中國古代詩詞是中國傳統(tǒng)文化的重要內(nèi)容,優(yōu)秀的古代詩詞是中國文化的瑰寶,而古代詩詞中的名詩名句則是中國文化中精華的精華,千百年來深受人們的喜愛和傳誦。中國人之所以是中國人,中華民族之所以是中華民族,中國文化之所以是獨特的中國文化,絕少不了古代詩詞的熏陶和影響。要認識和了解中國文化的內(nèi)容和特點,要領(lǐng)悟和咀嚼中國文化的博大和精深,要感受和品味中國文化的內(nèi)蘊和奇美,離開對古代詩詞的學習是難以做到的。
中國文化是中華民族的根,優(yōu)秀的古代詩詞所概括出來的精神內(nèi)涵則是中國文化的魂,它已經(jīng)成為一種“文化基因”深深滲透到中國人包括全世界華人的生存方式、生活方式和思維方式之中,影響著他們的人生觀、價值觀、審美觀、生死觀等文化觀念。有人說,缺少文化的民族是可悲的,而有了自己的文化卻不了解它同樣是可悲的,也是不可想象的。學好自己祖國的語言文化,是每個國民尤其是青年人應(yīng)具備的基本素養(yǎng)。而學習中國語言文化的最好最有效的方式之一,就是學習優(yōu)秀的古代詩詞。從學習優(yōu)秀的古代詩詞開始,在盎然興趣中,在潛移默化中,在誦讀和吟唱中,不知不覺進入中華文化的濃郁氛圍,不知不覺去感受幾千年來偉大的中華民族脈搏的跳動。在當今建立和諧社會的過程中,在全世界興起的中國傳統(tǒng)文化熱潮中,提倡和普及對古代名詩詞的學習則顯得更為重要。
名詩詞何以“名”?以什么標準去衡量去選擇名詩詞?這是一個見仁見智的問題。但是,以流傳千百年的名詩句作為線索去衡量去選擇,卻是非??陀^非常公允的?!懊洹敝猿蔀槊?,那是因為千百年流傳的結(jié)果,是歷朝歷代讀者選擇的結(jié)果。這是時間的選擇,是歷史的選擇,是大眾的選擇。因此,本書編選的一個思路,就是盡可能從古代詩詞的“名句”入手,在浩如煙海、卷帙浩繁、數(shù)不勝數(shù)的古代詩詞中去選編最受廣大讀者喜愛的名詩詞?;谶@樣的想法,我們將所選編的名詩詞的主要名句直接標在目錄上,讓讀者“一目了然”,以方便讀者查找,同時也可引起讀者的閱讀興趣。
名詩名詞名句有各種不同的情況。有的是“句”、“詩”俱名,“句”和“詩”都是家喻戶曉,人人皆知;有的是“句”比“詩”名,“詩”因“句”名;也有的是“詩”比“句”名,“句”因“詩”名。有些名詩句千百年來已廣為人知,甚至如雷貫耳,但對詩歌本身,有的讀者還不太熟悉,需要了解原詩,在補充和增加知識的同時,進一步獲得更完美的感受。而名詩名句的內(nèi)容也各不相同。有給人以民族精神和愛國主義熏陶的,如:“捐軀赴國難,視死忽如歸”、“人生自古誰無死,留取丹心照汗青”、“王師北定中原日,家祭無忘告乃翁”、“茍利國家生死以,豈因禍福避趨之”;有表現(xiàn)人格和情操的,如:“蘇世獨立,橫而不流”、“疾風知勁草,板蕩識誠臣”、“不要人夸顏色好,只留清氣滿乾坤”;有描寫祖國壯麗山河的,如:“江流天地外,山色有無中”、“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來”、“江作青羅帶,山如碧玉簪”、“水是眼波橫,山是眉峰聚”;有抒寫平生志向和人生價值的,如:“老驥伏櫪,志在千里”、“長風破浪會有時,直掛云帆濟滄?!?、“天生我材必有用,千金散盡還復來”;有歌頌尚武精神和英雄主義的,如:“醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回”、“黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還”;有表達珍愛生命珍惜光陰的,如:“少壯不努力,老大徒傷悲”、“對酒當歌,人生幾何”、“莫等閑、白了少年頭,空悲切”;有歌唱美好愛情和親情的,如:“窈窕淑女,君子好逑”、“所謂伊人,在水一方”、“誰言寸草心,報得三春暉”、“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云”、“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”;有表達人生感悟和情感體驗的,如:“于嗟女兮,無與士耽”、“抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁”、“人生七十古來稀”、“夕陽無限好,只是近黃昏”、“苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳”、“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”、“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”;有談讀書和寫作經(jīng)驗的,如:“讀書破萬卷,下筆如有神”、“語不驚人死不休”、“問渠那得清如許?為有源頭活水來”、“紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行”、“糟粕所傳非粹美,丹青難寫是精神”;有思念故鄉(xiāng)思念親人的,如:“海上生明月,天涯共此時”、“洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺”、“露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明”、“但愿人長久,千里共嬋娟”;有描寫深遠意境的,如:“采菊東籬下,悠然見南山”、“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽”、“曲徑通幽處,禪房花木深”、“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”;有含有哲理和意蘊的,如:“會當凌絕頂,一覽眾山小”、“新松恨不高千尺,惡竹應(yīng)須斬萬竿”、“沉舟側(cè)畔千帆過,病樹前頭萬木春”、“試玉要燒三日滿,辨材須待七年期”、“山雨欲來風滿樓”、“梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香”,等等。
以上所舉,僅是古代名句中的一部分,但它所包含的深刻思想內(nèi)涵和審美體驗,已經(jīng)是讀者不能不受用的精神大餐。
另一個問題是古詩的翻譯。古代名詩詞語言凝練,含蘊豐富,要想將其翻譯或改寫為現(xiàn)代詩歌,進行一次再創(chuàng)作,這是一件很不容易做好的工作。何況千百年流傳下來的詩詞作者不同、時代不同、語言不同、風格不同,很難翻譯或改寫。有的專家甚至認為,古代詩詞是不能翻譯或改寫的。這個觀點確有一定道理。但是,要做好古代詩詞的學習和普及工作,要讓廣大讀者對古代詩詞一開始就有親近感,增加其可讀性和趣味性,翻譯或改寫古代名詩詞卻又不失為一個較好的方法。這個工作已經(jīng)有很多專家學者做過嘗試,有較為成功的,也有不夠成熟的。多數(shù)是就原詩的字句翻譯,未能更多地注意其語言、韻律與現(xiàn)代詩歌的結(jié)合,甚至是顧及了原意而傷害了作為現(xiàn)代詩歌的可讀性。盡可能地將兩者很好地結(jié)合起來,這也是本書編寫的思路之一。
其實翻譯和改寫古代詩詞,不僅能起到輔助閱讀的作用,讓一般讀者在接觸和學習古詩詞時能很快入門,從一開始就引起閱讀詩詞的興趣,并取得實際的閱讀效果,更能從古詩詞和現(xiàn)代詩歌的比較閱讀中提高學習、鑒賞和寫作的能力。例如看下面的詩歌:
溫柔嫻靜的姑娘啊你多么可愛,
早已在墻角邊將我等待。
可你藏在哪兒啊怎么不出來,
急得我東張西望抓耳又撓腮。
溫柔嫻靜的姑娘啊你多么美麗,
你送給了我一支紅色的簫笛。
這支紅笛多么好看啊,
我喜歡它是因為更喜歡你。
……
這是一首人人能讀得懂的現(xiàn)代詩歌。它使用明白曉暢的口語,將一對戀人約會時的情趣極為傳神地表現(xiàn)了出來。尤其寫出了小伙子因少女故意躲著不出來而急得坐立不安、抓耳撓腮的動作、情態(tài)和心理,能很快引起讀者的閱讀興趣。可看它的原詩:
靜女其姝,俟我于城隅。
愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。
彤管有煒,說懌女美。
……
不難想象,當一般的讀者讀到這首詩時,因語言的障礙就很難讀懂詩意,更不能去領(lǐng)悟和欣賞其中的美感,甚至會迅速放棄這首詩的閱讀。
再看下面幾首詩歌,我們可以從古今比較閱讀中看出其應(yīng)取得的閱讀效果:
王籍《入若耶溪》
【原詩】
艅艎何泛泛,空水共悠悠。
陰霞生遠岫,陽景逐回流。
蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽。
此地動歸念,長年悲倦游。
【譯詩】
木舟在平鏡似的水面上漂游,
空寂的溪水與小船蕩蕩悠悠。
變幻著的云霞從遠山上升起,
太陽光的影子在追趕著水流。
知了的叫聲使樹林顯得更靜,
鳥兒的啁啾讓山里更加清幽。
面對這里的美景我動了歸念,
可嘆我為何在外疲累得太久!
這首詩中的“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽”兩句,是傳誦千古的名句,但讀者對原詩和作者一般不熟悉。而通過對原詩的閱讀和賞析,讀者不僅認識了王籍和他的這首名作《入若耶溪》,在增加文學知識的同時,更深入地了解了名詩名句的深邃意境和審美內(nèi)涵。
辛棄疾《青玉案·元夕》
【原詞】
東風夜放花千樹,更吹落、星如雨。寶馬雕車香滿路,鳳簫聲動,玉壺光轉(zhuǎn),一夜魚龍舞。蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。
【譯詩】
好像一夜之間春風吹開了萬千燈樹,
焰火似流星如雨點散落到每家每戶。
街市上全都是佩金飾銀的華麗車馬,
濃郁撲鼻的香氣塞滿了每一條道路。
鳳簫聲中玉壺般的月亮在緩緩移動,
看那滿街的魚燈、龍燈在徹夜歡舞。
四處是笑語盈耳人聲鼎沸暗香輕拂,
走過一群插金戴銀的大姑娘小媳婦。
我在人堆里到處尋找著心上的人兒,
百遍千遍地尋找啊她竟然蹤影全無。
猛然一回頭,沒料想她竟然站在那
街旁游人稀少燈火冷落的僻靜之處。
這是一首有所寄托的詞作,是辛棄疾的著名篇章。詞人假借在元宵節(jié)時對一個自甘寂寞、獨立不移、性格孤傲的女子的尋求,含蓄地表達了自己的高潔志向和情懷。其中“眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處”是千古傳誦的精彩名句,被近代國學大師王國維在《人間詞話》中列為“古今成大事業(yè)、大學問者”所必須經(jīng)歷的第三種境界,也是最高的境界。但一般的讀者對原詞不熟悉,或者讀了原詞也難以了解和領(lǐng)會其中精彩的描寫和深刻的內(nèi)蘊,而譯詩顯然能給讀者以很好的幫助。
龔自珍《詠史》
【原詩】
金粉東南十五州,萬重恩怨屬名流。
牢盆狎客操全算,團扇才人踞上游。
避席畏聞文字獄,著書都為稻粱謀。
田橫五百人安在,難道歸來盡列侯?
【譯詩】
青樓歌妓的脂粉氣熏染著東南十五個州,
成天爭名奪利結(jié)下恩怨的全是那些名流。
浮浪的鹽官清客為謀利機關(guān)算盡很得意,
輕薄的團扇才人不學無術(shù)竟居官場上游。
離席而起是畏懼令人談虎色變的文字獄,
執(zhí)筆著書僅僅是為謀求生計要養(yǎng)家糊口。
那英勇不屈的田橫五百壯士如今在哪里,
難道他們歸來投漢全部都能夠加爵封侯?
這首詩呈現(xiàn)出來的是另一個特點。這是龔自珍詩歌中傳誦較廣的代表作品之一,但有的讀者可能對龔自珍的這首詩連同名句本身都不十分熟悉,加上詩歌寫作的背景較為復雜,表現(xiàn)的內(nèi)容和情感較為隱晦,因此沒有譯詩可能就難以理解詩歌的內(nèi)容,更談不上對詩歌的進一步賞析了。
本書的另一個思路是安排在各首詩前后的“導讀”和“賞析”部分。這是讀者在接觸和學習該首詩時,在了解了詩歌的大意、引起了閱讀興趣后所必需的深化。這是學習和欣賞名詩詞不可或缺的。我們知道,從文學哲學、文學社會學、文學心理學、文學價值學、文學文化學等的角度看,學習和欣賞一部文學作品,不僅需要疏通字句,了解大意,還應(yīng)該去了解這個作品是誰寫的?在什么背景下寫的?為什么寫?寫的是什么內(nèi)容?作者有什么寫作意圖?達到怎樣的藝術(shù)效果?對后世的影響以及在文學史上的地位怎樣?……這些顯然都是讀者關(guān)心的,也是需要了解的問題。這樣才能滿足讀者的閱讀需要和審美需求。因此,這本書的編寫盡可能去幫助讀者解決相關(guān)的問題。綜合考慮讀者的閱讀需要、閱讀時間以及寫作篇幅等因素,這些部分的編寫注意了必要和精當?shù)脑瓌t,讓讀者在欣賞每一首詩詞時,在有限的閱讀時間內(nèi)了解作者的簡要情況和寫作的相關(guān)背景,既能從書中了解作品的內(nèi)容,也能從鑒賞的角度去了解作品的藝術(shù)特色。
還有一個考慮是,在以往的類似出版物中,多數(shù)是分門類、分朝代、分內(nèi)容編寫的,例如唐詩、宋詞、元曲等。而本書打破門類或朝代的限制,凡是古代流傳較廣、讀者比較喜愛的,均以名句為線索收集編寫。力爭讓讀者一本在手,可以查找和了解到最優(yōu)秀的古代名句名詩名詞的各個方面?;谶@樣的想法,書的體例就分為了六個部分,即“名句”、“導讀”、“原詩”、“注釋”、“譯詩”、“賞析”。編寫的順序基本以時間為序,給讀者一個較為清晰的“史”的線索。篇目的排列則盡可能考慮以朝代、作家的生卒年以及作品寫作的先后為序,便于讀者查找和閱讀(生卒年和寫作年代不詳或特殊的,則酌情排列)。那種將作品分內(nèi)容編排,如述志類、應(yīng)酬類、愛情類等的編法反而不便于讀者查找和閱讀,實際是出力不討好的做法。在作品的選擇上,甚至也不拘泥于作品的體裁,略略突破了詩詞的界限。如杜牧的《阿房宮賦》和孫髯的《大觀樓長聯(lián)》兩篇,一篇為賦,一篇為對聯(lián),但因為融賦、聯(lián)、詩、詞、駢文于一爐本身就是這兩篇作品的藝術(shù)特色,完全可以將其作為一首好詩或好詞來讀,加上藝術(shù)價值高,知名度高,歷來受人喜愛,因此也一起收入其中。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/58776.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 杜甫《進艇》古詩原文注釋與賞析