尚書《仲虺之誥第二》譯文與賞析仲虺之誥第二
仲虺之誥第二
【原文】
湯歸自夏,至于大垌,仲虺[18]作誥。
成湯放[19]桀于南巢[20],惟[21]有慚德[22]。曰:“予恐來世以臺[23]為口實(shí)?!敝衮衬俗髡a,曰:“嗚呼!惟天生民有欲,無主乃亂,惟天生聰明時(shí)乂[24]。有夏昏德,民墜涂炭[25],天乃錫王勇智[26],表正萬邦[27],纘禹舊服[28],茲率[29]厥典,奉若天命[30]。
【注釋】
[18]仲虺(huī):又叫萊朱,是商湯時(shí)期的著名大臣。他與伊尹并為商湯左右相,輔佐商湯完成大業(yè)。
[19]成湯:即湯王,由于他用武力討伐夏桀獲得成功,因此叫成湯。湯是名字,成是謚號。放:驅(qū)逐、流放。
[20]南巢:地名。
[21]惟:思考。
[22]德:通“得”。取得、獲得。
[23]臺(yí):我。
[24]乂(yí):治理,安定。
[25]民墜涂炭:人民陷入涂泥炭火之中。墜,陷入。涂炭:比喻為污濁、令人痛苦的地方。
[26]錫:通“賜”,賜予。
[27]表:延伸為表記之意。
[28]纘:繼承。服:從事、致力。
[29]率:遵循。
[30]奉若:奉順。
【譯文】
商湯自夏都率師歸來,到達(dá)大垌這個(gè)地方。仲虺奉命作浩曉曉諭諸侯。
成湯把夏桀流放到南巢這個(gè)地方,思考自己的作為便慚愧自己的所得。說:“我恐怕后代把我的行為當(dāng)作話柄?!敝衮秤谑亲髡a,說:“嗚呼!思考那上天生育的這些人民都有七情六欲,沒有君主就會混亂,只有天生聰明的人時(shí)常能治理。那夏桀昏亂得到報(bào)應(yīng),使人民陷入水深火熱之中,上天于是賜給大王勇氣與智慧,用標(biāo)志端正萬邦,繼承大禹所繼承的,遵循大禹的典籍常規(guī),把這些尊奉為天的命令。
【原文】
“夏王有罪,矯誣上天[31],以布命于下。帝用不臧[32],式商受命[33],用爽厥師[34]。簡賢附勢[35],實(shí)繁有徒[36]。肇我邦于有夏[37],若苗之有莠[38],若粟之有秕[39]。小大戰(zhàn)戰(zhàn)[40],罔不懼于非辜。矧予之德[41],言足聽聞?!拔┩醪贿兟暽玔42],不殖貨利[43]。德懋懋官[44],功懋懋賞。用人惟已,改過不吝[45]??藢捒巳蔥46],彰信兆民[47]。“乃葛伯仇餉[48],初征自葛,東征西夷怨[49],南征北狄怨[50],曰:“奚獨(dú)后予[51]?”攸徂之民[52],室家相慶,曰:“徯予后[53],后來其蘇[54]?!泵裰?,厥惟舊哉[55]!
【注釋】
[31]矯:假托、詐稱。誣:欺騙。
[32]臧(zàng):好的、美好的、善良的。
[33]式:使用。
[34]爽:明白、明智。
[35]簡:怠慢、倨傲。附:依傍、依附。
[36]繁:眾多。徒:徒黨,同一類或同一派別的人。
[37]肇:開始、最初。邦于有夏:建國于夏世。邦,建邦、建國。
[38]莠:植物名。一年生草本植物,樣子很像谷子。這里用為野草之意。
[39]秕(bǐ):中空或不飽滿的谷粒。
[40]戰(zhàn):恐懼,害怕。
[41]矧(shen):況且。德:品德、品行。
[42]邇:近。
[43]殖:經(jīng)營,從事買賣活動(dòng)。
[44]德懋懋官:德盛的用官職勉勵(lì)他。懋(mào):盛美,勉勵(lì)。
[45]吝:悔恨,遺憾。
[46]克:能。
[47]彰:顯明,顯著。
[48]乃葛伯仇餉:乃,從前。葛伯,葛國的君主。餉,饋送食物。有人送食物給耕田的人,葛伯奪其食物,又殺了這人。葛伯以餉田的人為仇,所以叫葛伯仇餉。葛:古國名。夏末商初時(shí)的一個(gè)國家。仇:仇恨。
[49]餉:招待,供給或提供吃喝的東西。夷:我國古代對東部各民族的統(tǒng)稱。
[50]狄:狄或北狄曾是古代中國中原人對北方各民族的泛稱。
[51]奚:何,為什么。
[52]攸:這里用為助詞,放在動(dòng)詞之前,構(gòu)成名詞性詞組,相當(dāng)于“所”之意。
[53]徂:前往。徯:等待。
[54]蘇:為更生。
[55]舊:通“久”,長久。
【譯文】
“夏桀王有罪,假托天命,欺瞞上天,來對老百姓發(fā)布命令。上天使用了不善良的夏桀,從而使商接受了上天命令,使我們的軍隊(duì)明白。簡慢賢能依附勢力,這種人確實(shí)有許多同黨。從我們在夏朝立國開始,他們就把我們商看成是禾苗里的雜草,谷粒中的空殼。我們商上上下下的人都很害怕,沒有哪一個(gè)人不擔(dān)心無罪而招來橫禍。況且我們商的美德善言,能夠動(dòng)人聽聞?!按笸跄挥H近歌舞女色,不聚斂金錢財(cái)物。勉力品德之人用官位來勉勵(lì),勉力功績之人用獎(jiǎng)賞來勉勵(lì)。任用別人就像任用自己一樣深信不疑,改正過錯(cuò)后就無遺憾。能夠?qū)捄衲軌蛉蕫郏瑢|萬人民明確地顯示了誠信?!案鸩c為種田人送飯者為仇。您的征討從葛國開始。您向東征討,西邊的夷族人便埋怨;向南征討,北方的狄族人便埋怨,都說:‘為什么把我們放在后面呢?’老百姓盼望您前去,都舉家歡慶,說:等待我們的國君吧,君王來了我們就重獲新生了。人民擁戴商湯,已經(jīng)很長久了。”
【原文】
“佑賢輔德,顯忠遂良[56],兼弱攻昧,取亂侮亡,推亡固存[57],邦乃其昌。德日新,萬邦惟懷;志自滿,九族乃離[58]。王懋昭大德,建于中民,以義制事[59],以禮制心[60],垂裕后昆[61]。予聞曰:‘能自得師者王,謂人莫己若者亡。好問則裕[62],自用則小?!瘑韬簦∩髫式K,惟其始。殖有禮[63],覆昏暴[64]。欽崇天道[65],永保天命?!?/p>
【注釋】
[56]遂:推薦或舉薦之意。
[57]推亡固存:推求滅亡之道,以鞏固自己的生存?!恫虃鳌罚骸巴仆稣撸婀ト∥暌?;固存者,佑輔顯遂也。推彼之所以亡,固我之所以存,邦國乃其昌矣?!?/p>
[58]九族:指親屬,父族四、母族三、妻族二,共稱九族。
[59]義:這里用為人際之間最佳的行事方式之意。制:控制,制服。
[60]禮:禮法,禮節(jié)等級社會的典章制度;傳統(tǒng)習(xí)慣、規(guī)定社會行為的規(guī)范之意。
[61]垂:留傳。昆:子孫后代。
[62]裕:充足,豐富。
[63]殖:立,樹立。
[64]覆:傾覆。
[65]欽:敬佩、恭敬。
【譯文】
“幫助賢能輔佐有德,顯示忠誠舉薦善良,兼并弱小攻擊昏昧,奪取動(dòng)亂之國侮辱亡國君主,推翻亡國之君鞏固可存之主,邦國就會昌盛。德行日日更新,天下萬邦都在胸懷;內(nèi)心驕傲自滿,親戚也會背離。君主勉勵(lì)于大的德行,在百姓中建立起品德,以最佳行為方式來控制事物,以社會行為規(guī)范來控制人心,留傳給后代子孫。我聽說:‘能夠自己找到老師的人可以稱王,說別人不如自己的人會滅亡。謙虛好問的人就會越來越豐富,自以為是的人就會越來越渺小?!瘑韬?!要警惕亡國的教訓(xùn),就要從開始做起。樹立起社會行為規(guī)范,顛覆昏暴的君主。恭敬崇尚天的道路,才能永遠(yuǎn)保有子孫的帝稱。”
【解析】
我們要知道,商湯伐夏桀,是我國歷史上第一次以暴力革命形式完成的改朝換代。那么,作為事件的主角,自己以臣犯上,最后還流放了天子,即使自己以賢德自居,但最終難免給后世落個(gè)話柄。因此上,從三朡回亳的路上,商湯一直有點(diǎn)悶悶不樂。仲虺看出了商湯的心思,他過來跟商湯說了一段話,這就是尚書上著名的《仲虺之誥》。
《仲虺之誥》之所以成為《尚書·商書》名篇,主要是解決了咱們老祖宗心中的最基本問題——政權(quán)的合法性問題。在說明這個(gè)問題之前,咱們先看一看仲虺的個(gè)人情況。仲虺姓任,據(jù)說出生時(shí)雷電交加,大雨傾盆,古時(shí)形容雷鳴聲為“虺虺”,同時(shí)“虺”也是蛇的代稱,于是他的父親給他起名叫“虺”。
仲虺長大后顯示出非凡的治國才能,把薛國治理得風(fēng)調(diào)雨順,五谷豐登。當(dāng)時(shí)夏桀荒淫無道,“筑傾宮、飾瑤臺、作瓊室、立玉門”,老百姓民不聊生。仲虺果斷歸附了商湯,被商湯拜為左相,和右相伊尹一起成為輔佐商湯滅夏的左膀右臂。
國人崇尚仁義禮智信,反對暴力嬗代。從堯舜禹以來,都是幫助別邦興旺發(fā)達(dá)從而使該邦成為自己的附屬邦國,都很少使用武力。這是因?yàn)楫?dāng)時(shí)的人們都知道,征服人的形體不如征服人的心。于是仲虺從三方面闡述了商湯革命的合理性:
一、討伐夏桀是按照老天爺?shù)囊馑几傻?,是為了拯救老百姓。這就是所謂的“順乎天”!仲虺說:“上天生養(yǎng)人民,人人都有情欲,沒有君主,人民就會亂,因此上天又生出聰明的人來治理他們。夏桀行為昏亂,人民陷于水深火熱之中;上天于是賦予勇敢和智慧給大王,使您做萬國的表率,繼承大禹長久的事業(yè)。您現(xiàn)在要遵循大禹的常法,順從上天的大命!夏王桀有罪,假托上天的意旨,在下施行他的教命。上天因此認(rèn)為他不善,要我商家承受天命,使我們教導(dǎo)他的百姓”。意思是說,“天子”是由老天爺指定來治理老百姓的,老天爺不會錯(cuò),他指定的“天子”一定是又聰明,又勇敢。夏桀行為昏亂,違背了老天爺要他治理好百姓的初衷,因此要你替代他做天子。仲虺是當(dāng)時(shí)有名的大巫師,他的話代表上天的旨意,有很強(qiáng)的鼓動(dòng)性。
二、稱贊商湯品德高尚,這就是所謂的“應(yīng)乎人”!仲虺說:“大王不近聲色,不聚貨財(cái);德高望重的人任用他,功高蓋世的人獎(jiǎng)勵(lì)他,能用賢人之諫言,能夠知錯(cuò)就改;能寬能仁,昭信于萬民。”得民心者得天下,兩相對比,誰最有資格當(dāng)天子不言而喻。
三、革命的目的是為了恢復(fù)大禹王創(chuàng)立的合理制度,而夏桀恰恰是破壞了他的祖上的制度。仲虺巧妙的“對事不對人”,給革命找到了第三個(gè)合理的理由。他不厭其煩地解釋商湯革命是為了“繼承大禹長久的事業(yè),遵循大禹的常法”,革命后只要我們“德行日日革新,天下萬國就會懷念”,既然已經(jīng)“革命”了,關(guān)鍵就是以后我們要怎么做,才能不失江山。仲虺勸勉商湯要“努力顯揚(yáng)大德,對人民建立中道,用義裁決事務(wù),用禮制約思想,把寬裕之道傳給后人”,要“佑助賢德的諸侯,顯揚(yáng)忠良的諸侯;兼并懦弱的,討伐昏暗的,奪取荒亂的,輕慢走向滅亡的”,這樣才能建立起富強(qiáng)的國家。
《尚書》之《商書·仲虺之誥》(序文:湯歸自夏,至于大坰(jiōng),仲虺(huǐ)作誥。)
正文 :成湯放桀于南巢,惟有慚德。曰:“予恐來世以臺為口實(shí)?!?br>
仲虺乃作誥,曰“嗚呼!惟天生民有欲,無主乃亂,惟天生聰明時(shí)乂,有夏昏德,民墜涂炭,天乃錫王勇智,表正萬邦,纘(zuǎn)禹舊服。茲率厥典,奉若天命。
意思是 :成湯打敗了夏桀,并把他驅(qū)趕到了南巢,心里感到慚愧。成湯說:“我擔(dān)心后世會把我的行為當(dāng)做話柄?!?br>
于是,仲虺作了一篇?jiǎng)衩愕奈恼a,他說:“??!百姓們天生就有很多的欲念,如果沒有君主統(tǒng)治,天下就會混亂,只有識見高遠(yuǎn),明察秋毫的人才懂得治理,夏王昏庸敗德,使人民陷入水深火熱之中,因此,上天賜予了您王勇氣和智慧,成為萬邦的表率,繼承大禹的遺志,您王只要遵循大禹制定的典章辦事,就是奉行天命。”
正文 :夏王有罪,矯誣上天,以布命于下。帝用不臧,式商受命,用爽厥師。簡賢附勢,實(shí)繁有徒。肇我邦于有夏,若苗之有莠,若粟之有秕(bǐ)。小大戰(zhàn)戰(zhàn),罔不懼于非辜。矧予之德,言足聽聞。
意思是 :夏桀王有罪,他欺騙了上天,并以上天的旨意向百姓們發(fā)布命令。上天看到他不知收斂,讓商接受了天命,從而,夏桀王喪失了他的臣民。簡慢賢德的人而去依附權(quán)勢,這樣的人有很多啊。從夏朝建立開始,我們商國就象是禾苗里的雜草,也似稻米中的秕谷。從上到下的人都總是戰(zhàn)戰(zhàn)驚驚,沒有人不懼怕受到無端的傷害。況且,商的美德,又被很多人所傳頌。
正文 :惟王不邇聲色,不殖貨利。德懋懋官,功懋懋賞。用人惟己,改過不吝。克寬克仁,彰信兆民。乃葛伯仇餉,初征自葛,東征西夷怨;南征北狄怨,曰 :‘奚獨(dú)后予?’攸徂之民,室家相慶,曰 :‘徯予后,后來其蘇 。’民之戴商,厥惟舊哉!
意思是 :您王從不親近歌舞女色,也不貪圖金錢財(cái)物。努力行德的人,您就勉力他做官;用心做事的人,您就大加賞賜。您對待任用的人象對待自己一樣不去懷疑,改正自己的過錯(cuò)從不馬虎大意。您堅(jiān)持寬厚和仁愛的品德,已經(jīng)彰顯在億萬人民的心中,并取得了他們的信任。葛伯仇視那些給田間勞作的人送飯,并殺了他們,而您就是從征討葛伯開始的,不久,您向東征討,西方的氏族就埋怨您;您向南征討,北方的氏族也埋怨您,他們說:‘為什么把征討我們的時(shí)間放在后面呢?’您所到之處,人們家家都在相互慶祝,他們說:‘等待我們的君主吧,他要是來了,也許我們就能死里逃生了。’人民愛戴我們商國,恐怕已經(jīng)很久了吧!
正文 :佑賢輔德,顯忠遂良,兼弱攻昧,取亂侮亡,推亡固存,邦乃其昌。德日新,萬邦惟懷;志自滿,九族乃離。王懋昭大德,建中于民,以義制事,以禮制心,垂裕后昆。予聞曰 :‘能自得師者王,謂人莫已若者亡。好問則裕,自用則小 ’。嗚呼!慎厥終,惟其始。殖有禮,覆昏暴。欽崇天道,永保天命 。
意思是 ;幫助賢能的人,輔佐有德的人,表揚(yáng)忠義的人,任用善良的人,兼并弱小的國家,攻占昏庸的國家,奪取混亂的國家,輕視滅亡的國家,某些國家該滅亡的就讓它滅亡,能夠延續(xù)的就把它鞏固起來,如此的話,國家才會昌盛。每天都努力修持自己的德行,讓它不斷的提升,萬邦都會心懷愛戴而來依附;若是內(nèi)心總是表露自滿和驕傲,即使是九族內(nèi)的親戚,也會遠(yuǎn)離。您王要經(jīng)常勉力自己去顯示良好的品德,在人民心中建立公正的的形象,以合乎正義的方法去處理事務(wù),用禮來引導(dǎo)人的行為,這將流傳給后世子孫,并使他們富足強(qiáng)盛。我聽說:‘通過摸索和學(xué)習(xí),最終能自己掌握統(tǒng)率之道的才會稱王,總是認(rèn)為別人不如自己的人必定消亡。謙虛好問的人必定會學(xué)識豐富而強(qiáng)大,自以為是的人必定心胸狹窄而渺小。’??!想要慎重的取得好的結(jié)果,必須從開始的時(shí)候就認(rèn)真的去做。這樣,禮儀之邦才會樹立長存,昏庸暴戾的最終必定覆亡。恭敬的奉行天道,才會永遠(yuǎn)保有天命之身,國家才會長存。
好問則裕下一句是什么?及它們的意思是什么?好問則裕下一句是自用則小,意思是勤學(xué)好問,學(xué)到的東西就多;驕傲自大,學(xué)到的東西就少。
出處:《尚書·仲虺之誥》:“予聞曰:‘能自得師者王,謂人莫己若者亡。好問則裕,自用則小。’”
譯文:我聽說:“能夠自己找到老師的人可以稱王,說別人不如自己的人會滅亡。謙虛好問的人就會越來越豐富,自以為是的人就會越來越渺小?!?/p>
擴(kuò)展資料
《尚書·仲虺之誥》賞析:
《仲虺之誥》為《尚書·商書》名篇,解決了商湯最頂心的問題——政權(quán)的合法性問題。政權(quán)的合法性來源于合理的制度(大禹長久的事業(yè))、來源于上天的意旨(天命)、來源于人民的支持(東征西夷怨,南征北狄怨),而不是交接的手續(xù),這也是人們認(rèn)定商湯的造反是種革命的重要理由。
《仲虺之誥》從三方面闡述了商湯革命的合理性,討伐夏桀是按照老天爺?shù)囊馑几傻?,是為了拯救老百姓;稱贊商湯品德高尚,深受百姓愛戴,與夏桀形成鮮明對比;革命的目的是為了恢復(fù)大禹王創(chuàng)立的合理制度,而夏桀恰恰是破壞了他的祖上的制度。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/46844.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!