《桃花庵歌》為明代著名畫(huà)家、文學(xué)家唐寅(伯虎)的經(jīng)典詩(shī)作
原詩(shī)以及詩(shī)評(píng)如下:
http://**view/*?fr=ala0_1_1
桃花塢里有一個(gè)桃花庵,桃花庵里住著一個(gè)桃花仙。桃花仙人種了很多桃樹(shù),春天時(shí)折下桃花枝去抵酒錢(qián)。酒醒之后也只是坐在桃花前,喝醉了就要在桃花下睡覺(jué)。日復(fù)一日的在桃花旁,年復(fù)一年的酒醉又酒醒。不愿意在華貴的車馬前彎腰屈從,只求伴著花與喝酒兩件事度過(guò)一生,直到老死。車馬奔波是富貴人的樂(lè)趣所在,而無(wú)財(cái)?shù)娜俗穼さ氖蔷票K和花枝。如果將富貴和貧賤相比,那是天壤之別。如果將清貧的生活與車馬勞頓的生活相比,他們得到的是奔波之苦,我得到的是閑適之樂(lè)。世間的人笑我太瘋癲了,我笑他們對(duì)人世間的事情沒(méi)有看透。還記得五陵豪杰的墓前沒(méi)有花也沒(méi)有酒,如今都被鋤作了田地。
《桃花庵歌》
明·唐寅
桃花塢里桃花庵,桃花庵下桃花仙。
桃花仙人種桃樹(shù),又折花枝當(dāng)酒錢(qián)。
酒醒只在花前坐,酒醉還須花下眠。
花前花後日復(fù)日,酒醉酒醒年復(fù)年。
不愿鞠躬車馬前,但愿老死花酒間。
車塵馬足貴者趣,酒盞花枝貧者緣。
若將富貴比貧賤,一在平地一在天。
若將貧賤比車馬,他得驅(qū)馳我得閑。
世人笑我忒風(fēng)顛,我咲世人看不穿。
記得五陵豪杰墓,無(wú)酒無(wú)花鋤作田。
賞析
《桃花庵歌》是明代文學(xué)家唐寅創(chuàng)作的一首七言古詩(shī)。詩(shī)中作者以桃花仙人自喻,以“老死花酒間”與“鞠躬車馬前”寫(xiě)出了兩種截然不同的生活方式,又以富貴與貧賤的各有所失,形成鮮明強(qiáng)烈的對(duì)比,表現(xiàn)了自己平凡真實(shí)中帶有庸俗消極一面的真實(shí)內(nèi)心,帶有憤世嫉俗之意氣。全詩(shī)層次清晰,語(yǔ)言淺近,卻蘊(yùn)涵無(wú)限的藝術(shù)張力,給人以綿延的審美享受和強(qiáng)烈的認(rèn)同感。
1、原文:《桃花庵歌》?唐寅?〔明代〕?
桃花塢里桃花庵,?桃花庵里桃花仙。?
桃花仙人種桃樹(shù),?又折花枝當(dāng)酒錢(qián)。?
酒醒只在花前坐,?酒醉還須花下眠。?
花前花後日復(fù)日,?酒醉酒醒年復(fù)年。?
但愿老死花酒間,?不愿鞠躬車馬前。?
車塵馬足貴者趣,?酒盞花枝貧者緣。?
若將富貴比貧賤,?一在平地一在天。?
若將貧賤比車馬,?他得驅(qū)馳我得閑。?
世人笑我忒風(fēng)顛,?我朕世人看不穿。?
記得五陵豪杰墓,?無(wú)酒無(wú)花鋤作田。
2、翻譯:桃花塢里有桃花庵,桃花庵下有桃花仙。
桃花仙人種了桃樹(shù),又折下桃花枝去抵酒錢(qián)。
酒醒了也只是坐在桃花前,喝醉了就要在桃花下睡覺(jué)。
日復(fù)一日的在桃花旁,年復(fù)一年的酒醉又酒醒。
只希望在賞花飲酒中度日死去,不愿意在華貴的車馬前彎腰屈從。
車馬奔波是富貴人的樂(lè)趣所在,而無(wú)財(cái)?shù)娜俗穼さ氖蔷票K和花枝。
如果將富貴和貧賤相比,那是天壤之別。
如果將清貧的生活與車馬勞頓的生活相比,他們得到的是奔波之苦,我得到的是閑適之樂(lè)。
世間的人笑我太瘋癲了,我笑他們都太膚淺。
還記得五陵豪杰的?文檔編構(gòu)花也沒(méi)有酒,?如今都被鋤作了田地。
桃花塢里桃花庵,桃花庵下桃花仙;桃花仙人種桃樹(shù),又摘桃花賣酒錢(qián)。
酒醒只在花前坐,酒醉還來(lái)花下眠;半醒半醉日復(fù)日,花落花開(kāi)年復(fù)年。
但愿老死花酒間,不愿鞠躬車馬前;車塵馬足富者趣,酒盞花枝貧者緣。
若將富貴比貧賤,一在平地一在天;若將貧賤比車馬,他得驅(qū)馳我得閑。
別人笑我太瘋癲,我笑他人看不穿;不見(jiàn)五陵豪杰墓,無(wú)花無(wú)酒鋤作田。
譯文:
桃花塢里有桃花庵,桃花庵下有桃花仙。
桃花仙人種了桃樹(shù),又折下桃花枝去抵酒錢(qián)。
酒醒了也只是坐在桃花前,喝醉了就要在桃花下睡覺(jué)。
日復(fù)一日的在桃花旁,年復(fù)一年的酒醉又酒醒。
不愿意在華貴的車馬前彎腰屈從,只希望在賞花飲酒中度日死去。
車馬奔波是富貴人的樂(lè)趣所在,而無(wú)財(cái)?shù)娜俗穼さ氖蔷票K和花枝。
如果將富貴和貧賤相比,那是天壤之別。
如果將清貧的生活與車馬勞頓的生活相比,他們得到的是奔波之苦,我得到的是閑適之樂(lè)。
世間的人笑我太瘋癲了,我笑他們都太膚淺。
還記得五陵豪杰的墓前沒(méi)有花也沒(méi)有酒,如今都被鋤作了田地。
弘治乙丑年三月桃花庵的主人唐寅作。
擴(kuò)展資料:
《桃花庵歌》是明代畫(huà)家、文學(xué)家、詩(shī)人唐寅創(chuàng)作的一首七言古詩(shī)。此詩(shī)中詩(shī)人以桃花仙人自喻,以“老死花酒間”與“鞠躬車馬前”分別代指兩種截然不同的生活方式,又以富貴與貧賤的各有所失,形成鮮明強(qiáng)烈的對(duì)比。
表現(xiàn)了自己平凡真實(shí)中帶有庸俗消極一面的真實(shí)內(nèi)心,帶有憤世嫉俗之意氣。全詩(shī)明白如話,不用任何典故和華麗辭藻,語(yǔ)言音調(diào)務(wù)近俚俗,輕便自山,卻蘊(yùn)涵的無(wú)限藝術(shù)張力,給人以綿延。
周道振《唐伯虎全集》于本詩(shī)題下注:“拓本有‘弘治乙丑三月’?!敝艿勒?、張?jiān)伦鹁幾短撇⒛瓯怼吩疲骸昂胫问四暌页螅?,桃花塢小圃桃花盛開(kāi),作《桃花庵歌》?!奔创嗽?shī)寫(xiě)于弘治十八年(1505年),這一年,上距唐寅科場(chǎng)遭誣僅六年。
唐寅曾中過(guò)解元,后來(lái)受到科場(chǎng)舞弊案牽連,功名被革,在長(zhǎng)期的生活磨煉中,看穿了功名富貴的虛幻,認(rèn)為以犧牲自由為代價(jià)換取的功名富貴不能長(zhǎng)久,遂絕意仕進(jìn),賣畫(huà)度日,過(guò)著以花為朋、以酒為友的閑適生活。詩(shī)人作此詩(shī)即為表達(dá)其樂(lè)于歸隱、淡泊功名的生活態(tài)度。
-桃花庵
-桃花庵歌
一、"桃花樹(shù)下桃花庵"這句詩(shī)出自明代文學(xué)家唐寅的《桃花庵歌》,整首詩(shī)是:
桃花塢里桃花庵,桃花庵下桃花仙。
桃花仙人種桃樹(shù),又折花枝當(dāng)酒錢(qián)。
酒醒只在花前坐,酒醉還須花下眠。
花前花后日復(fù)日,酒醉酒醒年復(fù)年。
不愿鞠躬車馬前,但愿老死花酒間。
車塵馬足貴者趣,酒盞花枝貧者緣。
若將富貴比貧賤,一在平地一在天。
若將貧賤比車馬,他得驅(qū)馳我得閑。
世人笑我忒瘋癲,我笑世人看不穿。
二、作品簡(jiǎn)介
《桃花庵歌》為明代著名畫(huà)家、文學(xué)家、詩(shī)人唐寅(字伯虎)的經(jīng)典詩(shī)作?!短一ㄢ指琛肥翘埔?shī)詞中最著名的一首,乃是自況、自譴兼以警世之作。
全詩(shī)描繪了兩幅畫(huà)面,一幅是漢朝大官和富人的生活場(chǎng)景,一幅是明朝唐寅自己的生活場(chǎng)景。
前八句詩(shī)人自比為桃花仙人,描述了流連花酒、醒后復(fù)醉的逍遙生活。中間八句通過(guò)自己與富貴者的比較,表達(dá)了一種安然自得、不慕世俗功名利祿的生活態(tài)度。最后四句點(diǎn)明主旨,向世人表明,不要把自己貌似顛倒狂放的忠告當(dāng)做笑i舌,實(shí)際上是世人都為名利所遮蔽而不能清醒地面對(duì)人生。末尾兩句收攏全詩(shī),于冷嘲熱諷中忽作狀語(yǔ),精警沉痛。
全詩(shī)以逍遙自在的桃花仙人自比,表現(xiàn)了自己平凡真實(shí)中帶有庸俗消極一面的真實(shí)內(nèi)心,帶有憤世嫉俗之意氣。
三、作者簡(jiǎn)介
唐寅(1470年3月6日-1524年1月7日),生于成化六年二月初四,死于嘉靖二年十二月二日。字伯虎,后改字子畏,號(hào)六如居士、桃花庵主、魯國(guó)唐生、逃禪仙吏等,南直隸蘇州府吳縣人,明代著名畫(huà)家、書(shū)法家、詩(shī)人。
繪畫(huà)上與沈周、文徵明、仇英并稱“吳門(mén)四家”,又稱“明四家”。詩(shī)文上,與祝允明、文徵明、徐禎卿并稱“吳中四才子”。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/49436.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 黑井千次作品分析