紅毛茶日語怎么說的?在日本,紅毛茶是一種非常受歡迎的茶,因為它的味道非常好,所以很多人都喜歡喝。但是,如果你想知道紅毛茶的日語怎么說,你可以參考以下的文章。讓我們一起來看看吧。首先,我們來看看它的日語翻譯。在日本,紅毛茶的英文翻譯是“redburn”,意思是“紅毛茶”。這是一種種非常好的茶葉?!边@是因為它含有豐富的維生素c,可以幫助人體吸收鐵元素,所以它是一種補血的飲料。
一:紅毛茶日語怎么說的
お茶(ちゃ)。二:日語紅茶怎么讀
紅茶
紅茶をいれる。/泡紅茶。
中國的紅茶有“功夫紅茶”,“紅碎茶”,“小種紅茶”等種類。其中“工夫紅茶”又按產地分為“滇紅”(云南?。捌罴t”(安徽?。?,“川紅”(四川省),“閩紅”(福建?。┑?。(中國の紅茶には“工夫紅茶”“紅碎茶”“小種紅茶”などの種類があり、“工夫紅茶”はその產地により“滇紅”(云南?。捌罴t”(安徽?。按t”(四川省)“閩紅”(福建?。─胜嗓朔证堡椁欷搿#?/p>
【こうちゃ】【koucha】
【単語】紅茶
【読み方】こうちゃko- tya
【意味】紅茶
【例文】
無讀音:佐藤さんは朝起きたら、まず紅茶を一杯飲みます。
讀音版:佐藤(さとう)さんは朝(あさ)起(お)きたら、まず紅茶を一杯(いっぱい)飲(の)みます。
翻譯:佐藤先生早上起床,首先會喝一杯紅茶。
【派生語匯】
ティーバッグ:茶包
茶摘み:采茶
三:紅茶 日語
雍正十三年,始定云南茶法,七斤為一筒,三十二筒為一引,照例收稅。
光緒三年(1877年)胡秉樞初撰《茶務僉載》,尚未在中國國內刊印,即由
由此書可以明確推斷,紅茶曬紅工藝早在光緒年間已經得到成熟的發(fā)展和應用。
本文節(jié)選自鄭培凱、朱自振主編之《中國歷代茶書匯編校注本》,選取部分紅茶古法工藝作為傳播初心僅為西雙版納茶區(qū)南糯山茶農三爬所托,找尋曬紅古法的工藝佐證以及技術學習。文字以及圖片版權所屬為原
紅茶制作類
紅茶,將從樹上摘取之生葉,先置于太陽下攤曬,待柔嫩而后收起,以手搓揉成索。如其葉量多,可改用腳揉踏。揉成條索后,置于器內,其上覆蓋如烏龍之法,待其葉盡變成微紅色后,再起出,放置太陽處攤曬。至半干,又收起,皆放回器內,用手壓實,蓋以衣物,使葉變?yōu)槲⒓t色。
葉已變?yōu)榧t色后,再起出,于太陽處攤曬,以極干為度,此即為毛紅茶也。
歸納一下:鮮葉——日曬(柔軟)——揉捻(條)——發(fā)酵——日曬(半干)——發(fā)酵——曬干——干毛茶
整個過程歷經了三次日曬,一次揉捻,兩次發(fā)酵。
第一次日曬主要萎凋走水至柔軟。
兩次發(fā)酵,第一次發(fā)酵到全部葉片微紅色,第二次發(fā)酵主要促成香氣。
至于實際的發(fā)酵溫度發(fā)酵時長發(fā)酵濕度只能實踐了……
以當下的工藝和條件揉捻可以機器替代……
另附紅茶總訣:
紅茶以條、色、香、味四者為要。
其條索要緊實勿松,兩頭皆圓。粗細均勻著上。其色在沖泡前如鐵板色者為佳;開水沖泡后其色如新鮮豬肝色并帶朱紅點者為上等。
茶色貴在純一,最忌花雜、枯槁、焦黃;以潤澤而耀眼鮮明者為美,其味奧妙殊深。(色澤勻整、一致,油潤明亮)
要之,應以甜滑生津而不澀,飲過雖時過而猶芬芳甘潤,有一種難以言狀之奇味,唇齒留香者為上。其次為馥郁濃美,生津滌煩,除渴祛暑,消滯去脹者為上等。(甜滑生津無澀,芬芳甘潤,唇齒留香為上)
紅茶之香出乎天然,亦賴制作之功及熏籠之法。所謂自然之香者,乃天然道地之美,其葉芬芳,香遍四座,清香馥郁,沁人心脾。飲之則唇齒留香,臟腑如沾甘露,令人難忘也。(自然本香,天然發(fā)酵)
本文節(jié)選自光緒三年(1877年)胡秉樞初撰《茶務僉載》日文本。即日本內務省明治十年本,中文翻譯部分由日本茶鄉(xiāng)博物館館長小泊重洋博士、齊藤美和子博士的大力協(xié)助,最終翻譯工作由林學忠博士完成。最終刊載于《中國歷代茶書匯編校注本》。僅以致謝??!
本文地址:http://www.soujuw.cn/cha/64580.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 惠州龍門茶葉
下一篇: 八十年代老茶磚