《王安石·答司馬諫議書》唐宋散文鑒賞《王安石·答司馬諫議書》唐宋散文鑒賞
某啟①:昨日蒙教②。竊以為與君實(shí)游處相好之日久③,而議事每不合,所操之術(shù)④多異故也。雖欲強(qiáng)聒⑤,終必不蒙見察,故略上報(bào),不復(fù)一一自辨。重念蒙君實(shí)視遇厚,于反復(fù)⑥不宜鹵莽,故今具道所以,冀君實(shí)或見恕也。
蓋儒者所爭,尤在于名實(shí)。名實(shí)已明,而天下之理得矣。今君實(shí)所以見教者,以為侵官⑦、生事、征利、拒諫,以致天下怨謗也。某則以謂受命于人主,議法度而修之于朝廷,以授之于有司,不為侵官;舉先王之政,以興利除弊,不為生事;為天下理財(cái),不為征利;辟邪說⑧,難壬人⑨,不為拒諫。至于怨誹⑩之多,則固前知其如此也。
人習(xí)于茍且非一日,士大夫多以不恤國事、同俗自媚于眾為善,上乃欲變此,而某不量敵之眾寡,欲出力助上以抗之,則眾何為而不洶洶然{11}?盤庚{12}之遷,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。盤庚不為怨者故改其度,度義而后動,是而不見可悔故也。如君實(shí)責(zé)我以在位久,未能助上大有為,以膏澤斯民,則某知罪矣;如曰今日當(dāng)一切不事事,守前所為而已,則非某之所敢知。
無由會晤,不任區(qū)區(qū)向往之{13}至。
【注】
①某啟:古時(shí)書信開頭格式。某,是人名的代字,為了簡便,起草寫作“某”。此處意思是:“安石陳述?!雹诿山蹋撼惺芙陶d。這是收到司馬光的來信《與王介甫書》的客氣話。③君實(shí):司馬光的字。時(shí)任翰林學(xué)士兼侍讀學(xué)士、右諫議大夫。游處:同游共處,指朋友往來交好。④所操之術(shù):指彼此所主張的政治上的一些做法。操,持。術(shù),方法、手段、策略。⑤強(qiáng)聒(guō郭):勉強(qiáng)說給人聽。聒,喧擾,嘈雜。⑥反復(fù):指書信往來答辯。⑦侵官:侵犯原來官吏的職權(quán)。⑧辟邪說:批駁錯(cuò)誤言論。⑨難壬人:斥責(zé)巧言獻(xiàn)媚的奸佞之徒。⑩怨誹:抱怨和誹謗。{11}洶洶然:大吵大鬧的樣子。{12}盤庚之遷:盤庚是殷代的中興之君,他即位后,將都城從奄(今山東曲阜)遷到亳之殷地(今河南安陽),曾遭到全國上下的反對埋怨。{13}向往之至:指仰慕到極點(diǎn)。此處是恭維的話。
自古以來,一些力圖富國強(qiáng)兵的變法,往往都會遭到傳統(tǒng)勢力的阻撓。宋神宗熙寧二年(1069)春,王安石任參知政事(即副宰相),他針對北宋王朝存在的弊政,提出變法主張,在理財(cái)、整軍兩大方面,制定了一系列的改革措施,但是卻遭到以司馬光為首的保守派的強(qiáng)烈反對。第二年,當(dāng)時(shí)任翰林學(xué)士、右諫大夫的司馬光給王安石寫了一封三千六百多字的長信,列舉新法的種種弊端,要王安石放棄新法,恢復(fù)舊制。
面對反對者的興師問罪,王安石用這三百多字的短信回敬了司馬光,簡潔有力地駁斥了司馬光錯(cuò)誤的保守觀點(diǎn),并表示了自己革新政治的堅(jiān)定立場與決心。文章寫得言簡意賅,謹(jǐn)嚴(yán)銳利,表現(xiàn)了王安石一向雄健、慎密的論說文風(fēng)格。
全文分為三部分,首先交代寫信的原因,言語委婉有致;接著進(jìn)行合情合理的辯駁,有理有據(jù),層層深入;最后表明態(tài)度,不失贈答之禮。對司馬光加給作者的“侵官、生事、征利、拒諫、怨謗”五個(gè)罪名逐一作了反駁,并批評士大夫階層的因循守舊,表明堅(jiān)持變法的決心。
第一部分主要闡明寫這封信的原因和目的。作者因與司馬光有分歧,所以寫信表明自己的立場和態(tài)度。他首先交代兩點(diǎn):一是在私交上,自己與司馬光是“游處相好之日久”的朋友,司馬光對待自己也是“視遇厚”,他們相識、相交多年,互相敬慕,彼此尊重,私人之間不存在矛盾、恩怨。二是在政治主張上,自己與司馬光卻有著原則性分歧,即“議事每不合,所操之術(shù)多異故也”。這種政見的不合是不可調(diào)和的,不是幾封信就能解決的。所以作者說:“雖欲強(qiáng)聒,終必不蒙見察,故略上報(bào),不復(fù)一一自辨?!?/p>
第二部分是全文駁斥的重點(diǎn)部分,作者以“名實(shí)已明,而天下之理得矣”為論證的立足點(diǎn),分別對保守派謬論進(jìn)行駁斥,表明自己堅(jiān)持變法的立場。本文中間一段,針對司馬光來信所提主要論點(diǎn)加以駁復(fù),是信的主體部分。作者每下一語,都能說得對方啞口無言。文章筆鋒犀利,語勢勁健,作者決不引咎自責(zé),表現(xiàn)出對實(shí)行新法抱著極大的信心。作者首先提出辯論要明確一個(gè)前提,即:“蓋儒者所爭,尤在于名實(shí)。名實(shí)已明,而天下之理得矣?!毕劝衙x和實(shí)際關(guān)系弄明確,是非自然清楚。司馬光在信中指責(zé)王安石“侵官、生事、征利、拒諫”四項(xiàng)。于是,作者連用了四個(gè)“不為”的排比句式,擺事實(shí)、講道理,將這幾個(gè)罪名一一逐條申辯,說:“受命于人主,議法度而修之于朝廷,以授之于有司,不為侵官;舉先王之政,以興利除弊,不為生事;為天下理財(cái),不為征利;辟邪說,難壬人,不為拒諫?!弊髡呃碇睔鈮?,斬釘截鐵地為侵官、生事、征利、拒諫一一正名,使得司馬光所加的每一個(gè)罪名都不符合實(shí)際,不能成立。
第三部分,作者進(jìn)一步明確自己的立場和態(tài)度,想讓我從此不要做這些事兒,墨守前人的所作所為,那就不是我所敢領(lǐng)教的。最后一部分是書信常規(guī)的結(jié)束語。
王安石這封信,有力地駁斥了司馬光對新法的歪曲和誹謗,揭露了頑固派的腐朽本質(zhì)和守舊面目,表現(xiàn)了王安石把變法運(yùn)動進(jìn)行到底的堅(jiān)強(qiáng)意志。
后人評論
吳汝綸:“固由傲兀性成,究亦理足氣盛。故勁悍廉厲無枝葉如此。”(《古文辭類纂》卷三十)
《王安石·答司馬諫議書》唐宋散文鑒賞《王安石·答司馬諫議書》唐宋散文鑒賞
某啟①:昨日蒙教②。竊以為與君實(shí)游處相好之日久③,而議事每不合,所操之術(shù)④多異故也。雖欲強(qiáng)聒⑤,終必不蒙見察,故略上報(bào),不復(fù)一一自辨。重念蒙君實(shí)視遇厚,于反復(fù)⑥不宜鹵莽,故今具道所以,冀君實(shí)或見恕也。
蓋儒者所爭,尤在于名實(shí)。名實(shí)已明,而天下之理得矣。今君實(shí)所以見教者,以為侵官⑦、生事、征利、拒諫,以致天下怨謗也。某則以謂受命于人主,議法度而修之于朝廷,以授之于有司,不為侵官;舉先王之政,以興利除弊,不為生事;為天下理財(cái),不為征利;辟邪說⑧,難壬人⑨,不為拒諫。至于怨誹⑩之多,則固前知其如此也。
人習(xí)于茍且非一日,士大夫多以不恤國事、同俗自媚于眾為善,上乃欲變此,而某不量敵之眾寡,欲出力助上以抗之,則眾何為而不洶洶然{11}?盤庚{12}之遷,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。盤庚不為怨者故改其度,度義而后動,是而不見可悔故也。如君實(shí)責(zé)我以在位久,未能助上大有為,以膏澤斯民,則某知罪矣;如曰今日當(dāng)一切不事事,守前所為而已,則非某之所敢知。
無由會晤,不任區(qū)區(qū)向往之{13}至。
【注】
①某啟:古時(shí)書信開頭格式。某,是人名的代字,為了簡便,起草寫作“某”。此處意思是:“安石陳述。”②蒙教:承受教誨。這是收到司馬光的來信《與王介甫書》的客氣話。③君實(shí):司馬光的字。時(shí)任翰林學(xué)士兼侍讀學(xué)士、右諫議大夫。游處:同游共處,指朋友往來交好。④所操之術(shù):指彼此所主張的政治上的一些做法。操,持。術(shù),方法、手段、策略。⑤強(qiáng)聒(guō郭):勉強(qiáng)說給人聽。聒,喧擾,嘈雜。⑥反復(fù):指書信往來答辯。⑦侵官:侵犯原來官吏的職權(quán)。⑧辟邪說:批駁錯(cuò)誤言論。⑨難壬人:斥責(zé)巧言獻(xiàn)媚的奸佞之徒。⑩怨誹:抱怨和誹謗。{11}洶洶然:大吵大鬧的樣子。{12}盤庚之遷:盤庚是殷代的中興之君,他即位后,將都城從奄(今山東曲阜)遷到亳之殷地(今河南安陽),曾遭到全國上下的反對埋怨。{13}向往之至:指仰慕到極點(diǎn)。此處是恭維的話。
自古以來,一些力圖富國強(qiáng)兵的變法,往往都會遭到傳統(tǒng)勢力的阻撓。宋神宗熙寧二年(1069)春,王安石任參知政事(即副宰相),他針對北宋王朝存在的弊政,提出變法主張,在理財(cái)、整軍兩大方面,制定了一系列的改革措施,但是卻遭到以司馬光為首的保守派的強(qiáng)烈反對。第二年,當(dāng)時(shí)任翰林學(xué)士、右諫大夫的司馬光給王安石寫了一封三千六百多字的長信,列舉新法的種種弊端,要王安石放棄新法,恢復(fù)舊制。
面對反對者的興師問罪,王安石用這三百多字的短信回敬了司馬光,簡潔有力地駁斥了司馬光錯(cuò)誤的保守觀點(diǎn),并表示了自己革新政治的堅(jiān)定立場與決心。文章寫得言簡意賅,謹(jǐn)嚴(yán)銳利,表現(xiàn)了王安石一向雄健、慎密的論說文風(fēng)格。
全文分為三部分,首先交代寫信的原因,言語委婉有致;接著進(jìn)行合情合理的辯駁,有理有據(jù),層層深入;最后表明態(tài)度,不失贈答之禮。對司馬光加給作者的“侵官、生事、征利、拒諫、怨謗”五個(gè)罪名逐一作了反駁,并批評士大夫階層的因循守舊,表明堅(jiān)持變法的決心。
第一部分主要闡明寫這封信的原因和目的。作者因與司馬光有分歧,所以寫信表明自己的立場和態(tài)度。他首先交代兩點(diǎn):一是在私交上,自己與司馬光是“游處相好之日久”的朋友,司馬光對待自己也是“視遇厚”,他們相識、相交多年,互相敬慕,彼此尊重,私人之間不存在矛盾、恩怨。二是在政治主張上,自己與司馬光卻有著原則性分歧,即“議事每不合,所操之術(shù)多異故也”。這種政見的不合是不可調(diào)和的,不是幾封信就能解決的。所以作者說:“雖欲強(qiáng)聒,終必不蒙見察,故略上報(bào),不復(fù)一一自辨。”
第二部分是全文駁斥的重點(diǎn)部分,作者以“名實(shí)已明,而天下之理得矣”為論證的立足點(diǎn),分別對保守派謬論進(jìn)行駁斥,表明自己堅(jiān)持變法的立場。本文中間一段,針對司馬光來信所提主要論點(diǎn)加以駁復(fù),是信的主體部分。作者每下一語,都能說得對方啞口無言。文章筆鋒犀利,語勢勁健,作者決不引咎自責(zé),表現(xiàn)出對實(shí)行新法抱著極大的信心。作者首先提出辯論要明確一個(gè)前提,即:“蓋儒者所爭,尤在于名實(shí)。名實(shí)已明,而天下之理得矣。”先把名義和實(shí)際關(guān)系弄明確,是非自然清楚。司馬光在信中指責(zé)王安石“侵官、生事、征利、拒諫”四項(xiàng)。于是,作者連用了四個(gè)“不為”的排比句式,擺事實(shí)、講道理,將這幾個(gè)罪名一一逐條申辯,說:“受命于人主,議法度而修之于朝廷,以授之于有司,不為侵官;舉先王之政,以興利除弊,不為生事;為天下理財(cái),不為征利;辟邪說,難壬人,不為拒諫?!弊髡呃碇睔鈮?,斬釘截鐵地為侵官、生事、征利、拒諫一一正名,使得司馬光所加的每一個(gè)罪名都不符合實(shí)際,不能成立。
第三部分,作者進(jìn)一步明確自己的立場和態(tài)度,想讓我從此不要做這些事兒,墨守前人的所作所為,那就不是我所敢領(lǐng)教的。最后一部分是書信常規(guī)的結(jié)束語。
王安石這封信,有力地駁斥了司馬光對新法的歪曲和誹謗,揭露了頑固派的腐朽本質(zhì)和守舊面目,表現(xiàn)了王安石把變法運(yùn)動進(jìn)行到底的堅(jiān)強(qiáng)意志。
后人評論
吳汝綸:“固由傲兀性成,究亦理足氣盛。故勁悍廉厲無枝葉如此。”(《古文辭類纂》卷三十)
《答司馬諫議書》原文及鑒賞 語文是一個(gè)多義詞,通常作為語言文字、語言文學(xué)、語言文化的簡稱,其本義為“語言文字”。語文課一般被認(rèn)為是語言和文化的綜合科。下面是我為大家整理的《答司馬諫議書》原文及鑒賞,僅供參考,歡迎大家閱讀。
《答司馬諫議書》節(jié)選自北宋文學(xué)家王安石《臨川先生文集》。篇中對司馬光加給作者的“侵官、生事、征利、拒諫、怨謗”五個(gè)罪名逐一作了反駁,并批評士大夫階層的因循守舊,表明堅(jiān)持變法的決心。言辭犀利,針鋒相對,是古代的駁論名篇之一。
《答司馬諫議書》
某啟:昨日蒙教,竊以為與君實(shí)游處相好之日久,而議事每不合,所操之術(shù)多異故也。雖欲強(qiáng)聒,終必不蒙見察,故略上報(bào),不復(fù)一一自辯。重念蒙君實(shí)視遇厚,于反復(fù)不宜鹵莽,故今具道所以,冀君實(shí)或見恕也。
蓋儒者所重,尤在于名實(shí);名實(shí)已明,而天下之理得矣。今君實(shí)所以見教者,以為侵官、生事、征利、拒諫,以致天下怨謗也。某則以謂:受命于人主,議法度而修之于朝廷,以授之于有司,不為侵官;舉先王之政,以興利除弊,不為生事;為天下理財(cái),不為征利;辟邪說,難壬人,不為拒諫。至于怨誹之多,則固前知其如此也。
人習(xí)于茍且非一日,士大夫多以不恤國事、同俗自媚于眾為善。上乃欲變此,而某不量敵之眾寡,欲出力助上以抗之,則眾何為而不洶洶然?盤庚之遷,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。盤庚不為怨者故改其度,度義而后動,是而不見可悔故也。如君實(shí)責(zé)我以在位久,未能助上大有為,以膏澤斯民,則某知罪矣,如曰今日當(dāng)一切不事事,守前所為而已,則非某之所敢知。
無由會晤,不任區(qū)區(qū)向往之至!
譯文
鄙人王安石請啟:昨天承蒙(您來信)指教,我私下認(rèn)為與君實(shí)您交往相好的日子很久了,但是議論起政事來(意見)常常不一致,(這是因?yàn)槲覀?所持的政治主張和方法大多不同的緣故啊。雖然想要(向您)硬啰嗦幾句,(但)終究一定(是)不能蒙受(您)考慮(我的意見),所以(我)只是簡單地給您寫了封回信,不再一一為自己辯解了。再三考慮君實(shí)對我的重視厚遇,在書信往來上不應(yīng)該粗疏草率,所以現(xiàn)在詳細(xì)地說出我這樣做的理由,希望您或許能夠?qū)捤∥野伞?/p>
有學(xué)問的讀書人所爭論的問題,特別注重于名義和實(shí)際(是否相符)。如果名義和實(shí)際的關(guān)系已經(jīng)明確了,那么天下的大道理也就清晰了?,F(xiàn)在君實(shí)您用來指教我的,是認(rèn)為我(推行新法)侵奪了官吏們的職權(quán),制造了事端,爭奪了百姓的財(cái)利,拒絕接受不同的意見,因而招致天下人的怨恨和誹謗。我卻認(rèn)為從皇帝那里接受命令,議訂法令制度,又在朝廷上修正(決定),把它交給負(fù)有專責(zé)的官吏(去執(zhí)行),(這)不能算是侵奪官權(quán);實(shí)行古代賢明君主的政策,用它來興辦(對天下)有利的事業(yè)、消除(種種)弊病,(這)不能算是制造事端;為天下治理整頓財(cái)政,(這)不能算是(與百姓)爭奪財(cái)利;抨擊不正確的言論,駁斥巧辯的壞人,(這)不能算是拒絕接受(他人的)規(guī)勸。至于(社會上對我的)那么多怨恨和誹謗,那是我本來早就料到它會這樣的。
人們習(xí)慣于茍且偷安、得過且過(已)不是一天(的事)了。士大夫們多數(shù)把不顧國家大事、附和世俗(的見解),向眾人獻(xiàn)媚討好當(dāng)做好事,(因而)皇上才要改變這種(不良)風(fēng)氣,那么我不去估量反對者的多少,想拿出(自己的)力量幫助皇上來抵制這股勢力,(這樣一來)那么那些人又為什么不(對我)大吵大鬧呢?盤庚遷都(的時(shí)候),連老百姓都抱怨啊,(并)不只是朝廷上的士大夫(加以反對);盤庚不因?yàn)橛腥嗽购薜木壒示透淖冏约旱挠?jì)劃;(這是他)考慮到(遷都)合理,然后堅(jiān)決行動;認(rèn)為對(就)看不出有什么可以后悔的緣故啊。如果君實(shí)您責(zé)備我是因?yàn)?我)在位任職很久,沒能幫助皇上干一番大事業(yè),使這些老百姓得到好處,那么我承認(rèn)(自己是)有罪的;如果說現(xiàn)在應(yīng)該什么事都不去做,墨守前人的陳規(guī)舊法就是了,那就不是我敢領(lǐng)教的了。
沒有機(jī)會(與您)見面,內(nèi)心實(shí)在仰慕到極點(diǎn)。
內(nèi)容鑒賞
全文立論的論點(diǎn)是針對司馬光認(rèn)為新法“侵官、生事、征利、拒諫、致怨”的指責(zé),指出儒者所爭,尤在于名實(shí)。名實(shí)已明,而天下之理得矣。從而說明變法是正確的。司馬光的攻擊名實(shí)不符,全是謬論。文章逐條駁斥司馬光的謬論,揭露出他們保守、腐朽的本質(zhì),表示出作者堅(jiān)持改革,絕不為流言俗語所動的決心。
第一段主要闡明寫這封信的原因和目的。因?yàn)閮扇酥g有分歧,所以寫信表明自己的立場和態(tài)度。王安石在第一段第一句寫了三層意思:第一層“昨日蒙教”是禮貌性套語;第二層提到與司馬光“游處相好之日久”,感情色彩很濃,使司馬光很是舒服;第三層急速轉(zhuǎn)到“而議事每不合,所操之術(shù)多異故也”,有迅雷不及掩耳之勢,直接點(diǎn)明二人政治上不投合的原因所在。這三層意思集中在一句話里顯出高度的概括力,亮出了分歧的焦點(diǎn)所在。不傷感情,態(tài)度坦率。第二句又有兩層意思。第一層是:司馬光見解堅(jiān)定,并不肯輕易改變,所以“雖欲強(qiáng)聒”多講幾句,一定得不到見察;對于洋洋灑灑三千余字的來信,只作簡單答復(fù),不再一一白辨。第二層是:經(jīng)過仔細(xì)考慮,司馬光很是看重自己,書信往來,不宜魯莽,所以要做詳細(xì)解釋,希望司馬光能夠?qū)捤?。這里說明了作者的態(tài)度和方法,又顯示出冷靜沉著。
第二段是全文駁斥的重點(diǎn)部分,作者以“名實(shí)已明,而天下之理得矣”為論證的立足點(diǎn),分別對保守派謬論進(jìn)行駁斥,表明自己堅(jiān)持變法的立場。在辯駁之前,先高屋建瓴地提出一個(gè)最重要的原則問題一一名實(shí)問題。名正則言順而事行。但站在不同立場,對同樣一件事(即“實(shí)”)是否合理(即“名”是否“正”)就會有不同的甚至完全相反的看法。司馬光在來信中指責(zé)王安石實(shí)行變法是“侵官、生事、征利、拒諫,以致天下怨謗”。這些責(zé)難,如果就事論事地一一加以辯解,那就很可能會因?yàn)閷Ψ阶プ×艘恍┍砻娆F(xiàn)象或具體事實(shí)而陷于被動招架,越辯解越顯得理虧;必須站在高處,深刻揭示出事情的本質(zhì),才能從根本上駁倒對方的責(zé)難,為變法正名。先駁“侵官”。作者不去牽涉實(shí)行新法是否侵奪了政府有關(guān)機(jī)構(gòu)的某些權(quán)力這些具體現(xiàn)象,而是大處著眼,指出決定進(jìn)行變法是“受命于人主”,出于皇帝的意旨;新法的制定是“議法度而修之于朝廷”,經(jīng)過朝廷的認(rèn)真討論而訂立;然后再“授之于有司”,交付具體主管部門去執(zhí)行。這一“受”、一“議”、一“授”,將新法從決策、制定到推行的全過程置于完全名正言順、合理合法的基礎(chǔ)上,“侵官”之說便不攻自破。次駁“生事”?!芭e先王之政”是理論根據(jù),“興利除弊”是根本目的。這樣的“事”,上合先王之道,下利國家百姓,自然不是“生事擾民”。再駁“征利”。只用“為天下理財(cái)”一句已足。因?yàn)閱栴}不在于是否征利,而在于為誰征利。根本出發(fā)點(diǎn)正確,“征利”的責(zé)難也就站不住腳。然后駁“拒諫”。只有拒絕正確的批評,文過飾非才叫拒諫,因此,“辟邪說,難壬(佞)人”便與拒諫風(fēng)馬牛不相及。最后講到“怨誹之多”,卻不再從正面反駁,僅用“固前知其如此”一語帶過,大有對此不屑一顧的輕蔑意味,并由此引出下面一段議論。
這一段,從回答對方的責(zé)難這個(gè)角度說,是辯解,是“守”;但由于作者抓住問題的實(shí)質(zhì),從大處高處著眼,這種辯解就絕非單純的招架防守,而是守中有攻。例如在駁斥司馬光所列舉的罪責(zé)的同時(shí),也就反過來間接指責(zé)了對方違忤“人主”旨意、“先王”之政,不為天下興利除弊的錯(cuò)誤。特別是“辟邪說,難壬人”的說法,更毫不客氣地將對方置于壬人邪說代言人的難堪境地。當(dāng)然,對司馬光的揭露和進(jìn)攻,主要還在下面一段。
第三段進(jìn)一步明確自己的立場和態(tài)度,緊承上段結(jié)尾處怨誹之多早在意料之中的無畏聲言,作者對“怨誹”的來歷作了一針見血的分析。先指出:人們習(xí)慣于茍且偷安已非一日,朝廷士大夫多以不憂國事、附和流俗、討好眾人為處世的良方。在王安石的詩文中,“茍且”是因循保守的同義語;而“俗”與“眾”則是為保守思想所浸染的一股強(qiáng)大的社會政治勢力。這里揭示出他們的精神面貌和思想實(shí)質(zhì),正為下文皇帝的“欲變此”和自己的“助上抗之”提供了合理的依據(jù)。因此接著講到“眾何為而不洶洶然”,只是說明保守勢力的反對勢在必然,卻絲毫不意味著他們的有理和有力。接下來,作者舉了盤庚遷都的歷史事例,說明反對者之多并不表明措施有錯(cuò)誤,只要“度義而后動”,確認(rèn)自己做得是對的,就沒有任何退縮后悔的必要。盤庚之遷,連百姓都反對,尚且未能使他改變計(jì)劃,那么當(dāng)前實(shí)行變法只遭到朝廷士大夫中保守勢力的反對,就更無退縮之理了。這是用歷史上改革的事例說明當(dāng)前所進(jìn)行的變法的合理與正義性,表明自己不為怨誹之多而改變決心的堅(jiān)定態(tài)度?!岸攘x而后動,是而不見可悔”,可以說是王安石的行事準(zhǔn)則,也是歷史上一切改革家剛決精神的一種概括。
答書寫到這里,似乎話已說盡。作者卻欲擒故縱,先讓開一步,說如果對方是責(zé)備自己在位日久,沒有能幫助皇帝干出一番大事,施惠于民,那么自己是知罪的。這雖非本篇正意,卻是由衷之言。緊接著又反轉(zhuǎn)過去,正面表明態(tài)度:“如日今日當(dāng)一切不事事,守前所為而已,則非某之所敢知?!蔽竦目谖侵刑N(yùn)含著銳利的鋒芒,一語點(diǎn)破以司馬光為代表的保守派的思想實(shí)質(zhì),直刺對方要害,使其原形畢露,無言以對。
這篇短信筆力精銳,文字經(jīng)濟(jì)而富有說服力,語氣委婉而嚴(yán)正,既不傷害私人的友誼,也不向反對的意見妥協(xié)。作者的修辭和邏輯推理是根據(jù)對具體的人、具體的場合,運(yùn)用了反駁、引導(dǎo)、對比、證明、啟發(fā)、類推等方法,由近及遠(yuǎn)、由遠(yuǎn)及近、層層逼進(jìn)進(jìn)行的,它是駁念性政論文的典范之作。
作者簡介:
王安石(1021-1086),字介甫,晚號半山,小字獾郎,封荊國公,世人又稱王荊公。撫州臨川人(現(xiàn)為撫州東鄉(xiāng)縣上池里洋村),北宋杰出的政治家、思想家、文學(xué)家。他出生在一個(gè)小官吏家庭。父益,字損之,曾為臨江軍判官,一生在南北各地做了幾任州縣官。安石少好讀書,記憶力特強(qiáng),從小受到較好的教育。慶歷二年(1042)登楊鎮(zhèn)榜進(jìn)士第四名,先后任淮南判官、鄞縣知縣、舒州通判、常州知州、提點(diǎn)江東刑獄等地方官吏。治平四年(1067)神宗初即位,詔安石知江寧府,旋召為翰林學(xué)士。熙寧二年(1069)提為參知政事,從熙寧三年起,兩度任同中書門下平章事,推行新法。熙寧九年罷相后,隱居,病死于江寧(今江蘇南京市)鐘山,謚文。
拓展:
《 答司馬諫議書》教學(xué)方案
教學(xué)目標(biāo):
1、知識與能力目標(biāo):
能理解文句的意思,積累一些常用文言詞語的意義和用法。
2、情感與價(jià)值目標(biāo):
能夠把握文章的主要觀點(diǎn),探究文章中所包含的信息。
3、過程與方法目標(biāo):
體會作者堅(jiān)持改革,決不為流言俗議所動的決心。
教學(xué)重難點(diǎn):
1、領(lǐng)略《答司馬諫議書》簡明扼要,鏗鏘有力的詞語的運(yùn)用。
2、作者在本文中對實(shí)施變法出現(xiàn)四個(gè)問題的解答。
課時(shí)安排: 一課時(shí)
教學(xué)過程:
第一課時(shí)
一、導(dǎo)入新課:
回顧歷史,一些力圖富國強(qiáng)兵的變法者往往遭到傳統(tǒng)勢力的阻撓,王安石也不例外。作為改革者的王安石與作為保守派的司馬光是兩股針鋒相對的勢力。他們都試圖說服對方,實(shí)現(xiàn)自己的政治主張。在這篇《答司馬諫議書》中,王安石以堅(jiān)定的態(tài)度和明確的觀點(diǎn)堅(jiān)持自己的政治主張,對司馬光來信中的觀點(diǎn)一一駁斥。
二、文題解說:
“書”是古代的一種文體,就是書信的意思。古人寫信,多有題目,說明是寫給誰的。信題多為“報(bào)……書”、“與……書”、“上……書”、“答……書”等等,如:《報(bào)任安書》(司馬遷)、《與朱元思書》(吳均)、《上樞密韓太尉書》(蘇轍)、《答司馬諫議書》(王安石)?!洞鹚抉R諫議書》這個(gè)文題的意思是:回給司馬諫議大夫的信。宋神宗熙寧二年(1069年),身為參政知事(相當(dāng)于宰相)的王安石開始推行新法。第二年,當(dāng)時(shí)任翰林學(xué)士、右諫大夫的司馬光給王安石寫了一封三千六百多字的長信,列舉新法的種種弊端,要王安石放棄新法,恢復(fù)舊制。本文就是王安石的復(fù)信。
三、、誦讀感受
(1)教師范讀課文。
朗讀時(shí)語速稍慢,注意突出句子內(nèi)部的停頓,最大限度地便于學(xué)生能對照修正自己預(yù)習(xí)時(shí)揣測不當(dāng)?shù)耐nD。
(2)認(rèn)讀下音。
怨謗(bàng)難壬人(nán)胥怨(xù)盤庚(gēng)會晤(wù)
(3)同座或前后桌的兩位學(xué)生組成學(xué)習(xí)小組,互相聽、讀,誦讀全文。
(要求:能認(rèn)真、大聲、準(zhǔn)確、清晰地誦讀;能指出對方誦讀中的失誤和不足。)
(4)指名朗讀,師生共同評點(diǎn)。
(可從聲音是否響亮、讀音是否準(zhǔn)確、停頓是否合理、語調(diào)是否恰當(dāng)?shù)确矫嫒胧?。?/p>
(5)識記詞語
某:作者在信稿上用來代替自己的名字。
蒙教:承蒙賜教。
竊:謙詞,私下,代“我”。
操:持。
術(shù):治國之道,政治主張。
強(qiáng)聒:強(qiáng)作解說。聒,喧擾,嘈雜,這里指多話。
上報(bào):回信。
重念:又想到。
視遇:對待。
反復(fù):書信反來。
鹵莽:粗疏草率,冒失無禮。
見恕:原諒我。
名實(shí):名義和實(shí)際。
人主:皇帝。
侵官:增設(shè)新官,侵犯原有官吏的職權(quán)。
生事:生事擾民。
征利:搜刮錢財(cái),與民爭利。
拒諫:不接受別人的意見。
舉:推行。
辟:排除,駁斥。
壬人:奸人,佞人。指巧言諂媚、不行正道的人。
習(xí)于茍且:習(xí)慣于得過且過。
恤:考慮。
洶洶:波濤聲。這里指反對新法的吵鬧之聲。
胥怨:相怨。多指百姓對上的怨恨。胥,互相。
非特:不只是。
特,只是。
度(dù):計(jì)劃,主張。度(duó):考慮。
膏澤:給以好處。
不事事:不做任何事情。
敢知:敢于領(lǐng)教。
知,領(lǐng)教,接受。
由:機(jī)緣,機(jī)會。
不任:不勝。
區(qū)區(qū):情意誠摯。
向往之至:仰慕到了極點(diǎn)。
(6)集體誦讀,把握文脈,體味文情。
全文分為三部分:
第一部分:這段主要闡明寫這封信的原因和目的。因?yàn)閮扇酥g有分歧,所以寫信表明自己的立場和態(tài)度。
第二部分:全文駁斥的重點(diǎn)部分,作者以“名實(shí)已明,而天下之理得矣”為論證的立足點(diǎn),分別對保守派謬論進(jìn)行駁斥,表明自己堅(jiān)持變法的立場。
第三部分:進(jìn)一步明確自己的立場和態(tài)度,想讓我從此不要做這些事兒,墨守前人的所作所為,那就是不是我所敢領(lǐng)教的。
第四部分:書信常規(guī)的結(jié)束語。
四、誦讀回味
五、布置作業(yè)
1、誦讀課文,鞏固課上文言字詞的積累。
2、用正楷或行楷字書面翻譯第1-2段。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/46754.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!