(tīng)各位學(xué)生誦讀課文,聽(tīng)完之后就默默記背下來(lái)。
③暮歸,忘其牛。
(王冕)暮歸,忘其牛。
翻譯:(王冕)晚上回家,忘了帶回自己的牛。
④已而復(fù)如初。
已而(王冕)復(fù)如初。
翻譯:停止之后(王冕)又和從前一樣了。
⑤夜出,坐佛膝上,執(zhí)策映長(zhǎng)明燈讀之,(讀書(shū)聲)瑯瑯達(dá)旦。
(王冕)夜出,坐佛膝上,執(zhí)策映長(zhǎng)明燈讀之,瑯瑯達(dá)旦。
翻譯:(王冕)晚上跑出去,坐在佛像的膝上,拿著書(shū)就著長(zhǎng)明燈閱讀,(讀書(shū)聲)瑯瑯,一直到早晨。
純?cè)瓌?chuàng)純手打,有用請(qǐng)采納!有問(wèn)題請(qǐng)追問(wèn)!
4. 吳擇仁傳文言文翻譯 謝無(wú)逸閑居
【原文】
謝無(wú)逸閑居,多從衲子游,不喜對(duì)書(shū)生。一日,有一貢士來(lái)謁,坐定,曰:“每欲問(wèn)無(wú)逸一事,輒忘之。嘗聞人言歐陽(yáng)修者,果何如人?”無(wú)逸熟視久之,曰:“舊亦一書(shū)生,后參大政?!庇謫?wèn):“能文章否?”無(wú)逸曰:“也得?!睙o(wú)逸之子宗野方七歲,立于旁,聞之匿笑而去。此等舉子,如何喚作書(shū)生?唯不喜書(shū)生,故來(lái)謁者,但有此等舉子。
【注釋】
1、本文最早見(jiàn)于宋惠洪《冷齋夜話》,原題為《歐陽(yáng)修何如人》,明小說(shuō)家馮夢(mèng)龍《古今笑史·無(wú)術(shù)部第六》收入,改題為《問(wèn)歐陽(yáng)修》。
2、謝無(wú)逸:即謝逸(1068-1113),字無(wú)逸,自號(hào)溪堂。宋代臨川城南(今屬江西省撫州市)人。進(jìn)士及第。北宋文學(xué)家,江西詩(shī)派二十五法嗣之一。與其從弟謝邁并稱“臨川二謝”。與饒節(jié)、汪革、謝邁并稱為“江西詩(shī)派臨川四才子”。 曾寫(xiě)過(guò)300首詠蝶詩(shī),人稱“謝蝴蝶”。
3、閑居:亦作“間居”。謂避人獨(dú)居?!抖Y記·孔子閑居》:“孔子間居,子夏侍?!标懙旅麽屛模骸巴搜啾苋嗽婚g居?!薄盾髯印そ獗巍罚骸笆且员俣恐?,而遠(yuǎn)蚊蝱之聲,閑居靜思則通?!睍x陶潛《辛丑歲七月赴假還江陵夜行涂口》詩(shī):“閑居三十載,遂與塵事冥?!?/p>
4、衲子:僧人。宋黃庭堅(jiān)《送密老住五峰》詩(shī):“水邊林下逢衲子,南北東西古道場(chǎng)。”明湯顯祖《南柯記·禪請(qǐng)》:“不去罷。我看衲子們談經(jīng)說(shuō)誦的,不在話下?!鼻迳驈?fù)《浮生六記·浪游記快》:“衲子請(qǐng)觀萬(wàn)年缸,缸在香積廚,形甚巨,以竹引泉灌其內(nèi),聽(tīng)其滿溢,年久結(jié)苔厚尺許?!?/p>
5、游:交游;交往?!皬哪橙擞巍奔础芭c某人交往”之意。
6、貢士:清制,會(huì)試中式者為貢士?!肚迨犯濉みx舉志三》:“次年試舉人于京師,曰會(huì)試,中式者為貢士?!薄抖昴慷弥脂F(xiàn)狀》第九六回:“此刻要他寫(xiě)一張借據(jù),那可就比新貢士殿試寫(xiě)一本策還難點(diǎn)了?!眹?yán)復(fù)《救亡決論》:“至于成貢士,入詞林,則其號(hào)愈榮,而自視也亦愈大?!?/p>
7、謁:拜訪;拜見(jiàn)。
8、每:常常。
9、輒:總是。
10、何如:如何;怎么樣。
11、熟視:注目細(xì)看?!妒酚洝R悼惠王世家》:“(魏勃)因退立,股戰(zhàn)而栗,恐不能言者,終無(wú)他語(yǔ)。灌將軍熟視笑曰:‘人謂魏勃勇,妄庸人耳?!薄缎绿茣?shū)·文藝傳上·胡楚賓》:“性重慎,未嘗語(yǔ)禁中事,人及其醉問(wèn)之,亦熟視不答。”魯迅《朝花夕拾·范愛(ài)農(nóng)》:“我在故鄉(xiāng)做教員,大概是春末時(shí)候罷,忽然在熟人的客座上看見(jiàn)了一個(gè)人,互相熟視了不過(guò)兩三秒鐘,我們便同時(shí)說(shuō)?!?/p>
12、久之:很久。
13、匿笑:竊笑,暗笑。暗中偷笑;掩口暗笑。唐韋瓘《周秦行紀(jì)》:“太后又謂潘妃曰:‘子亦不來(lái),何也?’潘妃匿笑不禁,不成對(duì)?!彼位莺椤独潺S夜話·歐陽(yáng)修何如人》:“又問(wèn)(歐陽(yáng)修)能文章否?無(wú)逸 曰:‘也得?!療o(wú)逸之子宗野方七歲,立于旁,聞之,匿笑而去?!鼻迤讲角唷断纪鈹|屑·縹錦廛文筑下·點(diǎn)化故事》:“帥不覺(jué)失笑,眾亦匿笑而退。”茅盾《子夜》九:“忽然那一道和鄰室相通的板壁有人答答地敲著,又有女人吃吃匿笑的聲音?!?/p>
14、此等:這一等;這一類。
15、舉子:科舉考試的應(yīng)試人?!杜f唐書(shū)·高適傳》:“時(shí)右相李林甫擅權(quán),薄于文雅,唯以舉子待之。”明陳汝元《金蓮記·郊遇》:“舉子進(jìn)科場(chǎng),全無(wú)字半行,燭已相將盡,問(wèn)君忙不忙?”清沈復(fù)《浮生六記·閑情記趣》:“先拈鬮,得第一者為主考,關(guān)防別座;第二者為謄錄,亦就座;余為舉子。”
16、但:只;僅。
【譯文】
謝無(wú)逸避人獨(dú)居時(shí),經(jīng)常跟僧人交往,不喜歡面對(duì)讀書(shū)人。一天,有一位(會(huì)試中選的)貢士(讀書(shū)人參加會(huì)試,中選的參加殿試,最終排定名次,已中選的稱為貢士,殿試后分為三等發(fā)榜,一甲取三名,第一名稱狀元,第二名稱榜眼,第三名稱探花,均賜進(jìn)士及第;二甲若干名,賜進(jìn)士出身;三甲若干名,賜同進(jìn)士出身)來(lái)拜訪,(賓主)坐定后,說(shuō):“(我)老想問(wèn)您一件事,總是忘記。(我)曾聽(tīng)人說(shuō)起歐陽(yáng)修這個(gè)人,這個(gè)人到底是個(gè)怎樣的人呢?”謝無(wú)逸盯著那人看了好久,說(shuō):“以前也是一位書(shū)生,后來(lái)參與朝中大事了?!保侨耍┯謫?wèn):“(這個(gè)人)能寫(xiě)文章嗎?”謝無(wú)逸說(shuō):“也能寫(xiě)?!敝x無(wú)逸的兒子謝宗野才7歲,(這時(shí))立于一旁,聽(tīng)了這話掩著嘴偷笑著跑開(kāi)了。這樣的考生,怎么能叫作讀書(shū)人呢?(或許正是)因?yàn)椋ㄎ遥┎幌矚g讀書(shū)人,所以來(lái)拜訪我的,只有這樣的考生吧。
5. 文言文翻譯 原文:
《后漢書(shū)·班超傳》:
為人有大志,不修細(xì)節(jié)。然內(nèi)孝謹(jǐn),居家常執(zhí)勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書(shū)傳。永平五年。兄固被召詣校書(shū)郎,超與母隨至洛陽(yáng)。家貧,常為官傭書(shū)以供養(yǎng)。久勞苦,嘗輟業(yè)投筆嘆曰:“大丈夫無(wú)它志略,猶當(dāng)效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉!”
譯文:
班超為人有遠(yuǎn)大的志向,不計(jì)較一些小事情。然而在家中孝順勤謹(jǐn),過(guò)日子常常辛苦操勞,不以勞動(dòng)為恥辱。他能言善辯,粗覽了許多歷史典籍。公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校書(shū)郎,班超和母親也隨同班罟到了洛陽(yáng)。因?yàn)榧彝ヘ毟F,班超常為官府抄書(shū)掙錢(qián)來(lái)養(yǎng)家。他長(zhǎng)期抄寫(xiě),勞苦不堪,有一次,他停下的手中的活兒,扔了筆感嘆道:“大丈夫如果沒(méi)有更好的志向謀略,也應(yīng)像昭帝時(shí)期的傅介子、武帝時(shí)期的張騫那樣,在異地他鄉(xiāng)立下大功,以得到封侯,怎么能長(zhǎng)期地在筆、硯之間忙忙碌碌呢?”旁邊的人都嘲笑他,班超說(shuō):“小子怎么能了解壯士的志向呢!”
6. 王冕傳文言文及解釋 【原文】王冕者,諸暨人。
七八歲時(shí),父命牧牛隴上,竊入學(xué)舍,聽(tīng)諸生誦書(shū);聽(tīng)已,輒默記。暮歸,忘其牛,父怒撻之。
已而復(fù)如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽(tīng)其所為?”冕因去,依僧寺以居。
夜?jié)摮鲎鹣ド?,?zhí)策映長(zhǎng)明燈讀之,瑯瑯達(dá)旦。佛像多土偶,獰惡可怖,冕小兒,恬若不知。
王冕是諸暨縣人。七八歲時(shí),父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂,去聽(tīng)學(xué)生念書(shū)。
聽(tīng)完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。
王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過(guò)后,他仍是這樣。
他的母親說(shuō):“這孩子想讀書(shū)這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以后就地離開(kāi)家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來(lái),坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書(shū)就著佛像前長(zhǎng)明燈的燈光誦讀,書(shū)聲瑯瑯一直讀到天亮。
佛像多是泥塑的,一個(gè)個(gè)面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒(méi)有看見(jiàn)似的。
7. 復(fù)庵記文言文翻譯 前朝太監(jiān)范養(yǎng)民,在崇禎十七年夏天,從京都徙步到華山當(dāng)?shù)朗俊啄曛?,才得以在西峰的左邊蓋了一所房子,取名叫“復(fù)庵”。華山下面的社會(huì)賢士大夫,大多和他有交往;華山周圍的人都信任他,尊敬他??墒欠断壬緛?lái)并非道士之流的人。(他)自幼讀書(shū),愛(ài)好《楚辭》;諸子百家的學(xué)說(shuō)以及經(jīng)書(shū)史書(shū)涉獵得也很多。在宮中擔(dān)任太子的伴讀。當(dāng)李自成扶持太子和另外兩個(gè)王子離開(kāi)北京,范先生料到他一定要向西逃,于是拋棄自己的家跑到關(guān)中,打算盡自己的職責(zé)。但是太子下落不明,范先生就當(dāng)了道士。
舊中涓范君養(yǎng)民,以崇禎十七年夏,自京師徒步入華山為黃冠。數(shù)年,始克結(jié)廬于西峰之左,名曰復(fù)庵。華下之賢士大夫多與之游;環(huán)山之人皆信而禮之。而范君固非方土者流也。幼而讀書(shū),好《楚辭》;諸子及經(jīng)史多所涉獵。為東宮伴讀。方李自成之挾東宮二王以出也。范君知其必且西奔,于是棄其家走了關(guān)中,將盡厥職焉。乃東宮不知所之,而范君為黃冠矣。
華山懸崖頂上,有松樹(shù)可以遮蔭,有地可以種菜,有山泉可以取水,不向官府納稅,不列入寺廟的財(cái)產(chǎn)登記簿上。華山下面的居民有人資助他材料,因此建造了這個(gè)住所來(lái)居住。(這所住宅)有房三間,面朝東,可以看見(jiàn)太陽(yáng)升起。
太華之山,懸崖之顛,有松可蔭,有地可蔬,有泉可汲,不稅于官,不隸于宮觀之籍。華下之人或助之材,以創(chuàng)是庵而居之。有屋三楹,東向以迎日出。
我曾經(jīng)在復(fù)庵住過(guò)一夜。開(kāi)門(mén)遠(yuǎn)望,(只見(jiàn))黃河的東邊,蒼青的雷首山拔地而起,(那就是)伯夷、叔齊采薇充饑而餓死的地方,(那些山巒)好象拱手站在那兒,(伯夷、叔齊的事)本來(lái)就是范先生所仰慕并仿郊的行為。從這兒向東,是汾河的一個(gè)曲折處,綿山在云煙中若隱若現(xiàn),好象看見(jiàn)當(dāng)年介子推追隨晉公子出逃,公子歸國(guó)之后,介子推卻隱居在這里。這又是范先生有此心而不得實(shí)現(xiàn)的。從這兒再向東,太行山和碣石山之間,是明故都北京和明皇陵所在的地方,離那兒非常遙遠(yuǎn),盡力遠(yuǎn)望也望不見(jiàn)了,(只有)彼此垂淚!我寫(xiě)了這篇記,留在山中。以后登此山的先生們,不要忘記范先生的志向?。?
余嘗一宿其庵。開(kāi)戶而望,大河之東,雷首之山蒼然突兀,伯夷叔齊之所采薇而餓者,若揖讓乎其間,固范君之所慕而為之者也。自是而東,則汾之一曲,綿上之山出沒(méi)于云煙之表,如將見(jiàn)之,介子推之從晉公子,既反國(guó)而隱焉,又范君之所有志而不遂者也。又自是而東,太行、碣石之間,宮闕山陵之所在,去之茫茫,而極望之不可見(jiàn)矣,相與泫然!作此記,留之山中。后之君子登斯山者,無(wú)忘范君之志也。
8. 高士汪沨傳文言文翻譯 原文(節(jié)選):
汪沨,字魏美,錢(qián)塘人。明朝遺民。少孤貧,力學(xué),與人落落寡諧,人號(hào)曰汪冷。舉崇禎己卯鄉(xiāng)試,與同縣陸培齊名。
甲申后,培自經(jīng)死,沨為文祭之,一慟幾絕,遂棄科舉。姻黨欲強(qiáng)之試禮部,出千金視其妻,俾勸駕,妻曰:“吾夫子不可勸,吾亦不屑此金也?!眹L獨(dú)身提藥裹往來(lái)山谷間,宿食無(wú)定處。沨故城居,母老,欲時(shí)時(shí)見(jiàn)沨,其兄澄、弟沄亦棄諸生服,奉母徙城外。沨時(shí)來(lái)定省,然沨能自來(lái),家人欲往跡之,不可得。
嗣因兵亂,奉母入天臺(tái)。海上師起,群盜滿山谷,復(fù)返錢(qián)塘。當(dāng)是時(shí),湖上有三孝廉,皆高士,沨其一也,當(dāng)事皆重之。監(jiān)司盧高尤下士,一日,遇沨於僧舍,問(wèn):“汪孝廉何在?”沨應(yīng)曰:“適在此,今已去矣?!备邜澣?,不知應(yīng)者即沨也。高嘗艤舟載酒西湖上,約三高士以世外禮相見(jiàn),惟沨不至。已,知其在孤山,以船就之,排墻遁去。沨不入城市,有司或以俸金為壽,不得卻,坎而埋之。里貴人請(qǐng)墓銘,饋百金,拒弗納。徙居孤山,匡床布被外,殘書(shū)數(shù)卷,鍵戶出,或返或不返,莫可蹤跡。遇好友,飲酒一斗不醉。
魏禧自江西來(lái)訪,謝弗見(jiàn)。禧留書(shū)曰:“吾寧都魏禧也,欲與子握手一痛哭耳!”沨省書(shū)大驚,一見(jiàn)若平生歡。臨別,執(zhí)手涕下。沨嘗從愚庵和尚究出世法,禧曰:“君事愚庵謹(jǐn),豈有意為其弟子耶?”沨曰:“吾甚敬愚庵,然今之志士,多為釋氏牽去,此吾所以不屑也?!?/p>
康熙四年秋,終於寶石山僧舍,年四十有八。
譯文:
汪沨,字魏美,是錢(qián)塘人。明朝遺民。少年時(shí)失去父親,家里貧困,學(xué)習(xí)努力,性情孤傲,很難跟人合得來(lái),人們稱他為汪冷。考中崇禎己卯年鄉(xiāng)試舉人,跟同縣陸培齊名。
甲申事件(李自成攻陷北京)后,陸培自縊而死,汪沨寫(xiě)文章祭奠他,竟痛哭到幾乎氣絕,于是放棄科舉考試。他的親族想強(qiáng)求他參加禮部的考試,拿出千兩銀子看望他的妻子,讓她促請(qǐng)汪沨起行,汪沨妻子說(shuō):“我的丈夫不能被勸服,我也看不起這些銀子?!保ㄍ魶h)曾經(jīng)獨(dú)自一人提著藥包在山谷中來(lái)往,吃住沒(méi)有固定的地方。汪沨原來(lái)在城里居住,母親年老,想經(jīng)常見(jiàn)到汪沨,他的哥哥汪澄、弟弟汪沄也放棄了生員的身份,搬到城外侍侯母親。汪沨時(shí)常來(lái)向母親問(wèn)安,可是汪沨能自己來(lái),家里的人想要找到他的蹤跡,卻不能找到。
隨后因?yàn)閼?zhàn)亂,把母親轉(zhuǎn)入天臺(tái)山侍侯。海上戰(zhàn)事又起,山里到處是盜賊,又返回錢(qián)塘。在這時(shí),湖上有三個(gè)孝廉,都是高潔之士,汪沨就是其中之一,當(dāng)權(quán)的人都很敬重他們。監(jiān)司盧高尤其禮賢下士,有一天,盧高在僧舍里遇到汪沨,問(wèn):“汪孝廉在哪里?”汪沨回答說(shuō):“剛才在這里,現(xiàn)在已經(jīng)離開(kāi)了?!北R高很失望,不知道回答的人就是汪沨啊。盧高曾經(jīng)在湖上劃船裝著酒,邀約三個(gè)高士用世外的禮節(jié)相見(jiàn),只有汪沨沒(méi)到。不久,知道他在孤山,乘船去拜訪他,汪沨倉(cāng)皇逃走了。汪沨不進(jìn)入城市,有的官員用自己的俸金給他祝壽,他不能推卻,挖坑埋掉它。家鄉(xiāng)的顯貴的人請(qǐng)他寫(xiě)墓志銘,送給他百兩銀子,他拒絕不接受。遷徙到孤山居住,除了筐床和布被之外,只有幾卷殘破的書(shū)籍,鎖上門(mén)出去,有時(shí)返回有時(shí)不回,沒(méi)有人知道他的蹤跡。遇到好友,喝一斗酒也不醉。
魏禧從江西來(lái)拜訪他,推辭不見(jiàn)。魏禧留下信說(shuō):“我是寧都的魏禧,想和先生握手痛哭一場(chǎng)?。 蓖魶h察看書(shū)信后非常吃驚,初次見(jiàn)面就好像一生的老朋友。臨分別時(shí),相互拉著手流淚。汪沨曾經(jīng)跟從愚庵和尚探究出世的方法,魏禧說(shuō):“您待愚庵這么恭敬,難道有做他弟子的想法嗎?”汪沨說(shuō):“我很敬重愚庵,可是現(xiàn)在的有志之士,大多被佛教拉攏過(guò)去,這是我感到不值得(加入佛教)的原因。”
康熙四年秋天,汪沨終老在寶石山僧舍,終年四十八歲。
1. 閱讀文言文看松庵記 龍泉有許多高大的山峰,距它西南一百多里的其他山峰更為高大,有座四周突起中間低洼的其形狀像萁筐的,人們因此稱之為“匡山”。山上多生長(zhǎng)髥松,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去高入青云,清新翠綠,光彩照人,就像水洗過(guò)一樣,松樹(shù)上雜亂地攀附著薜荔和女蘿,縱橫擴(kuò)展幾十尋,嫩綠可吃。松根的茯苓,形狀其大如斗,又雜生著黃精、前胡和牡鞠,采下就可吃。
我的好友章三益非常喜歡這里,在山中剛修建了廟庵,庵的西南幾十步的地方,有兩個(gè)深淵,蛟龍就潛藏其中,云蒸騰而上,不一會(huì)兒就覆蓋了整個(gè)山谷,白茫茫的如同大海蒼茫無(wú)邊際,大風(fēng)從東面吹來(lái),云被吹散了,章君又建造了煙云萬(wàn)頃亭。庵的東北幾十步的地方,山更高,更峭拔險(xiǎn)峻,氣勢(shì)直沖霄漢,向南望閩中數(shù)百里的地方,秀美的樹(shù)木緊貼在地上就像生長(zhǎng)的薺菜,章君又建造了唯天在上亭。庵的正南幾十步,明亮高遠(yuǎn),清朗潔凈,東西北三面的山峰,都競(jìng)相以形爭(zhēng)秀,讓人喜愛(ài)玩賞忘記疲倦,更可以彈琴、下棋,也可以舉杯而飲,沒(méi)有不可以的,君又建造了環(huán)中亭。
章君吟詩(shī)讀書(shū)閑暇之余,身披鶴氅大衣,拄著九節(jié)杖,在三座亭子間賞玩,回來(lái)坐在庵中,四周髥松就好像元夫、巨人左右拱手作揖。注視很久,精神融合,物我兩忘,就好像與先賢豪杰暢談,于是更為高興起來(lái)穿上謝公屐,每天在萬(wàn)松間歌吟,木屐的鏘鏘作響和歌聲相應(yīng)和。髥松似乎理解了章君的想法,也輕輕地發(fā)出笙簫的聲音與之互相娛樂(lè)。章君贊嘆道:“這是我看松的樂(lè)趣?!庇谑且源嗣麖R庵。
龍泉的文人志士聽(tīng)到后懷疑他說(shuō):“章君有救世立邦的大才,當(dāng)閩南倭寇侵?jǐn)_邊境,曾經(jīng)豎起旗幟、擂起戰(zhàn)鼓,磨礪兵戈長(zhǎng)矛,率領(lǐng)軍隊(duì)擊退了他們,這樣做大概是有意樹(shù)立自己偉大的功業(yè)來(lái)表現(xiàn)自己。今卻以看松命名廟庵,好像隱居之士的行為,是鄙薄世間攪擾而不愿接近,還是這些人不足以相交,才去寄意于松樹(shù)?”金華的宋濂私下卻不認(rèn)為這樣。那些植物當(dāng)中,稟性堅(jiān)貞剛正的氣度,只有松樹(shù)。曾經(jīng)私下思考:一旦氣勢(shì)可伸,根部有含蘊(yùn),沒(méi)有不借此機(jī)會(huì)展現(xiàn)自己最美好的一面,等到秋高氣清,霜露降臨之后,都變黃隕落沒(méi)有剩余,那些能冒嚴(yán)寒而不改變品行的,難道不是松樹(shù)嗎?因此昔日君子常常借它來(lái)勉勵(lì)自己,推求章君的品質(zhì),大概也像這樣罷了,章君處世與松為伴, 則端莊自立;等到應(yīng)時(shí)而出,剛直忠貞而自持,不被外物議論所改變,最終能成就功業(yè)澤被百姓,起初并沒(méi)有和松柏精神相悖,有人不理解你,強(qiáng)詞說(shuō)君遺世獨(dú)立,而懷疑出世,可不可以呢?
2. 看松庵記整片翻譯 參考譯文:
龍泉有很多大山,在它西南方向一百多里的諸多大山更為幽深。有些大山四面奮然而高聳起來(lái),中間凹下,形狀像箕筐,人們因此稱它為“匡山”。山上有很多枝葉像虬髯一樣的松樹(shù),滿眼望去高入云天,新鮮的翠針映照著人如同被洗過(guò)一樣。松樹(shù)上攀附的薜蘿紛披彌漫,橫向衍生成幾十丈長(zhǎng),葉子嫩綠可以吃。松根上寄生的茯苓,有的很大如同斗器,其中雜生著黃精、前胡及牡鞠等植物,采下可吃。
我的朋友章三益君非常喜歡這個(gè)地方,不久前在山里蓋起了一座庵廬。庵廬西南方若干步遠(yuǎn),有兩個(gè)深潭,蛟龍潛藏在水里。水面上云氣精華向上騰涌而起,頃刻間就覆蓋了山谷,它的顏色是那種純白色,就像大海一樣蒼茫而無(wú)邊無(wú)際,大風(fēng)從東面吹來(lái),云氣就會(huì)消散,章君因此建起了一座煙云萬(wàn)頃亭。庵廬的東北方向若干步遠(yuǎn),山更加高峻,峰巒更加峭拔尖聳,那種氣勢(shì)如同想與霄漢連在一起。向南可看到閩中幾百里遠(yuǎn),嘉樹(shù)帖服在地上如同薺菜,于是章君又建造了唯天在上亭。庵廬的正南方又是若干步遠(yuǎn),地面明凈闊遠(yuǎn)清爽干凈,東西北三個(gè)方向的各座山峰,都擺出秀麗的情形爭(zhēng)相競(jìng)斗,讓人喜愛(ài)玩賞忘記了疲倦,再加上在這里可以彈琴可以下棋,可以帶著酒具來(lái)喝酒,沒(méi)有什么不適宜的,于是章君又因此蓋了一座環(huán)中亭。
章君讀書(shū)的閑暇,經(jīng)常披著鶴翅一樣的大衣,拄著竹杖,先后游歷三座亭子,回來(lái)就坐在庵廬里,回望虬松,看到它們?nèi)缤剖?、巨人一樣在左右作揖。章君注視很久,精神凝定聚合,達(dá)到了物我兩忘的境界,仿佛同古代的豪杰在千年之前互相交談。章君心情大好,起身穿起謝靈運(yùn)當(dāng)年一樣的木鞋,每天在萬(wàn)棵松樹(shù)間歌嘯行吟,木屐的聲音鏗鏘有力合中節(jié)拍,同歌聲互相應(yīng)和。虬松仿佛了解章君的心意,也發(fā)出輕微的如同笙簫一樣的聲音來(lái)互相娛樂(lè)。章君贊嘆道:“這就是我觀賞松樹(shù)的樂(lè)趣啊?!庇谑撬谩翱此伞倍謥?lái)命名他的庵廬。
3. 《宋濂看松庵記閱讀答案》古詩(shī)原文及翻譯 作者:看松庵記宋濂龍泉多大山,其西南一百余里諸山為尤深,有四旁?shī)^起而中洼下者,狀類箕筐,人因號(hào)之為“匡山”。
山多髯松,彌望入青云,新翠照人如濯。松上薜蘿份份披披,橫敷數(shù)十尋,嫩綠可咽。
松根茯苓,其大如斗,雜以黃精、前胡及牡鞠之苗,采之可茹。吾友章君三益樂(lè)之,新結(jié)庵廬其間。
庵之西南若干步,有深淵二,蛟龍潛于其中,云英英騰上,頃刻覆山谷,其色正白,若大海茫無(wú)津涯,大風(fēng)東來(lái),輒飄去,君復(fù)為構(gòu)煙云萬(wàn)頃亭。庵之東北又若干步,山益高,峰巒益峭刻,氣勢(shì)欲連霄漢,南望閩中數(shù)百里,嘉樹(shù)帖帖地上如薺,君復(fù)為構(gòu)唯天在上亭。
庵之正南又若干步,地明迥爽潔,東西北諸峰,皆競(jìng)秀獻(xiàn)狀,令人愛(ài)玩忘倦,兼之可琴可弈,可挈尊罍而飲,無(wú)不宜者,君復(fù)為構(gòu)環(huán)中亭。君詩(shī)書(shū)之暇,被鶴氅衣,支九節(jié)筇①①,歷游三亭中。
退坐庵廬,回睇髯松,如元夫、巨人拱揖左右。君注視之久,精神凝合,物我兩忘,恍若與古豪杰共語(yǔ)千載之上。
君樂(lè)甚,起穿謝公屐,日歌吟萬(wàn)松間,屐聲鏘然合節(jié),與歌聲相答和。髯松似解君意,亦微微作笙簫音以相娛。
君唶②曰:“此予得看松之趣者也?!彼煲悦溻謴]云。
龍泉之人士,聞而疑之曰:“章君負(fù)濟(jì)世長(zhǎng)才,當(dāng)閩寇壓境,嘗樹(shù)旗鼓,礪戈矛,帥眾而搗退之,蓋有意植勛業(yè)以自見(jiàn)者。 今乃以‘看松’名庵,若隱居者之為,將鄙世之膠擾而不之狎耶,抑以斯人不足與,而有取于松也?”金華宋濂竊不謂然。
夫植物之中,稟貞剛之氣者,唯松為獨(dú)多。嘗昧昧思之,一氣方伸,根而蘊(yùn)者, 荄而斂者,莫不振翹舒榮以逞妍于一時(shí)。
及夫秋高氣清,霜露既降,則皆黃隕而無(wú)余矣。 其能凌歲寒而不易行者,非松也耶?是故昔之君子每托之以自厲,求君之志,蓋亦若斯而已。
君之處也,與松為伍,則嶷然有以自立;及其為時(shí)而出,剛貞自持,不為物議之所移奪,卒能立事功而澤生民,初亦未嘗與松柏相悖也?;蛘卟恢瑥?qiáng)謂君忘世,而致疑于出處間,可不可乎?(選自《宋濂全集》,有刪改)[注]①九節(jié)筇(qióng):一種竹杖。
②唶(jiè):贊嘆。參考答案:9。
對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是A。采之可茹茹:吃B。
皆競(jìng)秀獻(xiàn)狀秀:開(kāi)花C。被鶴氅衣被:通“披”,穿著D。
將鄙世之膠擾而不之狎耶 狎:接近【答案】B【解析】B選項(xiàng)中的“秀”為“秀美”的意思。10。
下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是A。人因號(hào)之為“匡山” B。
蛟龍潛于其中不如因善遇之 州司臨門(mén),急于星火C.可挈尊罍而飲 D。今乃以“看松”名庵與嬴而不助五國(guó)也 今其智乃反不能及【答案】D【解析】A“因”:因此;趁機(jī)。
B“于”:在;比。 C“而”:表修飾;表轉(zhuǎn)折。
D“乃”:竟然。11。
以下六句話分別編為四組,全部屬于描寫(xiě)匡山松樹(shù)一組是①?gòu)浲肭嘣?,新翠照人如?②橫敷數(shù)十尋,嫩綠可咽③嘉樹(shù)帖帖地上如薺 ④如元夫、巨人拱揖左右⑤日歌吟萬(wàn)松間 ⑥亦微微作笙簫音以相娛A。 ①③④ B。
②③⑤ C。 ①④⑥ D。
②⑤⑥【答案】C【解析】②是說(shuō)薜蘿,③只說(shuō)是嘉樹(shù),⑤說(shuō)的是章三益。12.對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的理解和分析,下列表述不正確的一項(xiàng)是A.匡山位于龍泉的西南面,因?yàn)樗拿娓呗枺虚g低洼,形狀如“箕筐”而得名。
它景色優(yōu)美,引人入勝。B.章三益在匡山上蓋了草舍后,又根據(jù)草舍周圍環(huán)境的特點(diǎn)建造了三個(gè)亭子,在亭中彈琴、下棋、喝酒。
C.章三益讀書(shū)之余,常在松間歌吟,與松樹(shù)心意相通,精神想合,深得看松之趣,因此把草舍命名為“看宋庵”。 D.宋濂不同意龍泉人士對(duì)章三益的看法,他認(rèn)為章三益無(wú)論隱居還是出來(lái)做官,都能像松樹(shù)一樣堅(jiān)持操守。
【答案】B【解析】原文中只說(shuō)“兼之可琴可奕、可挈尊罍而飲,無(wú)不宜者,君復(fù)為構(gòu)環(huán)中亭”前面兩亭并未提及。
4. 閱讀下面文言文,完成小題看松庵記宋濂龍泉多大山,其西南一百余里 1。
D2。D3。
C4。⑴我的朋友章三益君很喜歡這個(gè)地方,于是就在這兒建造新的草廬。
(建議得分點(diǎn): “樂(lè)”、狀語(yǔ)后置)⑵因此以前的君子每每把情志寄托在松樹(shù)身上來(lái)勉勵(lì)自己,探求章君的志向,大概也像這樣罷了。 (建議得分點(diǎn):“托之” “自厲” “求”,整體句意)1。
試題分析:此類題目一定要在答題時(shí)把實(shí)詞放回到原文中進(jìn)行結(jié)合具體語(yǔ)境和上下文來(lái)理解。D項(xiàng),秀:峻秀。
考點(diǎn):理解常見(jiàn)文言實(shí)詞在文中的含義。 能力層級(jí)為分析理解B。
2。試題分析:②是松林里薛荔與女蘿的狀態(tài),③是閩中數(shù)百里范圍內(nèi)的好樹(shù),⑤是章三益在松間歌唱。
考點(diǎn):篩選并整合文中的信息。能力層級(jí)為分析綜合C。
3。 試題分析:因?yàn)殁终现T峰間可以彈琴、下棋、喝酒,才建了環(huán)中亭。
選項(xiàng)錯(cuò)在將環(huán)中亭混淆為三個(gè)亭子,又弄反了因果關(guān)系。考點(diǎn):歸納內(nèi)容要點(diǎn),概括中心意思。
能力層級(jí)為分析綜合C。4。
試題分析:此類題目在翻譯時(shí)首先要找出關(guān)鍵字或句式進(jìn)行翻譯,一般為直譯,除一些帶有比喻性的詞語(yǔ)然后再整體翻譯,并按現(xiàn)代漢語(yǔ)的規(guī)范,達(dá)到詞達(dá)句順。 考點(diǎn):理解并翻譯文中的句子。
能力層級(jí)為理解B參考譯文:龍泉縣里大山很多,它的西南一百多里處的各個(gè)山峰,尤其生得幽深可愛(ài)。有四周奮然突起,而中間忽然下陷的,形狀很象撮箕竹筐,人們因此稱它做匡山。
山上髯松特別多,(舉目一望),滿眼(髯松峻峭挺拔),高入云霄,(它們)翠綠得光可照人,好象剛被水洗過(guò)似的。松林里薛荔與女蘿長(zhǎng)得枝葉交錯(cuò),茂盛極了,旁枝斜出,橫起鋪開(kāi)大約有幾十尺遠(yuǎn),嫩綠得象可以酌取一樣,松根上長(zhǎng)著茯苓,大的有斗那么大,黃精、前胡和牡菊的幼苗,雜生其間,把它們采摘起來(lái),可供食用。
我的朋友章三益君很喜歡這個(gè)地方,于是就在這兒建造新的草廬。在看松庵的西南面若干步遠(yuǎn)的地方,有兩個(gè)深水潭,蛟龍就藏在潭水中。
有時(shí)水氣蒸發(fā)象云氣上騰一般,眨眼間就遮蓋了山谷,它的顏色是白的,好象一片茫茫云海,無(wú)邊無(wú)際,一陣大風(fēng)從東吹來(lái),云氣就飄走得無(wú)影無(wú)蹤了。 章三益又在這兒修建了一座煙云萬(wàn)頃亭。
距看松庵的東北若干步遠(yuǎn),山更高峻,峰巒越是陡峭筆直,好象要和天空相連接似的。朝南面看,可見(jiàn)閩中幾百里,美麗的樹(shù)木長(zhǎng)得整整齊齊,象貼在地上的薺菜一樣。
章三益又在這兒修建了一座唯天在上亭。庵的東南面又若干步遠(yuǎn),在林木相交的陰涼處,深青色的叢林,泛起一派翠色,繁茂得象要向人撲來(lái)似的,涼風(fēng)吹來(lái),即使在夏日炎炎,十分酷暑的時(shí)候,也使人頓生寒涼之感,產(chǎn)生要披棉衣的念頭。
章三益又在這兒修建清高亭。在庵的正南面又若干步遠(yuǎn),地勢(shì)寬闊開(kāi)朗,令人感到?jīng)鏊蓛?,東西北幾面的各個(gè)山峰,都在爭(zhēng)著比賽它們的俊秀,呈獻(xiàn)它們的壯美,這些風(fēng)景令人愛(ài)玩得忘記了疲勞,加上在這兒可以彈琴,可以下棋,可以端起杯子喝酒,沒(méi)有一點(diǎn)不適宜的地方,章三益又在這兒修建了環(huán)中亭。
章君作詩(shī)讀書(shū)的閑暇,披著鶴氅衣,拄著九節(jié)竹手杖,游遍了三亭之間,回來(lái)后坐在庵廬中,回望髯松,就像元夫、巨人在左右拱手作揖。章君久久地注視著,精神凝合,物我兩忘,恍惚間就像和古代的豪杰跨越千載而一起交談。
章君高興極了,起身穿上謝公木屐,每天在萬(wàn)松之間歌吟,木屐之聲鏘鏘的聲音合乎節(jié)拍,與歌聲相應(yīng)和。 髯松好像也了解章君的想法,也輕輕地發(fā)出笙簫一般的聲音來(lái)相互娛樂(lè)。
章君感嘆道:“這是我獲得了看松的樂(lè)趣啊?!庇谑怯谩翱此伞倍譃樗膹]舍命名。
龍泉的人士,聽(tīng)到這件事懷疑地說(shuō):“章君懷有濟(jì)世的大才,福建賊寇壓境的時(shí)候,曾經(jīng)樹(shù)立起旗幟,磨礪兵器,率領(lǐng)眾人擊退賊人,大概是有意建功立業(yè)而揚(yáng)顯自己的。 現(xiàn)在竟然以“看松”來(lái)給房屋命名,和隱居的人做法一樣,這是鄙棄世間的混亂而不與世人親近嗎?或者是世人不值得交往呢?”金華宋濂私下里認(rèn)為不是這樣。
植物之中,具有貞剛之氣的的,只有松樹(shù)最多。曾經(jīng)暗暗思索:春天一來(lái),蓄藏或者收斂草根,沒(méi)有不舒展葉子開(kāi)出花朵在一時(shí)間賣弄自己的美麗;等到秋高氣清,霜露降落以后,就枯黃隕落而什么都剩不下了。
那些能夠冒著歲寒而不改品行的,難道不是松嗎?因此以前的君子每每把情志寄托在松樹(shù)身上來(lái)勉勵(lì)自己,探求章君的志向,大概也像這樣罷了。章君所處之地,與松樹(shù)為伍,就有高峻自立的辦法;等到他因?yàn)闀r(shí)局而出世,以剛正貞烈自我克制,不因?yàn)橥馕锖妥h論而有所改變,最終能建立功業(yè)又澤惠百姓,開(kāi)始的時(shí)候也不曾和松柏的品格相悖離。
有些人不了解章君,硬要說(shuō)章君忘了世人,而在他的作官與隱居間有疑問(wèn),可不可以呢?。
5. 看松庵記中的字詞解析 九節(jié)筇:一種竹杖。
唶:贊嘆。 茹:吃 。
秀:秀美 。被:通"披",穿著。
狎:接近。"章君負(fù)濟(jì)世長(zhǎng)才,當(dāng)閩寇壓境,嘗樹(shù)旗鼓,礪戈矛,帥眾而搗退之,蓋有意植勛業(yè)以自見(jiàn)者“。
的翻譯為:章三益具有濟(jì)世的優(yōu)異才能,當(dāng)福建賊寇逼近時(shí),他曾經(jīng)樹(shù)起旗鼓,磨礪兵器,率眾擊退了他們,大概是希望建立功業(yè)來(lái)顯露自己。“其能凌歲寒而不易行者,非松也耶?是故昔之君子每托之以自厲,求君之志,蓋亦若斯而已?!?/p>
的翻譯為:那些能夠冒著每年的嚴(yán)寒而不改變品行的,不是松樹(shù)嗎?因此從前的君子常常借松樹(shù)來(lái)激勵(lì)自己,推求章三益的志向,大概也是像這樣的吧。
6. 初中文言文翻譯《松風(fēng)閣記》 原文: 松風(fēng)閣在金雞峰下,活水源上。
予今春始至,留再宿,皆值雨,但聞波濤聲徹晝夜,未盡閱其妙也。至是,往來(lái)止閣上凡十余日,因得備悉其變態(tài)。
蓋閣后之峰,獨(dú)高于群峰,而松又在峰頂。仰視,如幢葆臨頭上。
當(dāng)日正中時(shí),有風(fēng)拂其枝,如龍鳳翔舞,離衤徒蜿蜒,轇轕徘徊,影落檐瓦,金碧相組繡。觀之者,目為之明。
有聲,如吹塤,如過(guò)雨,又如水激崖石,或如鐵馬馳驟,劍槊相磨戛;忽又作草蟲(chóng)鳴切切,乍大乍小,若遠(yuǎn)若近,莫可名狀。聽(tīng)之者,耳為之聰。
予以問(wèn)上人。上人曰:“不知也。
我佛以清凈六塵為明心之本,凡耳目之入,皆虛亡耳?!庇柙唬骸叭粍t上人以是而名其閣,何也?”上人笑曰:“偶然耳?!?/p>
留閣上又三日,乃歸。至正十五年七月二十三日記。
譯文: 松風(fēng)閣在金雞峰下,活水源上。我今年春天才到那里,又留宿了幾夜,卻又是遇到下雨天。
只是晝夜聽(tīng)見(jiàn)波濤洶涌的聲音,沒(méi)有能夠完全觀賞到她的奇妙之處。到了這次,我到閣觀看了十余天,于是才具體了解到她的變化之態(tài)。
松風(fēng)閣后的山峰,獨(dú)高于其他的山峰,而松又在山峰頂上。仰視,如幢葆臨于頭上。
當(dāng)日頭正中時(shí),有微風(fēng)拂他枝,就好象龍鳳飛翔跳舞,離衤徒蜿蜒,轇轕徘徊,影落檐瓦,金碧輝煌相互組成繡麗。觀看她的人,眼前一亮。
有聲音,如吹塤,如下雨,又如水激崖石,或如鐵馬馳驟,劍槊相磨镲戛;突然又作草蟲(chóng)鳴切切,一會(huì)大一會(huì)小,若遠(yuǎn)若近,不可以說(shuō)出其狀態(tài)。聆聽(tīng)得人,耳為之聰。
我那這些問(wèn)上人。上人曰:“我也不知道。
我佛以清凈六塵為明心之本,凡進(jìn)入耳目的東西,都是虛無(wú)縹緲的罷了”我說(shuō):“然而上人為什么以松風(fēng)閣命名呢?”上人笑曰:“偶然罷了?!?又在閣上住了三天,才回去。
至正十五年七月二十三日記。
7. 復(fù)庵記文言文翻譯 前朝太監(jiān)范養(yǎng)民,在崇禎十七年夏天,從京都徙步到華山當(dāng)?shù)朗俊啄曛?,才得以在西峰的左邊蓋了一所房子,取名叫“復(fù)庵”。華山下面的社會(huì)賢士大夫,大多和他有交往;華山周圍的人都信任他,尊敬他。可是范先生本來(lái)并非道士之流的人。(他)自幼讀書(shū),愛(ài)好《楚辭》;諸子百家的學(xué)說(shuō)以及經(jīng)書(shū)史書(shū)涉獵得也很多。在宮中擔(dān)任太子的伴讀。當(dāng)李自成扶持太子和另外兩個(gè)王子離開(kāi)北京,范先生料到他一定要向西逃,于是拋棄自己的家跑到關(guān)中,打算盡自己的職責(zé)。但是太子下落不明,范先生就當(dāng)了道士。
舊中涓范君養(yǎng)民,以崇禎十七年夏,自京師徒步入華山為黃冠。數(shù)年,始克結(jié)廬于西峰之左,名曰復(fù)庵。華下之賢士大夫多與之游;環(huán)山之人皆信而禮之。而范君固非方土者流也。幼而讀書(shū),好《楚辭》;諸子及經(jīng)史多所涉獵。為東宮伴讀。方李自成之挾東宮二王以出也。范君知其必且西奔,于是棄其家走了關(guān)中,將盡厥職焉。乃東宮不知所之,而范君為黃冠矣。
華山懸崖頂上,有松樹(shù)可以遮蔭,有地可以種菜,有山泉可以取水,不向官府納稅,不列入寺廟的財(cái)產(chǎn)登記簿上。華山下面的居民有人資助他材料,因此建造了這個(gè)住所來(lái)居住。(這所住宅)有房三間,面朝東,可以看見(jiàn)太陽(yáng)升起。
太華之山,懸崖之顛,有松可蔭,有地可蔬,有泉可汲,不稅于官,不隸于宮觀之籍。華下之人或助之材,以創(chuàng)是庵而居之。有屋三楹,東向以迎日出。
我曾經(jīng)在復(fù)庵住過(guò)一夜。開(kāi)門(mén)遠(yuǎn)望,(只見(jiàn))黃河的東邊,蒼青的雷首山拔地而起,(那就是)伯夷、叔齊采薇充饑而餓死的地方,(那些山巒)好象拱手站在那兒,(伯夷、叔齊的事)本來(lái)就是范先生所仰慕并仿郊的行為。從這兒向東,是汾河的一個(gè)曲折處,綿山在云煙中若隱若現(xiàn),好象看見(jiàn)當(dāng)年介子推追隨晉公子出逃,公子歸國(guó)之后,介子推卻隱居在這里。這又是范先生有此心而不得實(shí)現(xiàn)的。從這兒再向東,太行山和碣石山之間,是明故都北京和明皇陵所在的地方,離那兒非常遙遠(yuǎn),盡力遠(yuǎn)望也望不見(jiàn)了,(只有)彼此垂淚!我寫(xiě)了這篇記,留在山中。以后登此山的先生們,不要忘記范先生的志向??!
余嘗一宿其庵。開(kāi)戶而望,大河之東,雷首之山蒼然突兀,伯夷叔齊之所采薇而餓者,若揖讓乎其間,固范君之所慕而為之者也。自是而東,則汾之一曲,綿上之山出沒(méi)于云煙之表,如將見(jiàn)之,介子推之從晉公子,既反國(guó)而隱焉,又范君之所有志而不遂者也。又自是而東,太行、碣石之間,宮闕山陵之所在,去之茫茫,而極望之不可見(jiàn)矣,相與泫然!作此記,留之山中。后之君子登斯山者,無(wú)忘范君之志也。
8. 初中文言文翻譯《松風(fēng)閣記》 松風(fēng)閣記譯文(一)雨、風(fēng)、露、雷,都來(lái)自天空。
雨、露有形體,萬(wàn)物等待它們來(lái)滋潤(rùn);雷沒(méi)有形體卻有聲音,風(fēng)也是這樣的。 風(fēng)不能自己發(fā)出聲音,藉著東西而發(fā)出聲音。
不像雷的震怒號(hào)叫,在虛空里就發(fā)出了大聲。就因?yàn)轱L(fēng)附藉著物體而發(fā)聲,所以它的聲音完全隨著物體而改變;響亮、微弱、清晰、溷濁、輕快、恐怖等變化,就都隨著物體的形狀而產(chǎn)生了。
土石贔屭太堅(jiān)實(shí),風(fēng)雖吹過(guò)它們上面也不能發(fā)出聲音,山谷空闊廣大,那聲音就雄壯凄厲。水流湯漾溫和,那聲音就喧嚷吵雜。
都不能算中正和平的聲音,讓人覺(jué)得膽戰(zhàn)心驚。所以只有附藉著草木發(fā)聲才合適。
因?yàn)樗蛇@種植物,本干挺拔枝柯糾繞,葉子纖細(xì)而修長(zhǎng),奇特而蔥蘢,舒展而茂盛,交錯(cuò)而精巧,所以風(fēng)吹過(guò)它的時(shí)候,不滯塞不激湯,流順通暢,具有自然的和諧,故以聽(tīng)了可以消除煩惱憂慮,洗凈昏沉污濁,使人精神曠達(dá)心情愉快,舒和澹泊,寧?kù)o安閑,自由自在在天地間生活,跟大自然相往來(lái)。難怪愛(ài)好山林的高士,喜歡松而不能離棄它了。
金雞峰上有三棵松,不知有幾百年了,微風(fēng)輕吹,聲音如幽靜的泉水淙淙地流過(guò)石灘,風(fēng)稍大,就像演奏典雅的古樂(lè)。那大風(fēng)來(lái)的時(shí)候,就像翻揚(yáng)的波濤,又像擊鼓一樣,低沉而有節(jié)奏。
方舟上人在金雞峰下建造了一座樓閣,取名為松風(fēng)閣,我曾到訪而住在那兒,舒暢得意的像要長(zhǎng)住下來(lái)而忘了回去。因?yàn)榇碎w雖在山林之中,可是離人境不遠(yuǎn)。
夏天不太炎熱,冬天不太寒冷,觀賞松可以使我眼睛舒服,聆聽(tīng)松可以使我耳朵舒服,慢步徘徊從容地游覽。自由自在地徜徉其中,沒(méi)有外來(lái)的事物擾亂心境。
使人歡喜快樂(lè),使人愿意終日如此,又何必一定要像許由那樣到潁水邊洗耳才算高潔,像伯夷、叔齊那樣爬上首陽(yáng)山不食周粟才清廉呢? 我是四處寄居的人,腳步從不安定于一處,可是對(duì)這座樓閣,卻不能忘懷,所以在要跟上人道別時(shí),愾了這些作為松風(fēng)閣記。時(shí)間是元順帝至正十五年七月九日。
(二) 松風(fēng)閣在金雞峰的下面,活水源的上面。我在今年春天才來(lái)到這里,留宿了兩夜,都遇到下雨,只聽(tīng)到波濤般的聲音響徹白天黑夜,沒(méi)有能完全觀看到它的奇妙之處。
到這時(shí)候,來(lái)來(lái)往往住在松風(fēng)閣上共十多天了,因而能夠完全知道松風(fēng)閣景色變化的不同情狀。 松風(fēng)閣后面的山峰,在眾多的山峰中特別高,而松樹(shù)又生長(zhǎng)在山峰的頂上,抬頭向上看,就像飾有鳥(niǎo)羽的旗幟和車蓋籠罩在頭頂上。
當(dāng)太陽(yáng)在正當(dāng)中的時(shí)候,有風(fēng)輕輕掠過(guò)那松枝,松枝就像龍鳳在飛翔舞蹈一樣,長(zhǎng)滿茂密松針的枝條縈回屈曲,交錯(cuò)糾結(jié),來(lái)回?cái)[動(dòng);陽(yáng)光把樹(shù)影灑落在屋檐瓦楞之間,金黃碧綠的顏色交叉錯(cuò)綜,編織成美麗的花紋。使觀看到這種景色的人,眼睛都因此明亮。
有聲音,像吹塤篪一樣,像陣雨迅急經(jīng)過(guò),又像水流沖激著山崖石壁,有時(shí)像披著鐵甲的戰(zhàn)馬在奔馳,劍和長(zhǎng)矛在互相撞擊;忽然又發(fā)出草蟲(chóng)鳴叫的“切切”聲,忽大忽小,像在遠(yuǎn)處,又像在近處,無(wú)法用語(yǔ)言形容那種情狀。使聽(tīng)到這種松聲的人,耳朵都因此靈敏。
我將自己的這種感覺(jué)去詢問(wèn)上人,上人回答說(shuō):“不知道啊。我們佛門(mén)把使六境清潔純凈作為使心思清明純正的根本。
凡是耳朵聽(tīng)到、眼睛看到的,都是些荒誕無(wú)稽的東西罷了?!蔽艺f(shuō):“既然這樣,那么上人用“松風(fēng)”給這個(gè)樓閣取名,是為什么呢?”上人笑著說(shuō):“偶然這樣罷了。”
我在松風(fēng)閣又留宿了三天才回來(lái)。元惠宗至正十五年七月二十三日寫(xiě)此記。
本文地址:http://www.soujuw.cn/lishitanjiu/79101.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 曹操手下13個(gè)大將,幾個(gè)能抵擋住關(guān)羽
下一篇: 秦昭襄王為什么容不下白起