作者:李陵
【原文】: 子卿足下(1):
勤宣令德,策名清時,榮問休暢,幸甚,幸甚!
遠托異國,昔人所悲;望風懷想,能不依依!昔者不遺,遠辱還答,慰誨勤勤,有逾骨肉,陵雖不敏,能不慨然!
自從初降,以至今日,身之窮困,獨坐愁苦。終日無睹,但見異類。韋鞲毳幕(2),以御風雨;膻肉酪漿,以充饑渴;舉目言笑,誰與為歡?胡地玄冰,邊土慘裂,但聞悲風蕭條之聲。涼秋九月,塞外草衰,夜不能寐,側(cè)耳遠聽,胡笳互動,牧馬悲鳴,吟嘯成群,邊聲四起。晨坐聽之,不覺淚下。嗟乎,子卿!陵獨何心,能不悲哉!
與子別后,益復無聊。上念老母,臨年被戮;妻子無幸,并為鯨鯢(3);身負國恩,為世所悲。子歸受榮,我留受辱,命也何如!身出禮義之鄉(xiāng),而入無知之俗;違棄君親之恩,長為蠻夷之域,傷已!令先君之嗣,更成戎狄之族,又自悲矣!功大罪小,不蒙明察,孤負陵心區(qū)區(qū)之意。每一念至,忽然忘生。陵不難刺心以自明,刎頸以見志,顧國家于我已矣,殺身無益,適足增羞,故每攘臂忍辱,輒復茍活。左右之人,見陵如此,以為不入耳之歡,來相勸勉。異方之樂,只令人悲,增忉怛耳(4)。
嗟乎子卿!人之相知,貴相知心。前書倉卒,未盡所懷,故復略而言之。昔先帝授陵步卒五千,出征絕域,五將失道,陵獨遇戰(zhàn)。而裹萬里之糧,帥徒步之師,出天漢之外,入強胡之域,以五千之眾,對十萬之軍,策疲乏之兵,當新羈之馬。然猶斬將搴旗,追奔逐北,滅跡掃塵,斬其梟帥。使三軍之士視死如歸。陵也不才,希當大任。意謂此時,功難堪矣。
匈奴既敗,舉國興師,更練精兵,強逾十萬,單于臨陣,親自合圍??椭髦渭炔幌嗳?,步馬之勢又甚懸絕。疲兵再戰(zhàn),一以當千,然猶扶乘創(chuàng)痛,決命爭首。死傷積野,余不滿百,而皆扶病,不任干戈。然陵振臂一呼,創(chuàng)病皆起,舉刃指虜,胡馬奔走;兵盡矢窮,人無尺鐵,猶復徒首奮呼,爭為先登。當此時也,天地為陵震怒,戰(zhàn)士為陵飲血!單于謂陵不可復得,便欲引還。而賊臣教之(5),遂使復戰(zhàn),故陵不免耳。
昔高皇帝以三十萬眾困于平城(6)。當此之時,猛將如云,謀臣如雨,然猶七日不食,僅乃得免。況當陵者,豈易為力哉?而執(zhí)事者云云,茍怨陵以不死。然陵不死,罪也。子卿視陵,豈偷生之士而惜死之人哉?寧有背君親、捐妻子、而反為利者乎?然陵不死,有所為也。故欲如前書之言,報恩于國主耳。誠以虛死不如立節(jié),滅名不如報德也。昔范蠡不殉會稽之恥(7),曹沬不死三敗之辱(8),卒復勾踐之仇,報魯國之羞,區(qū)區(qū)之心竊慕此耳。何圖志未立而怨已成,計未從而骨肉受刑。此陵所以仰天椎心而泣血也。
足下又云:“漢與功臣不薄。”子為漢臣,安得不云爾乎!昔蕭樊囚縶(9),韓彭菹醢(10),晁錯受戮(11),周魏見辜(12);其余佐命立功之士,賈誼亞夫之徒(13),皆信命世之才,抱將相之具,而受小人之讒,并受禍敗之辱,卒使懷才受謗,能不得展。彼二子之遐舉(14),誰不為之痛心哉!陵先將軍(15),功略蓋天地,義勇冠三軍,徒失貴臣之意,剄身絕域之表。此功臣義士所以負戟而長嘆者也!何謂“不薄”哉?且足下昔以單車之使,適萬乘之虜,遭時不遇,至于伏劍不顧(16);流離辛苦,幾死朔北之野;丁年奉使,皓首而歸;老母終堂,生妻去帷。此天下所希聞,古今所未有也。蠻貊之人尚猶嘉子之節(jié),況為天下之主乎?陵謂足下當享茅土之薦(17),受千乘之賞。聞子之歸,賜不過二百萬,位不過典屬國,無尺土之封加子之勤。而妨功害能之臣盡為萬戶侯,親戚貪佞以類悉為廊廟宰。子尚如此,陵復何望哉?且漢厚誅陵以不死,薄賞子以守節(jié),欲使遠聽之臣望風馳命,此實難矣。所以每顧而不悔者也。陵雖孤恩,漢亦負德。昔人有言“雖忠不烈,視死如歸。”陵誠能安,而主豈復能眷眷乎?男兒生之不成名,死則葬蠻夷中,誰復能屈身稽顙(18),還向北闕(19),使刀筆之吏弄其文墨耶?愿足下勿復望陵。
嗟乎,子卿!夫復何言!相去萬里,人絕路殊,生為別世之人,死為異域之鬼,長與足下,生死辭矣!幸謝故人,勉事圣君。足下胤子無恙(20),勿以為念!努力自愛。時因北風,復惠德音。李陵頓首。
【作者簡介】: 李陵,字少卿,漢名將李廣之孫。生年不詳,卒于公元前74年。武帝時拜為騎都尉。天漢二年率步卒五千出居延,至?;皆獾叫倥巳f騎兵的包圍,在士卒死傷殆盡,援兵不至的情況下,敗降匈奴。匈奴單于封他為右校王,并把女兒嫁給他。李陵在匈奴二十余年,于漢昭帝元平元年病死。
【鑒賞】: 李陵曾與蘇武相交,蘇武被扣留匈奴的十九年中,二人時有來往。蘇武歸漢后,寫信給李陵,招他歸漢,《答蘇武書》就是李陵寫給蘇武的回信,但后人多認為此信乃是別人偽托所作,并非李陵所寫。
信中抒發(fā)了身居異國的悲苦之情,描繪出北方邊地蕭條肅殺的景象。身為漢之降將,雖榮寵有加,然夜半時分,聽到“胡笳互動,牧馬悲鳴”,想到喪母失妻之痛,能不愴然淚下?況本自“身出禮義之鄉(xiāng)”,如今卻“長為蠻夷之域”,拳拳之心,耿耿之志,全不為人所察,反遭小人之讒,世人唾罵,心中之悲涼憤懣自然流露于筆端。然而李陵為何甘愿屈身胡地,卻發(fā)出“國家于我已矣”的感嘆呢?
李陵回顧了當初自己率五千步卒敵十萬匈奴鐵騎的經(jīng)過,描繪出一幅慘烈的戰(zhàn)爭畫面。在力量對比如此懸殊,且屬身入異域,孤軍作戰(zhàn)的情況下,李陵與眾將士全無畏懼,奮勇迎戰(zhàn),“斬將搴旗,追奔逐北”。再次遭遇之時,“客主之形既不相如,步馬之勢又甚懸絕”,然而士卒“猶扶乘創(chuàng)痛,決命爭首”,這一段文字慷慨激烈,把當時士卒奮勇爭先,視死如歸的精神和激烈慘酷的戰(zhàn)爭場面渲染的淋漓盡致,真切感人,可知最終戰(zhàn)敗實非李陵之過,敗而降胡,實為不得已。李陵投降雖于大節(jié)有虧,然而卻是欲“有所為”,“報忠于國主”,就連與李陵不甚相交的司馬遷也說:“觀其意,且欲得其當而報漢”。即使這都是托詞,但李陵率部深入胡地,以孤軍浴血苦戰(zhàn),直至“兵盡矢窮,人無尺鐵”,功實大于過,力不能敵而降也是出于無奈。其老母妻子何罪,而武帝卻聽信讒言,另一方面又為了掩飾自己的親戚貳師將軍李廣利“失道”不救之過,竟誅殺了李陵的全家。使李陵“志未立而怨已成”,只能“仰天椎心而泣血”。漢主如此刻薄殘忍,已足令李陵寒心,又豈能歸漢呢?
漢家的寡恩,實非一日,李陵針對蘇武所言“漢與功臣不薄”的說法,用漢朝歷史上的許多功臣無辜被囚系誅殺的事例予以反駁,并以蘇武自身的遭遇有利地證明了漢家的負德寡恩。既然厚誅不死,薄賞守節(jié),又有誰還能“望風馳命”,自取其辱呢?
信的末尾李陵表達了寧可“死為異域之鬼”,也不歸漢的決心,與蘇武作生死離別,其絕望之詞,沉痛之語,使人感嘆或至淚下。
整篇書信的基調(diào)一直是一種壓抑的悲憤沉痛之情。一字一句中飽含著作者的感情。心有所感,發(fā)而為聲,何況如李陵一般的椎心之痛,一旦發(fā)泄,其感人之深非無病呻吟者可比。然而作者雖滿懷凄苦悲憤,用語卻極有分寸,既表達出深沉激越的情感,又全無詬罵之語。漢家雖負德于己,卻又自責負恩于漢。蘇武見招雖不能受,卻又表露出對故人的深厚情誼。文中語言樸實流暢,富于濃厚的感情色彩。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/48336.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 三日桃花開詩一首,描寫桃花的詩