養(yǎng)拙 白居易
鐵柔不為劍,木曲不為轅。
今我亦如此,愚蒙不及門。
甘心謝名利,滅跡歸丘園。
坐臥茅茨中,但對(duì)琴與樽。
身去韁鎖累,耳辭朝市喧。
逍遙無所為,時(shí)窺五千言。
無憂樂性場(chǎng),寡欲清心源。
始知不才者,可以探道根。
【作者簡(jiǎn)介】
白居易,太原人,出身于仕宦之家,高祖、曾祖、祖父俱為官,父親為朝奉大夫、襄州別駕、大理少卿,累贈(zèng)刑部尚書右仆射。因其祖、父俱在河南作官,所以居家河南。白居易于唐代宗大歷七年(公元772年)正月二十日生干河南新鄭縣東郭宅。武宗會(huì)昌六年(846年)八月卒于洛陽,享年75歲。
【字句淺釋】
題解:杭州任滿的第二年,白居易除蘇州刺史,在蘇州刺史任上只一年多,便因病免郡事。劉禹錫罷和州出刺史,劉、白二人結(jié)伴歸洛陽。一年后,白居易又轉(zhuǎn)刑部侍郎,封晉陽縣男。58歲那年,即大和三年(829年)春,白居易稱病,免歸,以太子賓客分司東都,從此不復(fù),后除河南尹,尋以病免,64歲那年,除同州刺史,不拜,改太子少傅,分司東都。因心境消極和健康原因,他不愿再為官了?;潞8〕梁?,心境之復(fù)雜可由此詩(shī)中領(lǐng)略一二。
轅:夾在車前馬腹兩旁的車杠。不及門:門,這里指受教場(chǎng)所;不在跟前受教。
滅跡:隱遁。樽:盛酒器。五千言:指老子《道德經(jīng)》。
【全詩(shī)串講】
柔軟的鐵不能鑄造名劍,彎曲的木無法制作車轅。如今的我也是如此,愚昧魯鈍到無法受教。
從此心甘情愿的謝絕名利的誘惑,絕跡隱遁回歸山丘田園。自在的坐臥于茅屋中,每天面對(duì)的只有琴棋書畫與酒樽。
肉身去掉了名韁利鎖的牽累,耳根辭卸了早朝鬧市的喧囂。自在逍遙無所作為,有空時(shí)細(xì)品老子五千言。
無憂無慮,快樂天真的本性顯露,不忮不求是清心寡欲的泉源。如此才知愚蒙不才如我,也可以擁有尋佛探道的根基哪。
【言外之意】
詩(shī)題曰“養(yǎng)拙”,那就是告訴你:才能低下而閑居度日謂之養(yǎng)拙,因而常用為退隱不仕的自謙之辭;還有一層意思,那就是指才力不稱職而不為人所知或不使人知,謂之養(yǎng)拙。讀了此詩(shī),我想誰都知道,詩(shī)中的表白都在告訴人,白居易的心境與所處的世局,這雙重意義都兼具。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/57818.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 路