納蘭詞·浣溪沙
記綰長條欲別難。盈盈自此隔銀灣。便無風(fēng)雪也摧殘。青雀幾時(shí)裁錦字,玉蟲連夜剪春幡。不禁辛苦況相關(guān)。
詞譯
你又想起,長亭送別時(shí)的難舍難分。那一枝枝折下的柳條,輕輕垂下的,不是柳葉,而是花前月下的甜蜜,西窗剪燭的溫馨。而如今,風(fēng)再吹時(shí),已是芳草天涯。已是盈盈一水間,脈脈不得語。
有人說,愛過,是世界上最富有的。卻不知,緣分原是那薄薄的春幡,經(jīng)不起離別的一握揉皺。等縷縷的嘆息聲,在舌尖上舞蹈時(shí),我們已經(jīng)老了。再彼此相望,才發(fā)現(xiàn)那張?jiān)?jīng)熟讀成誦的臉龐,早已不再相識(shí)。
評(píng)析
這是一首抒寫離情別緒的詞作。清麗典雅,又不失深情婉致。
上闋寫離恨?!坝浘U長條欲別難”是寫當(dāng)時(shí)分別的情景?!伴L條”指柳條。在古人那里,柳與離別有密切關(guān)系,古人習(xí)慣折柳送別,所以見了楊柳就容易引起離愁,比如王昌齡的《閨怨》:“閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯”,未言折柳,只是“忽見”,就離情殷殷了。“欲別難”道盡分離時(shí)難分難舍的景況。雖然別情難禁,十分不舍,但一別之后便音容杳然,天各一方了。這句“盈盈自此隔銀灣”襲用《古詩十九首》“迢迢牽牛星,皎皎河漢女。盈盈一水間,脈脈不得語”,將自己和戀人比成牛郎織女,分居銀河兩邊。然而牛郎織女還有七夕,還有鵲橋之會(huì),還有“金風(fēng)玉露一相逢,勝卻人間無數(shù)”,可是作者和戀人之間有什么?故而,作者慨然嘆曰:“便無風(fēng)雪也摧殘”,意謂而今縱是無風(fēng)雪摧逼的好時(shí)光,也依然是惆悵難耐。此言,直中能曲,凄婉動(dòng)人。
下闋連用典故,寫企盼之情?!扒嗳笌讜r(shí)裁錦字”,“青雀”,即青鳥,傳說西王母飼養(yǎng)的鳥,能傳遞信息,后世常以此指傳信的使者?!板\字”,織錦上的字。前秦苻堅(jiān)時(shí),竇滔未帶妻室赴襄陽鎮(zhèn)守。其妻蘇蕙,因思念丈夫,織綿為《回文旋圖詩》以寄,后世常以此指妻子寄書丈夫,表達(dá)相思之情。此句是說盼望著對(duì)方音信的到來。接下是“玉蟲連夜剪春幡”。春幡,是指立春日做的小旗。古稱“立春”春氣始而建立,黃河中下游地區(qū)土壤逐漸解凍。《歲時(shí)風(fēng)土記》:“立春之日,士大夫之家,剪彩為小幡,謂之春幡?;驊矣诩胰酥^,或綴于花枝之下?!毙翖壖病读⒋喝铡芬灿小按阂褮w來,看美人頭上,裊裊春幡”??磥磉@“春幡”當(dāng)為女子所剪,那么“玉蟲連夜剪春幡”所言對(duì)象已經(jīng)不是作者自己了,而是作者想象彼女正在燈下挑燈剪春幡的情景,這不禁讓人疑竇頓起:上句分明是言作者自己,而這句怎么猝然言彼呢?其實(shí)不難理解。因?yàn)樯暇涫桥涡?,既然錦字不回,作者只好思緒飄然離身,飛入她處,好悉知她的境況如何了。而女子剪幡,好像是盼春,其實(shí)是盼望著與情人重聚。此之筆法,堪稱紆回曲折,含不盡意。但是這些愿望都成了無望。一句“不禁辛苦況相關(guān)”,讓人頓從云端跌落,于是失落、幽傷縈懷,難以排遣。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/54708.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 卞之琳:音塵