南鄉(xiāng)子(何處淬吳鉤)
何處淬吳鉤。一片城荒枕碧流。曾是當(dāng)年龍戰(zhàn)地,颼颼。塞草霜風(fēng)滿地秋。
霸業(yè)等閑休。躍馬橫戈總白頭。莫把韶華輕換了,封侯。多少英雄只廢丘。
【注釋】
淬:浸染,此處猶言“血染”。吳鉤:兵器,形似于刀,古時吳地以善于鑄造這種鋒利的兵器聞名,詩詞中常以“吳鉤”泛指銳利的兵器,猶言“寶刀”、“寶劍”。龍戰(zhàn)地:比喻群雄逐鹿天下的戰(zhàn)場。廢丘:廢棄的墳丘。
【評析】
此為邊塞詞。上片寫景,由荒涼凄冷的塞外之景聯(lián)想到當(dāng)年此處正是群雄逐鹿、硝煙彌漫的戰(zhàn)場,那時的“龍戰(zhàn)地”曾是何等喧囂、何等豪邁。歇拍又跌入“塞草霜風(fēng)”的荒涼現(xiàn)實。下片抒情,轉(zhuǎn)入對歷史、對人生的感慨。過片“霸業(yè)等閑休。躍馬橫戈總白頭”兩句,道出詞人真實內(nèi)心:青絲會被時間染成白發(fā),英雄壯志會被歲月磨滅,當(dāng)年橫戈躍馬、氣沖斗牛的豪情最后只能變成英雄末路的老邁?!澳焉厝A輕換了,封侯?!贝蠛玫哪耆A、短暫的人生,不能在追名逐利中虛度。拜相封侯,那都不過是表面的輝煌。君不見,多少功業(yè)彪炳一時的英雄,在歷史的長河中留下的也只是一座座廢棄的墳丘。如果說少年時期性德亦曾有過橫戈躍馬、建功立業(yè)的壯志,那么侍衛(wèi)生涯的身不由己讓性德漸生厭倦,年華老大,昔年壯志卻無一實現(xiàn),從雄心勃勃的少年壯志,到升任侍衛(wèi)、喪失自由后的懷疑與茫然,官場的歷練并沒有讓性德變得世故圓滑,反而讓他更清醒地意識到:用犧牲自我的個性作為代價,去換取所謂的仕途顯達(dá),對于他的人生追求而言是多么的虛幻。性德曾對朋友如此感嘆:“弟比來從事鞍馬間,益覺疲頓。發(fā)已種種,而執(zhí)殳如昔,從前壯志,都已隳盡。昔人言,身后名不如生前一杯酒,此言大是?!保ā杜c嚴(yán)繩孫書》)可為此詞作注。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/57110.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 詩詞研究·主要詩集·總集·十六國宮詞