夫以為疾病至急,倉卒尋按,要者難得,故重集諸可與不可方治,比之三陰三陽篇中,此易見也。又時(shí)有不止是三陰三陽,出在諸可與不可中也。
脈濡而弱,弱反在關(guān),濡反在巔,微反在上,澀反在下。微則陽氣不足,澀則無血。陽氣反微,中風(fēng)汗出而反躁煩。澀則無血,厥而且寒。陽微發(fā)汗,躁不得眠。
動氣在右,不可發(fā)汗,發(fā)汗則衄而渴,心苦煩,飲即吐水。
動氣在左,不可發(fā)汗,發(fā)汗則頭眩,汗不止,筋惕肉目閏 。
動氣在上,不可發(fā)汗,發(fā)汗則氣上沖,正在心端。
動氣在下,不可發(fā)汗,發(fā)汗則無汗,心中大煩,骨節(jié)苦疼,目運(yùn),惡寒,食則反吐。谷不得前。
咽中閉塞,不可發(fā)汗,發(fā)汗則吐血,氣欲絕,手足厥冷,欲得蜷臥,不能自溫。
諸脈得數(shù)動微弱者,不可發(fā)汗,發(fā)汗則大便難,腹中干,胃燥而煩,其形相象,根本異源。
脈微而弱,弱反在關(guān),濡反在巔,弦反在上,微反在下。弦為陽運(yùn),微為陰寒。上實(shí)下虛,意欲得溫。微弦為虛,不可發(fā)汗,發(fā)汗則寒栗,不能自還。
咳者則劇,數(shù)吐涎沫,咽中必干,小便不利,心中饑煩, 日卒時(shí)而發(fā),其形似瘧,有寒無熱,虛而寒栗,咳而發(fā)汗,蜷而苦滿,腹中復(fù)堅(jiān)。
厥,脈緊,不可發(fā)汗,發(fā)汗則聲亂、咽嘶、舌萎、聲不得前。
諸逆發(fā)汗,病微者難差;劇者言亂、目眩者死,命將難全。
咳而小便利,若失小便者,不可發(fā)汗,汗出則四肢厥逆冷。
傷寒頭痛,翕翕發(fā)熱,形象中風(fēng),常微汗出自嘔者,下之益煩,心中懊憹如饑;發(fā)汗則致痙,身強(qiáng),難以屈伸;熏之則發(fā)黃,不得小便;灸則發(fā)咳唾。
卷第一辨脈法第一 平脈法第二 卷第二傷寒例第三辨痓濕暍脈證第四辨太陽病脈證并治上第五卷第三辨太陽病脈證并治中第六卷第四辨太陽病脈證并治下第七卷第五辨陽明病脈證并治第八辨少陽病脈證并治第九 卷第六辨太陰病脈證并治第十辨少陰病脈證并治第十一辨厥陰病脈證并治第十二卷第七辨霍亂病脈證并治第十三辨陰陽易差后勞復(fù)病脈證并治第十四辨不可發(fā)汗病脈證并治第十五辨可發(fā)汗病脈證并治第十六卷第八辨發(fā)汗后病脈證并治第十七辨不可吐第十八辨可吐第十九卷第九辨不可下病脈證并治第二十辨可下病脈證并治第二十一 卷第十辨發(fā)汗吐下后病脈證并治第二十二
《傷寒論序》是《傷寒論》的原序,作者是漢朝張仲景。原序是《傷寒論》的中心思想,是全書的宗旨和綱領(lǐng)。文章簡潔精練,文道兼?zhèn)?,是—篇流傳千古的醫(yī)學(xué)、醫(yī)道、醫(yī)德的教育名篇,對現(xiàn)實(shí)社會有著重要的警世作用。下面是我整理的傷寒論的原文與翻譯,希望對你有所幫助!
原文
夫傷寒論,蓋祖述大圣人之意,諸家莫其倫擬,故晉·皇甫謐序《甲乙針經(jīng)》云:伊尹以元圣之才,撰用神農(nóng)本草,以為湯液;漢·張仲景論廣湯液,為十?dāng)?shù)卷,用之多驗(yàn);近世太醫(yī)令王叔和,撰次仲景遺論甚精,皆可施用。是仲景本伊尹之法,伊尹本神農(nóng)之經(jīng),得不謂祖述大圣人之意乎?張仲景,《漢書》無傳,見《名醫(yī)錄》云:南陽人,名機(jī),仲景乃其字也。舉孝廉,官至長沙太守,始受術(shù)于同郡張伯祖,時(shí)人言,識用精微過其師,所著論,其言精而奧,其法簡而詳,非淺聞寡見者所能及。自仲景于今八百余年,惟王叔和能學(xué)之,其間如葛洪、陶景、胡洽、徐之才、孫思邈輩,非不才也,但各自名家,而不能修明之。開寶中,節(jié)度使高繼沖,曾編錄進(jìn)上,其文理舛錯,未嘗考正;歷代雖藏之書府,亦缺于仇校。是使治病之流,舉天下無或知者。國家詔濡臣校正醫(yī)書,臣奇續(xù)被其選。以為百病之急,無急于傷寒,今先校定張仲景《傷寒論》十卷,總二十二篇,證外合三百九十七法,除復(fù)重,定有一百一十二方,今請頒行。
太子右贊善大夫臣高保衡、尚書屯田員外郎臣孫奇、尚書司封郎中秘閣校理臣林億等謹(jǐn)上。
論曰:余每覽越人入虢之診,望齊侯之色,未嘗不慨然嘆其才秀也。怪當(dāng)今居世之士,曾不留神醫(yī)藥,精究方術(shù),上以療君親之疾,下以救貧賤之厄,中以保身長全,以養(yǎng)其生。但競逐榮勢,企踵權(quán)豪,孜孜汲汲,惟名利是務(wù),崇飾其末,忽棄其本,華其外而悴其內(nèi)。皮之不存,毛將安附焉?卒然遭邪風(fēng)之氣,嬰非常之疾,患及禍至,而方震栗;降志屈節(jié),欽望巫祝,告窮歸天,束手受敗。赍百年之壽命,持至貴之重器,委付凡醫(yī),恣其所措。咄嗟嗚呼!厥身已斃,神明消滅,變?yōu)楫愇铮臐撝厝?,徒為啼泣。痛夫!舉世昏迷,莫能覺悟,不惜其命。若是輕生,彼何榮勢之云哉?而進(jìn)不能愛人知人,退不能愛身知己,遇災(zāi)值禍,身居厄地,蒙蒙昧昧,憃若游魂。哀乎!趨世之士,馳競浮華,不固根本,忘軀徇物,危若冰谷,至于是也!
余宗族素多,向余二百。建安紀(jì)年以來,猶未十稔,其死亡者,三分有二,傷寒十居其七。感往昔之淪喪,傷橫夭之莫救,乃勤求古訓(xùn),博采眾方,選用《素問》、《九卷》、《八十一難》、《陰陽大論》、《胎臚藥錄》,并《平脈辨證》,為《傷寒雜病論》合十六卷,雖未能盡愈諸病,庶可以見病知源,若能尋余所集,思過半矣。
夫天布五行,以運(yùn)萬類,人稟五常,以有五藏,經(jīng)絡(luò)府俞,陰陽會通,玄冥幽微,變化難極,自非才高識妙,豈能探其理致哉?上古有神農(nóng)、黃帝、岐伯、伯高、雷公、少俞、少師、仲文,中世有長桑、扁鵲,漢有公乘陽慶及倉公,下此以往,未之聞也。觀今之醫(yī),不念思求經(jīng)旨,以演其所知,各承家技,始終順舊。省疾問病,務(wù)在口給,相對斯須,便處湯藥,按寸不及尺,握手不及足,人迎、趺陽,三部不參,動數(shù)發(fā)息,不滿五十,短期未知決診,九候曾無仿佛,明堂闕庭,盡不見察,所謂窺管而已。夫欲視死別生,實(shí)為難矣!
孔子云:生而知之者上。學(xué)則亞之。多聞博識,知之次也。余宿尚方術(shù),請事斯語。
譯文
我每次讀到《史記·扁鵲傳》中秦越人到虢國去給虢太子診病在齊國望齊侯之色的記載,沒有一次不激動地贊嘆他的才華突出。就奇怪當(dāng)今生活在社會上的那些讀書人,竟然都不重視醫(yī)藥,不精心研究醫(yī)方醫(yī)術(shù)以便對上治療國君和父母的疾病,對下用來解救貧苦人的病災(zāi)和困苦,對自己用來保持身體長久健康,以保養(yǎng)自己的生命;只是爭著去追求榮華權(quán)勢,踮起腳跟仰望著權(quán)勢豪門,急急忙忙只是致力于追求名利;重視那些次要的身外之物,輕視拋棄養(yǎng)生的根本之道。使自己的外表華貴,而使自己的身體憔悴。皮都不存在了,那么,毛將依附在哪里呢?突然遭受到外來致病因素的侵襲,被不平常的疾病纏繞,病患災(zāi)禍臨頭,方才震驚發(fā)抖,于是就降低身份,卑躬屈膝,恭敬地盼望女巫男祝的求神禱告,巫祝宣告辦法窮盡,就只好歸于天命,束手無策地等待死亡。拿可以活到很長久的壽命和最寶貴的身體,交給平庸無能的醫(yī)生,任憑他擺布處置。唉!他們的身體已經(jīng)死亡,精神消失了,變成了鬼物,深深地埋在九泉之下,別人白白地為他的死亡哭泣。痛心啊!整個世上的讀書人都昏迷糊涂,沒有人能清醒明白,不珍惜自己的生命。像這樣地輕視生命,他們還談什么榮華權(quán)勢呢?而且,他們即使做了官也不能愛護(hù)別人,顧及別人的疾苦;不做官又不能愛護(hù)自己,顧及自己的隱患,遇到災(zāi)難,碰上禍患,身處在危困的境地,糊涂愚昧,蠢笨得就像沒有頭腦的廢物。悲哀?。∧切┰谏鐣媳疾ǖ淖x書人,追逐著去爭奪表面的榮華,不保重身體這個根本,忘記了身體去為權(quán)勢名利而死,危險(xiǎn)得如履薄冰,如臨深谷一樣,竟達(dá)到了這種地步!
我的同宗同族的人口本來很多,從前有二百多人。從建安元年以來,還不到十年,其中死亡的人,有三分之二,而死于傷寒的要占其中的十分之七。我為過去宗族的衰落和人口的喪失而感慨,為早死和枉死的人不能被療救而悲傷,于是勤奮研求前人的遺訓(xùn),廣泛地搜集很多醫(yī)方,選用《素問》《九泉》《八十一難》《陰陽大論》《胎臚藥錄》等書,并結(jié)合辨別脈象和辨別證候的體會,寫成了《傷寒雜病論》共十六卷。即使不能全部治愈各種疾病,或許可以根據(jù)書中的原理,在看到病證時(shí)就能知道發(fā)病的根源。如果能運(yùn)用我編寫的這本書的有關(guān)內(nèi)容,那么,對于傷寒病的問題,大多數(shù)能弄通解決了。
自然界分布著五行之氣,而運(yùn)轉(zhuǎn)化生萬物。人體稟承著五行之常氣,因此才有五臟的生理功能。經(jīng)、絡(luò)、府、俞,陰陽交會貫通,其道理玄妙、隱晦、幽深、奧秘,其中的變化真是難以窮盡,假如不是才學(xué)高超,見識精妙的人,怎么能探求出其中的道理和意趣呢?上古有神農(nóng)、黃帝、岐伯、伯高、雷公、少俞、少師、仲文等,中古有長桑君、秦越人,漢代有公乘陽慶及倉公。看看當(dāng)今的`醫(yī)生,他們不想思考研求醫(yī)學(xué)經(jīng)典著作的旨意,用來擴(kuò)大加深他們所掌握的醫(yī)學(xué)知識;只是各自稟承著家傳的醫(yī)技,始終沿襲舊法;察看疾病,詢問病情時(shí),總是致力于花言巧語,只圖應(yīng)付病人;對著病人診視了一會兒,就處方開藥;診脈時(shí)只按寸脈,沒有接觸到尺脈,只按手部脈,卻不按足部脈;人迎、趺陽、寸口三部脈象不互相參考;按照自己的呼吸診察病人脈搏跳動的次數(shù)不到五十下就結(jié)束;診脈時(shí)間過短不能確定脈象,九處診脈部位的脈候竟然沒有一點(diǎn)模糊的印象。鼻子、兩眉之間及前額,全然不加診察。這真如人們所說的“以管看天”似的很不全面罷了。這樣想要辨識不治之證或判別出可治之證,實(shí)在是很難呀!
孔子說:生下來就懂得事理的人是上等的,通過學(xué)習(xí)而懂得事理的人是第二等的,多方面地聆聽求教,廣泛地記取事理的人,又次一等。我素來愛好醫(yī)方醫(yī)術(shù),請?jiān)试S我奉行“學(xué)而知之”和“多聞博識”這樣的話吧!
注釋
1、“余每覽”二句:入虢之診與望齊侯之色二事,詳見本書《扁鵲傳》。
2、嘆:贊嘆;歌頌?!段倪x盧子諒覽古詩》:“智勇蓋當(dāng)代,弛張使我嘆?!弊⒁墩f文》:“嘆,吟也?!敝^情有所悅,吟嘆而歌詠。才秀:才能出眾。
3、曾(zēng增):竟然。方術(shù):本指醫(yī)卜星相之術(shù),此指醫(yī)術(shù)。《漢書平帝紀(jì)》:“舉天下通知方術(shù)本草者?!庇帧段男牡颀垥洝罚骸胺秸?,隅也。醫(yī)藥攻病,各有所立,專精一隅,故藥術(shù)稱方?!?/p>
4、企踵:舉踵,踮起腳后跟仰望。意為仰慕?!稘h書蕭望之傳》:“天下之士,延頸企踵,爭愿自效?!?/p>
5、孜孜汲汲:急急忙忙迫不及待的樣子?!稄V雅釋訓(xùn)》:“孜孜伋伋(同汲汲),劇也?!薄稘h書楊雄傳》:“不汲汲于富貴,不戚戚于貧賤。”顏師古注:“汲汲,欲速之義?!?/p>
6、崇飾:崇尚修飾。末:枝節(jié)。此指名利榮勢。忽棄:輕棄。本:根本。此指身體。
7、“皮之不存”二句:語出《左傳僖公十四年》:“皮之不存,毛將安傅?”此處意在說明身體垮了,追求名利又有何用?
8、嬰:遭受;被纏繞。
9、震栗:驚懼戰(zhàn)栗。
10、降志屈節(jié):降低素志屈身相從。節(jié),節(jié)操?!墩撜Z微子》:“不降其志,不辱其身?!薄犊鬃蛹艺Z子路初見》:“宰予進(jìn)于孔子曰:夫子之于司寇也,日少而屈節(jié)數(shù)矣,不可以已乎?”
11、欽:恭敬。巫祝:古代從事所謂通鬼神的職業(yè)者。巫,能以舞裝神,以替人祈禱為職業(yè)者?!墩f文解字》:“巫,祝也。女能事無形,以舞降神者也。”祝,主持祭祀祝告的人?!墩f文解字》:“祝,祭主贊詞者?!薄秶Z楚語下》:“在男曰覡,在女曰巫?!薄冻o招魂》:王逸注:“男巫曰祝?!薄吨芏Y春官》設(shè)“男巫”、“女巫”,各司其責(zé)?!俄n非子顯學(xué)》:“今巫祝之祝人曰:使若千秋萬歲!千秋萬歲之聲聒耳,而一日之壽無征于人,此人所以簡巫祝也。”
12、告窮:意為巫祝用盡辦法無濟(jì)于事。歸天:歸于天命,即歸屬命運(yùn)。
13、束手:意為無能為力,沒有辦法。束,綁,捆。受?。撼惺転?zāi)禍。《禮記孔子閑居》:“四方有敗。”鄭玄注:“敗,謂禍災(zāi)也?!贝酥^等死。
14、赍(jī肌):持物贈人?!瓣濉焙拖戮洹俺帧蓖x對舉。
15、重器:珍貴之寶器?!抖Y記少儀》:“不訾重器?!编嵶ⅲ骸爸?,猶寶也?!笨资瑁骸爸仄鳎瑢氄渲?。”此喻人之身體。
16、咄嗟(duōjiē多皆)嗚呼:感嘆詞連用以加強(qiáng)語氣。
17、異物:指死亡之人?!妒酚涃Z誼傳》:“忽然為人兮,何足控搏?化為異物兮,又何足患?”《索隱》:“謂死而形化為鬼,是為異物也?!?/p>
18、重(chóng蟲)泉:也叫“九泉”、“黃泉”,指死后埋葬的地下深處。
19、進(jìn):進(jìn)身,此謂出仕做官。愛人知人:愛護(hù)了解他人。照應(yīng)上文“療君親之疾”與“救貧賤之厄”。
20、退:退居,此指在野為民。愛身知己:照應(yīng)上文“保身長全,以養(yǎng)其生?!?/p>
21、蒙蒙昧昧:愚昧不明的樣子?!稄V雅釋詞》:“蒙蒙,昧昧,暗也。”22惷:“蠢”的異體字。愚昧無知。游魂:游蕩的鬼魂。喻茍延殘喘的無用之人?!兑紫缔o上》:“精氣為物,游魂為變。”韓康伯注:“游魂,言其游散也?!卑?,“游魂”至漢魏時(shí)已成為熟語。如,皇甫謐《甲乙經(jīng)序》:“夫受先人之體,有八尺之軀,而不知醫(yī)事,此所謂游魂耳!”
23、徇物:為追求權(quán)勢名利等身外之物而死。徇,營求。一說,徇通“殉”。《莊子讓王》:“今世俗之君子,危身?xiàng)壣葬呶??!?/p>
24、冰谷:謂履薄冰,臨深谷。喻身臨險(xiǎn)境。《詩小雅小宛》:“惴惴小心,如臨于谷;戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如履薄冰?!庇帧对娦⊙判F》:“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰?!?/p>
25、向:亦作“向”、“鄉(xiāng)”。謂先前。《莊子山木》:“向也不怒,而今也怒?!?/p>
26、建安:東漢獻(xiàn)帝劉協(xié)的年號。公元196219年。紀(jì)年:即紀(jì)元。自漢武帝建元元年(即公元前140年)開始,我國歷代封建王朝均以帝王年號紀(jì)年,每更換一個年號,即重新紀(jì)年。
27、稔(rěn忍):本義為莊稼成熟。古代谷物一年收成一次,所以就以“稔”為年。《左傳襄公二十七年》:“所謂不及五稔者?!倍蓬A(yù)注:“稔,年也?!?/p>
28、感:為感傷。為動用法。下句“傷”用法亦同此。淪喪:淪落喪亡?!稌⒆印罚骸敖褚笃錅S喪,若涉大水,其無津涯。”
29、橫夭:橫謂橫死,非命而死;夭謂夭折,短命。與“夭橫”同。
30、古訓(xùn):前代圣王之遺教,亦作“故訓(xùn)”。此指古代留下的醫(yī)學(xué)著作?!对姶笱艧A民》:“古訓(xùn)是式。”鄭玄箋:“古訓(xùn)者,先王之遺典也?!币徽f古訓(xùn)即“訓(xùn)詁”。
31、九卷:指《靈樞》,又稱《針經(jīng)》。余嘉錫《四庫提要辨證》卷十二云:“劉向校書之時(shí),則以此九卷與《素問》九卷同編為《黃帝內(nèi)經(jīng)》十八卷,并無《針經(jīng)》之名。其后《素問》九卷別自單行,于是張仲景、王叔和之徒著書,稱引《內(nèi)經(jīng)素問》以外之文,無以名之,直名之曰《九卷》。至皇甫謐作《甲乙經(jīng)序》,始謂之《針經(jīng)》?!标庩柎笳摚汗裴t(yī)書名。王叔和整理編次之《傷寒論傷寒例》中有此書引文。胎臚藥錄:胎謂胎產(chǎn),臚謂顱顖。疑指有關(guān)婦產(chǎn)與小兒疾病方面之古醫(yī)書名。如《太平御覽》卷七二二引《張仲景方序》謂仲景弟子衛(wèi)泛著有《婦人胎藏經(jīng)》與《小兒顱顖方》。
32平脈:辨脈,別脈。平,通“辨”。《尚書堯典》:“平章百姓?!薄逗鬂h書劉愷傳》引作“辨章百姓。”李賢注:“引鄭玄說辨,別也?!庇帧秷虻洹罚骸氨嬷葨|作?!苯癖咀鳌捌街葨|作”?!对娦⊙挪奢摹罚骸捌狡阶笥??!笨追f達(dá)疏:“平、辨義通,而古今之異耳。”
33傷寒雜病論:又作《傷寒卒病論》。卒為“雜”字之訛。張氏原書漢末遭戰(zhàn)亂散佚,今所傳《傷寒論》十卷出于王叔和編次。《隋窗經(jīng)籍志》稱:“梁有張仲景《辨?zhèn)肥?,亡。張仲景《評病要方》一卷,亡。張仲景《療婦人方》二卷?!薄缎绿茣芳啊杜f唐書》始載“王叔和《張仲景藥方》十五卷、《傷寒卒病論》十卷?!薄端膸焯嵋孀C》卷十二云:“蓋叔和既撰仲景平生著述以為《藥方》十五卷,又取傷寒雜病別行以為十卷。其后別行者為后人所瞀亂,林億等校之,即今之《傷寒論》,其本已失叔和之真。其后,宋王洙得之于館閣,除其上卷之論傷寒者,而傳其中卷之論雜病,下卷之方藥,并療婦人者,即今之《金匱要略》。蓋王洙所得,實(shí)叔和所編張仲景之殘本。”
34、庶:或許;可能。
35、尋:運(yùn)用?!蹲髠髻夜迥辍罚骸叭陮熝桑捎脩??”杜預(yù)注:“尋,用也?!庇帧墩f苑敬慎》:“青青不伐,將尋斧柯?!币徽f,尋,探尋,探究。
36、思過半:謂收益多。《易系辭下》:“知者觀其彖(tuàn)辭,則思過半矣?!笨资瑁骸澳芩紤]有益,以過半矣?!?/p>
37、五常:五行運(yùn)行之常氣?!端貑枴酚小段宄U笳摗?,論述五運(yùn)之氣正常則生育萬物。
38、府俞:氣府腧穴。俞,通“腧”,亦作“輸”。經(jīng)氣聚會之處為府,《素問》有《氣府論》;脈氣所灌注之處為腧。
39、陰陽會通:言人身表里上下之氣交會相通?!短匦爸小罚骸瓣幹c陽也,異名同類,上下相會。”楊上善注:“陰陽異名,同為氣類。三陽為表居上,三陰為里居下,表里氣通,故曰相會。”
40、自非:如果不是?!蹲髠鞒晒辍罚骸白苑鞘ト?,外寧必有內(nèi)憂?!?/p>
41、理致:道理要旨。
42、“上古”句:雷公、少師、少俞、仲文及岐伯、伯高六人均為黃帝之臣,且精于醫(yī)理。
43、下此以往:從此往后以來。
44、演:推衍;擴(kuò)大。《漢書五行志》:“文王演周易?!?/p>
45、終始:始終。一說,指診察方法,古人以診視十二經(jīng)脈之所終始,為診病要務(wù)。《靈樞終始》:“凡刺之道,畢于終始。明知終始,五藏為紀(jì),陰陽定矣?!?/p>
46、務(wù):追求;致力于??诮o:言辭敏捷,猶能說會道?!墩撜Z公冶長》:“御人以口給,屢憎于人?!?/p>
47、“按寸”句:只按寸口脈,不及尺膚。前臂內(nèi)側(cè)自寸口以上至腕關(guān)節(jié)處之皮膚,古代診疾時(shí)要察其形色變化,以為論病根源。《靈樞》有《論疾診尺》篇,又《邪氣藏府病形》篇亦有脈與尺膚相應(yīng)之論述。一說,尺謂尺脈。
48、足:指足部趺陽脈。為足背前脛動脈。
49、人迎:位于結(jié)喉兩側(cè),有頸動脈。人迎、趺陽均為古代診脈之部位。
50、三部:謂上部人迎,中部寸口尺膚,下部趺陽。古代診脈要參合三部。一說謂寸、關(guān)、尺三部。
51、“動數(shù)”兩句:指診脈時(shí),候脈之搏動次數(shù)不滿五十次謂失診?!鹅`樞根結(jié)》:“五十動而不一代者,五藏皆受氣?!薄鹅`樞決氣》:“脈不滿五十動而一止者,一藏?zé)o氣?!庇?,《脈經(jīng)》卷四:“脈來五十投而不止者,五藏皆受氣,即無病?!?/p>
52、短期:猶死期。《靈樞根結(jié)》:“四十動一代者,一藏?zé)o氣。三十動一代者,二藏?zé)o氣。二十動一代者,三藏?zé)o氣。十動一代者,四藏?zé)o氣。不滿十動一代者,五藏?zé)o氣。予之短期,要在終始。所謂五十動而不一代者,以為常也。以知五藏之期,予之短期者,乍數(shù)乍疏也?!薄短厝擞}口診》:“關(guān)格者,與之短期?!睏钌仙谱ⅲ骸八乐畬⒔?,故與短期?!?/p>
53、九候:《素問三部九候論》以頭部兩額、兩頰及耳前、中部寸口、神門及合谷、下部內(nèi)踝后、大趾內(nèi)側(cè)及大趾與次趾之間等九處為九候。而《難經(jīng)十八難》則以寸關(guān)尺三部脈象分浮、中、沉取之合稱九候。髣髴:亦作彷佛、仿佛、肪巰。謂模糊印象。曾:竟然。
54、明堂闕庭:《靈樞五色》:“明堂,鼻也。闕者,眉間也。庭者,顏(額)也?!币姡罕?。
55、窺管:“以管窺天”的縮寫。此喻診察片面。
56、視:察。此謂分辨?!耙暋?、“別”同義對舉。
57、“生而知之”兩句:語出《論語季氏》:“生而知之者,上也;學(xué)而知之者,次也?!眮?,次。
58、“多聞”兩句:語出《論語述而》:“多聞,擇其善者而從之,多見而識之,知之次也?!敝?,同“智”。
59、宿:平素;一向。
60、斯語:指“學(xué)”和“多聞博識”。
辨太陰病脈證并治原文作者:張仲景
太陰之為病,腹?jié)M而吐,食不下,自利益甚,時(shí)腹自痛。若下之,必胸下結(jié)硬。
太陰中風(fēng),四肢煩疼,陽微陰澀而長者,為欲愈。
太陰病欲解時(shí),從亥至丑上。
太陰病脈浮者,可發(fā)汗,宜桂枝湯。
自利不渴者,屬太陰,以其藏有寒故也。當(dāng)溫之,宜服四逆輩。
傷寒脈浮而緩,手足自溫者,系在太陰。太陰當(dāng)發(fā)身黃;若小便自利者,不能發(fā)黃。至七八日,雖暴煩,下利日十余行,必自止,以脾家實(shí),腐穢去故也。
本太陽病,醫(yī)反下之,因而腹?jié)M時(shí)痛者,屬太陰也,桂枝加芍藥湯主之。
大實(shí)痛者,桂枝加大黃湯主之。
太陰為病脈弱,其人續(xù)自便利,設(shè)當(dāng)行大黃芍藥者,宜減之,以其人胃氣弱,易動故也。
譯文太陰病的主要癥候特征是,腹部脹滿,嘔吐,吃不進(jìn)飲食,腹瀉特別厲害,腹部時(shí)時(shí)疼痛。如果誤用攻下,就會導(dǎo)致胃脘部痞結(jié)脹硬。
太陰感受風(fēng)邪,四肢疼痛而煩擾不安,脈象浮取見微,沉取見澀而轉(zhuǎn)長的,為邪去正氣來復(fù)的征象,疾病將要痊愈。
太陰病將要解除的時(shí)間,多在21時(shí)到3時(shí)之間。
太陰病,脈象浮的,是外兼表證未解,可以用發(fā)汗法治療,宜用桂枝湯。
腹瀉而口不渴的,是屬于太陰病。因?yàn)槠⑻撚泻瑧?yīng)當(dāng)用溫補(bǔ)的方法治療,可用四逆湯一類的方劑。
外感病,脈象浮而緩,手足自然溫暖的,是病屬太陰。太陰寒濕內(nèi)郁,應(yīng)當(dāng)出現(xiàn)身體發(fā)黃,如果小便通暢的,則濕能下泄,不能形成發(fā)黃證。到了七八天,病人突然出現(xiàn)心煩、一日腹瀉十多次,這是脾陽恢復(fù),胃腸機(jī)能恢復(fù)正常,推蕩腐穢積滯之物從下而去所致,因此,其腹瀉一定會自行停止。
本來是太陽表證,醫(yī)生反而用攻下法治療,出現(xiàn)腹部脹滿時(shí)作疼痛的,這是誤下傷脾,邪陷太陰,用桂枝加芍藥湯主治;如果出現(xiàn)腹?jié)M硬痛、大便不通,是實(shí)邪內(nèi)阻,用桂枝加大黃湯主治。
桂枝加芍藥湯方
桂枝三兩,去皮芍藥六兩甘草二兩,炙大棗十二枚,剖開生姜三兩,切片以上五味藥,用水七升,煎煮成三升,去掉藥渣,分三次溫服。舊本說:現(xiàn)用桂枝湯加芍藥。
桂枝加大黃湯方
桂枝三兩,去皮大黃二兩芍藥六兩生姜三兩,切片甘草二兩,炙大棗十二枚,剖開以上六味藥,用水七升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,一日服三次。
太陰病,脈象弱,病人雖暫時(shí)未腹瀉,其后一定續(xù)發(fā)腹瀉。對于這種病人,假如應(yīng)當(dāng)使用大黃、芍藥的,也應(yīng)當(dāng)減量使用。這是因?yàn)椴∪似⑽钢畾馓撊?,容易受到損傷的緣故。
本文地址:http://www.soujuw.cn/zhongyibook/92208.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!