韋莊·送日本國僧敬龍歸
扶桑①己在渺茫中,家在扶桑東更東。
此去與師誰共到,一船明月一帆風(fēng)。
【注釋】
①扶桑:傳說中的東方海域的古國名,為日出之所。因有扶桑神木而得名?!渡胶=?jīng)》中說“湯谷上有扶桑,十日所浴,在黑齒北。居水中,有大木,九日居下枝,一日居上枝?!薄短接[》記載:“天下之高者,扶桑無枝木焉,上至天,盤蜿而下屈,通三泉?!庇终f,“扶桑在碧海中,樹長數(shù)千尺,一千馀圍,兩兩同根,更相依倚,是以名扶桑?!?/p>
賞析
唐朝末年,政局動亂,國力凋敝。日本已不再派遣遣唐使了。往日“同船數(shù)以千計”的情景,再也無法見到。一些留學(xué)僧便開始獨自往來于唐日之間,待學(xué)成之日,往往已經(jīng)和中原名士結(jié)下深厚的友誼了。韋莊的這首詩,就是寫給日本僧人敬龍的一首贈別詩。詩人先寫扶桑的渺遠(yuǎn),以之來襯托敬龍旅程的艱苦和時間之長。再用明月和風(fēng)來做伴,極言敬龍旅程的孤單。古時候,航海技術(shù)很原始,橫亙在中日之間的大海,就成了航海人的噩夢。因此,對于眾多遣唐使來說,每一次來訪都是一次生死考驗。詩人用“一船明月一帆風(fēng)”不但點明了友人此去的孤單,而且含有明月相照、一帆風(fēng)順的祝福在里面,可謂用心良苦,同時也令整首詩充滿了豪爽和浪漫的氣息。通觀全詩,詩人用語質(zhì)樸,不見雕琢,侃侃敘來,如行云流水,情深意切,真摯感人。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/50705.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 陳祖范《悼亡(二首)》悼念亡妻詩