梅堯臣·岸貧
無(wú)能事耕獲①,亦不有雞豚②。
燒蚌曬槎沫③,織蓑依樹根。
野蘆編作室,青蔓與為門。
稚子將荷葉,還充犢鼻④裩⑤。
【注釋】
①耕獲:農(nóng)耕。
②豚(tún):小豬。
③槎(cha)沫:水上漂浮的木塊。
④犢鼻:犢鼻穴,人身上的穴位,俗稱膝眼。
⑤裩(kūn):褲子。
賞析
這首詩(shī)和詩(shī)人的《小村》一樣均作于慶歷八年(1048),詩(shī)人從不同側(cè)面再現(xiàn)了水災(zāi)之后淮河兩岸難民們的艱辛生活。詩(shī)人說(shuō)這些難民,因?yàn)樗疄?zāi),無(wú)法從事農(nóng)耕生產(chǎn),也沒(méi)有家畜。他們只有撿水上漂來(lái)的朽木當(dāng)燒柴,煮河蚌來(lái)吃。他們無(wú)家可歸,只能圍繞樹根織成一圈蓑衣,再用野生的蘆葦編成窩棚,最后拿青藤來(lái)當(dāng)做門。孩子們沒(méi)有衣服穿,也就只能用荷葉來(lái)當(dāng)褲子遮羞了。多么凄慘的生活!詩(shī)人用他質(zhì)樸的語(yǔ)言,形象地概括了災(zāi)民們的生活,他希望事以詩(shī)傳,讓統(tǒng)治者了解人民的悲慘遭遇,從而采取相應(yīng)的措施。詩(shī)中沒(méi)有議論,沒(méi)有抒情,可是言語(yǔ)之間我們分明能感受到詩(shī)人對(duì)貧苦人民的深切同情,以及對(duì)社稷安危的深刻憂慮。一個(gè)岸邊貧家,卻被詩(shī)人描寫得如此真切,足見(jiàn)其非凡之功力。正如詩(shī)人自己所言“狀難寫之景如在目前,含不盡之意見(jiàn)于言外”。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/53288.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!