詩(shī)詞研究·重要詩(shī)人·朱弁詩(shī)詞研究·重要詩(shī)人·朱弁
字少章,自號(hào)觀如居士,徽州婺源(今屬江西)人。少穎悟,讀書(shū)日數(shù)千言,既冠,入太學(xué)。晁說(shuō)之見(jiàn)其詩(shī),奇之,妻以兄女。靖康之亂,家破碎,南奔。高宗建炎(1127—1130)初,議遣使問(wèn)安兩宮,弁奮身自獻(xiàn),詔借吉州團(tuán)練使,為通問(wèn)副使,出使金。至霎中見(jiàn)粘罕,邀說(shuō)甚切,粘罕不聽(tīng),使就館,守之以兵,迫仕偽朝劉豫,弁守節(jié)不屈,金人一度斷其供給,被拘留十五年,至紹興十三年(1143)和議成始被放歸。秦檜惡其洞悉敵情,抑之,僅轉(zhuǎn)奉議郎。弁存詩(shī)較少,多寫于拘留金時(shí)。其詩(shī)以寫被拘禁的苦悶和對(duì)故國(guó)的懷戀為主,如《客懷》、《白發(fā)》、《元夕有感》、《送春》、《攄抱》、《春陰》皆是此類作品。詩(shī)情凄婉悲涼,學(xué)李商隱,但“詞氣雍容,不蹈其險(xiǎn)怪奇澀之弊”(見(jiàn)《宋史》本傳)。著有《曲洧舊聞》、《風(fēng)月堂詩(shī)話》、《尚書(shū)直解》、《聘游集》、《新鄭舊詩(shī)》、《南歸詩(shī)文》等,后三種為詩(shī)文集,皆佚。其詩(shī)多存于《中州集》中,朱熹為之撰《行狀》。《宋史》卷三七三有傳。
朱弁原文_翻譯及賞析朱弁(biàn)(1085~1144)南宋官員、文學(xué)家。字少章,號(hào)觀如居士。婺源(今屬江西)人,朱熹叔祖,太學(xué)生出身。建炎元年自薦為通問(wèn)副使赴金,為金所拘,不肯屈服,拘留十六年始得放歸。曾勸宋高宗恢復(fù)中原,得罪秦檜,官終奉議郎。他在留金期間寫下了不少懷念故國(guó)的詩(shī)作,深切婉轉(zhuǎn),是南宋初期的重要詩(shī)人。有《曲洧舊聞》、《風(fēng)月堂詩(shī)話》等傳世。 朱弁 朱弁的詩(shī)文關(guān)河迢遞繞黃沙,慘慘陰風(fēng)塞柳斜?;◣逗疅o(wú)戲蝶,草連云暗有藏鴉。詩(shī)窮莫寫愁如海,酒薄難將夢(mèng)到家。絕域東風(fēng)竟何事,祇應(yīng)催我鬢邊華!——宋代·朱弁《春陰》春陰
關(guān)河迢遞繞黃沙,慘慘陰風(fēng)塞柳斜。
花帶露寒無(wú)戲蝶,草連云暗有藏鴉。
詩(shī)窮莫寫愁如海,酒薄難將夢(mèng)到家。
絕域東風(fēng)竟何事,祇應(yīng)催我鬢邊華!風(fēng)煙節(jié)物眼中稀,三月人猶戀褚衣。結(jié)就客愁云片段,喚回鄉(xiāng)夢(mèng)云霏微。小桃山下花初見(jiàn),弱柳沙頭絮未飛。把酒送春無(wú)別語(yǔ),羨君才到便成歸。——宋代·朱弁《送春》送春
風(fēng)煙節(jié)物眼中稀,三月人猶戀褚衣。
結(jié)就客愁云片段,喚回鄉(xiāng)夢(mèng)云霏微。
小桃山下花初見(jiàn),弱柳沙頭絮未飛。
把酒送春無(wú)別語(yǔ),羨君才到便成歸。
朱弁文言文翻譯1. 春陰 朱弁 文言文翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ) 《春陰》年代:宋 作者: 朱弁
關(guān)河迢遞繞黃沙,慘慘陰風(fēng)塞柳斜。
花帶露寒無(wú)戲蝶,草連云暗有藏鴉。
詩(shī)窮莫寫愁如海,酒薄難將夢(mèng)到家。
絕域東風(fēng)竟何事,祇應(yīng)催我鬢邊華!
【注釋】
春陰:春天陰冷的日子。
關(guān)河,發(fā)源于山西榆社,流經(jīng)太行山的昂車關(guān),故稱關(guān)河。
迢遞:高遠(yuǎn)的樣子。
陰風(fēng):寒風(fēng)、北風(fēng)。
詩(shī)窮:把詩(shī)寫盡了。
薄酒:淡酒,酒精度數(shù)低的酒。
絕域:荒涼的地方。
華,花白。
【簡(jiǎn)析】
前兩聯(lián)寫塞北陰冷蕭瑟之景,“黃沙磧里本無(wú)春”,“總有春來(lái)何處知”?慘慘陰風(fēng)夾著黃沙吹打著弱柳,那是多幺的荒涼凄慘!頷聯(lián)和杜甫的“留連戲蝶時(shí)時(shí)舞,自在嬌鶯恰恰啼”正好相反,倒有“感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心”的味道。花上露水充滿寒意,連蝴蝶都不愿飛來(lái),雖有芳草碧連天,可草中藏著烏鴉,多幺陰森恐怖!這就和“日出江花紅勝火,春來(lái)江水綠如蘭”的江南春天形成強(qiáng)烈的對(duì)比,也把詩(shī)人思念故國(guó)的深情充分地表達(dá)了出來(lái)。
后兩聯(lián)抒情。“莫寫”說(shuō)的是自己的詩(shī)難以把浩蕩的愁懷盡情抒寫出來(lái),可詩(shī)人又何嘗“詩(shī)窮”,“難將夢(mèng)到家”則更是難堪,而酒又何嘗“薄”?詩(shī)人想回故鄉(xiāng)除非是在夢(mèng)中;要做美夢(mèng)只好喝酒,可酒薄無(wú)力;一場(chǎng)夢(mèng)尚未到家,人卻已經(jīng)醒了。真是“酒無(wú)通夜力”,“夢(mèng)短不到家”啊!最后以東風(fēng)吹白了兩鬢的黑發(fā)作結(jié),其故國(guó)之思抒發(fā)得何其深沉。
【譯文】長(zhǎng)長(zhǎng)的關(guān)河兀自繞過(guò)茫茫的沙丘向南流去,凄慘的寒風(fēng)吹打著塞外的幾株歪斜的柳樹(shù)。瑟瑟的幾朵野花還凝著寒露,但沒(méi)有戲舞的蝴蝶,連天的草叢中只藏著幾只烏鴉。把詩(shī)寫盡了也寫不完像海一樣的鄉(xiāng)愁,喝下的兩盞淡酒想做一個(gè)回家的美夢(mèng),可在夢(mèng)里還沒(méi)等回到家鄉(xiāng)酒就醒了。春風(fēng)為什么會(huì)到這種荒涼的地方來(lái),它只能催生我鬢邊的華發(fā)。
2. 朱弁傳翻譯(全文?。?金人迫弁①仕劉豫,且怵之曰:“此南歸之漸?!?/p>
弁曰:“豫乃國(guó)賊,吾嘗恨不食其肉,又忍北面臣之,吾有死耳?!苯鹑伺^其餼遺以困之。
弁固拒驛門,忍饑待盡,誓不為屈。金人亦感動(dòng),致禮如初。
久之,復(fù)欲易其官,弁曰:“自古兵交,使在其間,言可從從之,不可從則囚之、殺之,何必易其官?吾官受之本朝,有死而已,誓不易以辱吾君也?!鼻乙茣?shū)耶律紹文等曰:“上國(guó)之威命朝以至,則使人夕以死,夕以至則朝以死?!?/p>
又以書(shū)訣后使洪皓曰:“殺行人非細(xì)事,吾曹遭之,命也,要當(dāng)舍生以全義爾?!蹦司呔剖?,召被掠士夫飲,半酣,語(yǔ)之曰:“吾已得近郊某寺地,一旦畢命報(bào)國(guó),諸公幸瘞②我其處,題其上曰:‘有宋通問(wèn)副使朱公之墓’,于我幸矣?!?/p>
眾皆泣下,莫能仰視。弁談笑自若,曰:“此臣子之常,諸君何悲也?”金人知其終不可屈,遂不復(fù)強(qiáng)。
《宋史?朱弁傳》 注:①弁:朱弁(1085~1144),字少章,今江西婺源人,朱熹族叔祖。建炎中,以通問(wèn)副使赴金,為金拘留。
紹興初,金人逼仕偽齊,誓死不屈,被留十六年始得歸。 ② 瘞:深埋入地。
1.下列句子中加點(diǎn)的詞語(yǔ)的意義,與現(xiàn)代漢語(yǔ)相同的一項(xiàng)是 A.又忍北面臣之 B.金人亦感動(dòng) C.則使人夕以死 D.殺行人非細(xì)事2.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,正確的一項(xiàng)是 A.金人迫弁仕劉豫 仕:學(xué)習(xí) B.吾嘗恨不食其肉 恨:遺憾 C,金人亦感動(dòng),致禮如初 致:表達(dá) D.于我幸矣 幸:寵幸3.分別比較下列兩組句子中加點(diǎn)的詞的用法,判斷正確的一項(xiàng)是 ① 絕其餼遺以困之 ② 誓不易以辱吾君也 ③ 久之,復(fù)欲易其官 ④ 吾曹遭之,命也 A.兩個(gè)“以”字相同,兩個(gè)“之”字不同。 B.兩個(gè)“以”字不同,兩個(gè)“之”字相同。
C.兩個(gè)“以”字相同,兩個(gè)“之”字也相同。D.兩個(gè)“以”字不同,兩個(gè)“之”字也不同。
4.下列各個(gè)句子在文中的意思,不正確的一項(xiàng)是 A.此南歸之漸——這樣你才有希望南歸 B.復(fù)欲易其官——又想交換其他的官員 C.有死而已——只有一死罷了 D.又以書(shū)訣后使洪皓——又寫信給后使洪皓訣別5.以下句子分別編為四組,能夠表現(xiàn)朱弁寧死不屈精神的一組是 ① 固拒驛門,忍饑待盡 ② 復(fù)欲易其官 ③ 誓不易以辱吾君也④ 要當(dāng)舍生以全義矣 乃具酒食,召被掠士夫飲 A.①② B.②③ C.①④ D.③④ 6.下列敘述不符合原文意思的一項(xiàng)是 A.朱弁不肯與劉豫合作,不甘做劉豫手下的官員,主要原因是認(rèn)為他們兩人志不同,道不合,不足與謀。 B,朱弁忠貞愛(ài)國(guó),面對(duì)敵人或“困之”或“易其官”這些軟硬兼施之舉,絲毫沒(méi)有屈服動(dòng)搖。
C.朱弁早已把生死置之度外,他具酒食,召被掠士夫飲,坦然交代身后事,進(jìn)一步表明了他愛(ài)國(guó)的心志。 D.朱弁謝絕了眾人的勸告,沒(méi)有放棄死的念頭,談笑自若,反而不明白諸君悲痛什么。
參考答案 1.B(B,思想感情受影響而激動(dòng),引起同情或向慕 A.古義:面北 C.古義:指出使之人,代“我” 今義:令人,讓人 D.古義:使者) 2.C(A.做……官員 B.痛恨 D.滿意) 3.A(以:來(lái),連詞,表目的關(guān)系; 之:音節(jié)助詞/殺掉使者這件事,代詞) 4.B ;5.C;6.D(眾人沒(méi)勸告他不要死,只是為他的精神感動(dòng)及為他惋惜) 參考譯文:金方逼迫朱弁做叛臣劉豫的官員,并且騙他說(shuō):“這樣你才有希望南歸。”朱弁說(shuō):“劉豫是我們的國(guó)賊,我曾經(jīng)恨不能吃他的肉,又怎能做他的臣下?我只有死。”
金人很生氣,斷絕了他的飲食來(lái)折磨他。朱弁堅(jiān)守著驛門,忍受著饑餓等死,誓不屈服。
金人也受了感動(dòng),對(duì)待他禮貌如初。后采時(shí)間長(zhǎng)了,又想讓他當(dāng)官,朱弁說(shuō):“自古交兵,使者在他們中間,使者的話可以聽(tīng)從的就聽(tīng)從,不可以聽(tīng)從的就囚禁使者、殺掉使者,何必讓他做官呢?我的官職是本朝任命的,現(xiàn)在只有死了,絕不會(huì)失節(jié)做金官來(lái)使我們國(guó)君受辱。”
并且寫信給耶律紹文等人說(shuō):“您國(guó)封我官的命令早晨來(lái)到,那么我就晚上死,晚上來(lái)到就早晨死?!庇謱懶沤o后使洪皓訣別說(shuō):“殺掉使者不是小事,我們?nèi)绻s上,是命中注定的,我們應(yīng)當(dāng)舍生來(lái)全義?!?/p>
于是就準(zhǔn)備了酒菜,召集被扣留的士大夫喝酒,酒飲半酣,朱弁告訴他們說(shuō):“我已經(jīng)看好近郊的一個(gè)墓地,一旦我犧牲報(bào)國(guó),諸位請(qǐng)把我埋在那個(gè)地方,在上面寫上‘有宋通問(wèn)副使朱公之墓’,我就很滿意了?!北娙硕剂飨铝搜蹨I,不能抬起頭來(lái)。
朱弁談笑自如,說(shuō):“這是做臣子的常情,諸位悲痛什么呢?”金人知道他終不可屈,于是也就不再?gòu)?qiáng)迫他了。是這個(gè)題嗎??。
3. 急求《朱弁》的譯文 朱弁的字叫少章,是徽州婺源人。年輕時(shí)很聰明,每天讀書(shū)幾千字。成人后,進(jìn)了太學(xué),晁說(shuō)之見(jiàn)到他的詩(shī),對(duì)他的才能很驚奇。靖康之亂中,他的家庭碎于賊手,朱弁向江南逃奔。
建炎初年,朝廷商議派遣使者問(wèn)安兩宮皇帝,朱弁挺身自薦。到了云中,見(jiàn)了粘罕,請(qǐng)求和勸告的語(yǔ)言十分懇切。粘罕不聽(tīng),讓他回客店,派士兵來(lái)看守他。朱弁又給粘罕寫信,所說(shuō)的用兵與講和的利害關(guān)系,十分詳細(xì)。
紹興二年,金人忽然派遣宇文虛中來(lái),說(shuō)和議可行,應(yīng)當(dāng)派一人到元帥府去接受國(guó)書(shū)回國(guó),虛中想讓朱弁與正使王倫商量決定誰(shuí)去誰(shuí)留。朱弁說(shuō):“我來(lái)了以后,本來(lái)就準(zhǔn)備死了,哪里希望今天有機(jī)會(huì)先回去。希望您這個(gè)正使接受國(guó)書(shū)回去稟告天子,結(jié)成兩國(guó)的友好關(guān)系,那么即使我將來(lái)尸骨暴露在外國(guó),也永遠(yuǎn)感到像活著一樣?!蓖鮽悓⒒厝r(shí),朱弁請(qǐng)求說(shuō):“古代的信使都有符節(jié)作為信物,現(xiàn)在沒(méi)有符節(jié),但是有官印在,官印也是信物呀。希望留下官印,讓我朱弁能夠抱著它而死,死了也是不朽的。”王倫解下來(lái)交給了王弁,王弁接受后藏在懷里,和它同睡同起。
金人逼王弁到劉豫那里當(dāng)官,并且引誘他說(shuō):“這是你回國(guó)的第一步?!蓖踣驼f(shuō):“劉豫是國(guó)賊,我曾經(jīng)恨不得吃了他的肉,又怎么能忍受面向北做他的大臣,我只有等著死而已?!苯鹑税l(fā)怒,中斷了食物供應(yīng)來(lái)逼迫他。朱弁堅(jiān)決地在驛站門口抗拒,忍受饑餓等待著死亡,堅(jiān)決不屈服。金人也被他感動(dòng)了,像原來(lái)一樣地禮待他。過(guò)了很久,又想調(diào)動(dòng)他的官職,朱弁說(shuō):“自古兩國(guó)交兵,使者處在中間,話可讓他聽(tīng)從的就讓他聽(tīng)從,不可讓他聽(tīng)從的就關(guān)押他,殺掉他,何必?fù)Q他的官職?我的官是在自己的朝廷里接受的,我只有一死罷了,絕不答應(yīng)換官來(lái)使我們的國(guó)君受辱?!辈⑶覍懴挛臅?shū)轉(zhuǎn)交耶律紹文等說(shuō):“:“您國(guó)封我官職的命令早晨來(lái)到,那么我就晚上死,晚上來(lái)到就早晨死?!庇謱懶沤o后任的使者洪皓向他訣別說(shuō):“殺掉使者不是小事,我們?nèi)绻s上,是命中注定的,我們應(yīng)當(dāng)舍生來(lái)全義?!庇谑蔷蜏?zhǔn)備了酒菜,召集被扣留的士大夫喝酒,酒飲半酣,朱弁告訴他們說(shuō):“我已經(jīng)看好近郊的一個(gè)墓地,一旦我犧牲報(bào)國(guó),諸位請(qǐng)把我埋在那個(gè)地方,在上面寫上‘有宋通問(wèn)副使朱公之墓’,我就很滿意了?!北娙硕剂飨铝搜蹨I,不能抬起頭來(lái)。朱弁談笑自如,說(shuō):“這是做臣子的常情,諸位悲痛什么呢?”金人知道他終不可屈,于是也就不再?gòu)?qiáng)迫他了。
請(qǐng)問(wèn)是這個(gè)嗎?
4. 送春的譯文朱弁翻譯 《送春》這首七律就是他出使金國(guó)期間所作.詩(shī)中說(shuō)北國(guó)氣候嚴(yán)寒,幾乎沒(méi)有春天,花柳之類的景物,遲遲不見(jiàn)春意,待到春意剛來(lái),可春天又過(guò)去了;意在以塞北春天的短暫來(lái)反襯被拘押在塞北時(shí)間之久.“風(fēng)煙節(jié)物眼中稀,三月人猶戀褚衣.”這兩句的意思是,到了三月,氣候仍很冷,缺少春意,眼前很難見(jiàn)到和煦的春風(fēng),溫暖的春云,更很難見(jiàn)到標(biāo)志春天到來(lái)的景物,如春草、春花、春柳、春鶯之類的動(dòng)植物,人們還不能脫掉褚衣(棉衣).這里表面是寫季節(jié)氣候,實(shí)際是寫自身遭遇.寫寒季之長(zhǎng),實(shí)際上是寫詩(shī)人被拘押時(shí)間之長(zhǎng).這樣第二聯(lián)寫愁和夢(mèng)也就自然可以理解了.“結(jié)就客愁云片斷,喚回鄉(xiāng)夢(mèng)雨霏微.”這兩句是寫:天空片片云朵,就像是我這被拘押在外地的人的愁緒凝結(jié)而成的;下了一陣蒙蒙(霏微)細(xì)雨,把我還鄉(xiāng)的好夢(mèng)給喚醒了.詩(shī)人作為南宋使者,無(wú)理被押,有國(guó)不能歸,有家不能回,即使做夢(mèng)也在思國(guó)思家.“小桃山下花初見(jiàn),弱柳沙頭絮未飛.”這兩句寫出三月即將過(guò)去,已是春末時(shí)節(jié),桃花柳樹(shù)才露出春意.照實(shí)說(shuō),三月底,桃花早該凋謝了,可山下的小桃樹(shù)的花才剛剛開(kāi)放,沙灘邊的垂柳卻還沒(méi)有飛絮.不過(guò)總算有點(diǎn)春意了.但是頗令人遺憾的是,春天剛到卻又完了.最后兩句:“把酒送春無(wú)別語(yǔ),羨君才到便成歸.”是說(shuō)端起酒杯來(lái)送春,沒(méi)別的話可說(shuō),只是羨慕你春天的剛到來(lái),又要回去了.慨嘆自己長(zhǎng)期被拘押在金國(guó)而不能回南宋去,讀者也仿佛看到了詩(shī)人那無(wú)限惆悵的心境.古代的詩(shī)人詞家,常常寫一些留春送春的詩(shī)詞,作者這首送春詩(shī)也寫得纏綿悱惻,卻寄托了深沉的故國(guó)之思,這一點(diǎn)不可不察。
希望以上內(nèi)容對(duì)您有幫助,如果您認(rèn)可我的回答,請(qǐng)采納為滿意答案,如果有疑問(wèn),請(qǐng)補(bǔ)充。
5. 捉刀‘’文言文翻譯 【原文】 魏武將見(jiàn)匈奴使,自以形陋甚陋,不足雄遠(yuǎn)國(guó),使崔季珪代,帝自捉刀立床頭.既畢,令間諜問(wèn)曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床頭捉刀人,此乃英雄也.”魏武聞之,追殺此使. 【解釋】床:指坐榻;捉刀人:指執(zhí)刀的衛(wèi)士.站在坐榻邊的衛(wèi)士.比喻替別人代筆作文的人. 魏武將見(jiàn)匈奴使的“使” (使者) 自以形陋的“以” (認(rèn)為) 不足雄遠(yuǎn)國(guó)的“雄” (稱雄) 使崔季珪代的“使” (讓) 既畢的“既” (在) 魏王何如的“何如” (怎么樣) 然床頭捉刀人的“然” (但是) 此乃英雄也的“乃”(是) 【翻譯】 魏武帝曹操要接見(jiàn)匈奴的使者,他自己認(rèn)為相貌不好看,不能用威儀震服匈奴,就讓崔季珪代替他接見(jiàn),他自己握刀站在坐榻旁邊做侍從.已經(jīng)接見(jiàn)完了,就派間諜,去問(wèn)匈奴使者:“魏王這人怎么樣?”匈奴使者評(píng)價(jià)說(shuō):“魏王高雅的氣質(zhì),不同尋常;但是坐榻邊上拿刀的那個(gè)人,才是真正的英雄.”曹操聽(tīng)后,就派人追去,殺掉了這個(gè)使者. 【典出】南朝·宋·劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)·容止》:“魏王雅望非常,然床頭捉刀人,此乃英雄也.” 【舉例】月得十篇,或作~乎.。
6. 送春 朱弁翻譯 《送春》這首七律就是他出使金國(guó)期間所作。詩(shī)中說(shuō)北國(guó)氣候嚴(yán)寒,幾乎沒(méi)有春天,花柳之類的景物,遲遲不見(jiàn)春意,待到春意剛來(lái),可春天又過(guò)去了;意在以塞北春天的短暫來(lái)反襯被拘押在塞北時(shí)間之久。
“風(fēng)煙節(jié)物眼中稀,三月人猶戀褚衣?!边@兩句的意思是,到了三月,氣候仍很冷,缺少春意,眼前很難見(jiàn)到和煦的春風(fēng),溫暖的春云,更很難見(jiàn)到標(biāo)志春天到來(lái)的景物,如春草、春花、春柳、春鶯之類的動(dòng)植物,人們還不能脫掉褚衣(棉衣)。這里表面是寫季節(jié)氣候,實(shí)際是寫自身遭遇。寫寒季之長(zhǎng),實(shí)際上是寫詩(shī)人被拘押時(shí)間之長(zhǎng)。這樣第二聯(lián)寫愁和夢(mèng)也就自然可以理解了。
“結(jié)就客愁云片斷,喚回鄉(xiāng)夢(mèng)雨霏微?!边@兩句是寫:天空片片云朵,就像是我這被拘押在外地的人的愁緒凝結(jié)而成的;下了一陣蒙蒙(霏微)細(xì)雨,把我還鄉(xiāng)的好夢(mèng)給喚醒了。詩(shī)人作為南宋使者,無(wú)理被押,有國(guó)不能歸,有家不能回,即使做夢(mèng)也在思國(guó)思家。
“小桃山下花初見(jiàn),弱柳沙頭絮未飛?!边@兩句寫出三月即將過(guò)去,已是春末時(shí)節(jié),桃花柳樹(shù)才露出春意。照實(shí)說(shuō),三月底,桃花早該凋謝了,可山下的小桃樹(shù)的花才剛剛開(kāi)放,沙灘邊的垂柳卻還沒(méi)有飛絮。不過(guò)總算有點(diǎn)春意了。但是頗令人遺憾的是,春天剛到卻又完了。
最后兩句:“把酒送春無(wú)別語(yǔ),羨君才到便成歸?!笔钦f(shuō)端起酒杯來(lái)送春,沒(méi)別的話可說(shuō),只是羨慕你春天的剛到來(lái),又要回去了??畤@自己長(zhǎng)期被拘押在金國(guó)而不能回南宋去,讀者也仿佛看到了詩(shī)人那無(wú)限惆悵的心境。
古代的詩(shī)人詞家,常常寫一些留春送春的詩(shī)詞,作者這首送春詩(shī)也寫得纏綿悱惻,卻寄托了深沉的故國(guó)之思,這一點(diǎn)不可不察。
---------------滿意我的回答請(qǐng)采納+小紅花,如果有個(gè)贊會(huì)更好,謝謝。
7. 苛政猛于虎文言文翻譯 孔子過(guò)泰山側(cè),有婦人哭于墓者而哀(1)。夫子式(2)而聽(tīng)之,使子路(3)問(wèn)之,曰:“子之哭也,壹似(4)重有憂(5)者?!倍唬?):“然。昔者吾舅(7)死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉?!狈蜃釉唬骸昂螢椴蝗ィ?2)也?”曰:“無(wú)苛(8)政(9)。”夫子曰:“小子(10)識(shí)(11)之,苛政猛于(13)虎也。”
譯文
孔子路過(guò)泰山的邊上,看見(jiàn)有一個(gè)婦人在墳?zāi)骨翱薜檬直瘋?鬃恿⑵鹕韥?lái)靠在橫木上,讓子路前去問(wèn)那個(gè)婦人。子路問(wèn)道:“你哭得那么傷心,好像有傷心的事吧?”那個(gè)婦人說(shuō):“沒(méi)錯(cuò),之前我的公公被老虎咬死了,后來(lái)我的丈夫又被老虎咬死了,現(xiàn)在我的兒子也被老虎咬死了!”孔子問(wèn):“那為什么不離開(kāi)這里呢?”婦人回答說(shuō):“(這里)沒(méi)有嚴(yán)酷繁重的賦?!笨鬃诱f(shuō):“學(xué)生們記住,嚴(yán)酷繁重的賦稅比老虎還要兇猛可怕!”
8. 文言文 苛政猛于虎 翻譯 苛政猛于虎《禮記》
又名:《苛政猛于虎也》
原文:
孔子過(guò)泰山側(cè),有婦人哭于墓者而哀。夫子式而聽(tīng)之,使子路問(wèn)之,曰:“子之哭也,壹似重有憂者?!倍唬骸叭?。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,吾子又死焉?!狈蜃訂?wèn):“何為不去也?”曰:“無(wú)苛政?!狈蜃釉唬骸靶∽幼R(shí)之,苛政猛于虎也?!?
翻譯:
孔子路過(guò)泰山的一側(cè),有一個(gè)在墳?zāi)骨翱薜膵D人看上去十分憂傷。孔子立起身來(lái)靠在橫木上,派遣子路去問(wèn)訊那個(gè)婦人??鬃诱f(shuō):“你哭得那么傷心,好像有很傷心的事?!蹦莻€(gè)婦人說(shuō):“我的公公被老虎吃了,我的丈夫也被老虎吃了,現(xiàn)在我的兒子也被老虎吃了。”孔子問(wèn):“那為什么不離開(kāi)這里呢?”婦人回答說(shuō):“(這里)沒(méi)有苛刻的暴政。”孔子說(shuō):“學(xué)生們記住,苛刻的暴政比老虎還要兇猛可怕。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/57343.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!