杜甫:《春望》
國破山河在,城春草木深。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
【注解】
國破:國家破亡。這里指長(zhǎng)安淪陷,被安史之亂的叛軍占領(lǐng),唐玄宗皇上已逃往四川。 草木深:草木叢生,指長(zhǎng)安淪陷后很荒涼的景象。
感時(shí):為時(shí)事產(chǎn)生的傷感。 恨別:悵恨離別。 烽火:即戰(zhàn)火。 抵:值,值得。 萬金:極言可貴。 白頭:白頭發(fā)。 搔:用手抓搔。短:指頭發(fā)短少,稀疏。 渾:簡(jiǎn)直。不勝簪(讀鉆):頭發(fā)短、少,不能用簪子。
【今譯】
國都雖已破亡,但是山河尚存,
春天來了,荒城中草木蕭深。
為戰(zhàn)亂的時(shí)事傷感,見花也流淚,
因離別家人悵恨,聽鳥鳴也很驚心。
漫天戰(zhàn)火,已經(jīng)連續(xù)了三個(gè)月,
一封家信,可以值得萬兩黃金。
頭上白發(fā)因抓搔,而短少稀疏,
簡(jiǎn)直不能再插穩(wěn)頭簪。
【賞析】
此詩寫于至德二年(757年)三月。而天寶十五年(756)七月,唐肅宗登基稱帝于靈武(今隸屬甘肅)。這年八月,杜甫為報(bào)效國家,辭別家人投奔靈武,途中被安史叛軍俘虜,押往已淪陷的長(zhǎng)安。
當(dāng)?shù)诙甏禾靵淼街畷r(shí),他目睹國都淪喪,滿目荒涼的景象,悲愁不禁從胸中生來。于是面對(duì)蕭深的春光抒發(fā)情懷,寫下這首膾炙人口的五律《春望》。他看到長(zhǎng)安凄慘破敗的春景,感傷、悵恨之情,油然而生,借景抒情,表達(dá)內(nèi)心的悲痛。“花濺淚”、“鳥驚心”等情景,活畫出他當(dāng)時(shí)的愁苦和悵恨。在戰(zhàn)火連天的日子里,他多么想看到家人的來信,“抵萬金”足見杜甫對(duì)家人思之深,念之切。最后以“白發(fā)搔更短”而“不勝簪”作結(jié),倍增的哀感,凝結(jié)在“不勝簪”的白發(fā)上,極度愁苦憂患的思緒,變成一幅活生生的肖象畫面,使詩篇增添了非凡的感染力。這首五律,字字含情,對(duì)仗工穩(wěn),從國憂寫到家愁,又從家愁寫到國憂,兩種感情渾然一體,成為杜甫五律詩的杰作。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/58657.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 李白《贈(zèng)汪倫》原文解讀-賞析綜述-題···
下一篇: 馬嘶作品