《柳宗元·謗譽(yù)》文章鑒賞《柳宗元·謗譽(yù)①》文章鑒賞
凡人之獲謗譽(yù)于人者,亦各有道②。君子在下位則多謗,在上位則多譽(yù);小人在下位則多譽(yù),在上位則多謗③。何也?君子宜于上不宜于下,小人宜于下不宜于上,得其宜則譽(yù)至,不得其宜則謗亦至。此其凡也。
然而君子遭亂世,不得已而在于上位,則道必咈于君④,而利必及于人,由是謗行于上而不及于下,故可殺可辱而人猶譽(yù)之。小人遭亂世而后得居于上位,則道必合于君,而害必及于人,由是譽(yù)行于上而不及于下,故可寵可富而人猶謗之。君子之譽(yù),非所謂譽(yù)也,其善⑤顯焉爾。小人之謗,非所謂謗也,其不善彰⑥焉爾。
然則在下而多謗者,豈盡愚而狡也哉?在上而多譽(yù)者,豈盡仁而智也哉?其謗且譽(yù)者,豈盡明而善褒貶也哉?然而世之人聞而大惑,出一庸人之口,則群而郵之,且置于遠(yuǎn)邇,莫不以為信也⑦。豈惟不能褒貶而已,則又蔽于好惡,奪⑧于利害,吾又何從而得之耶?
孔子曰:“不如鄉(xiāng)人之善者好之,其不善者惡之。”善人者之難見(jiàn)也,則其謗君子者為不少矣,其謗孔子者亦為不少矣。傳之記者,叔孫武叔,時(shí)之顯貴者也。其不可記者,又不少矣。是以在下而必困也。及乎遭時(shí)得君而處乎人上⑨,功利及于天下,天下之人皆歡而戴之,向之謗之者,今從而譽(yù)之矣。是以在上而必彰也。
或曰:“然則聞謗譽(yù)于上者,反而求之,可乎?”曰:“是惡可?無(wú)亦征其所自而已矣!其所自善人也,則信之;不善人也,則勿信之矣。茍吾不能分于善不善也,則已耳。如有謗譽(yù)乎人者,吾必征其所自,未敢以其言之多而舉且信之也。其有及乎⑩我者,未敢以其言之多而榮且懼也。茍不知我而謂我盜跖{11},吾又安取懼焉?茍不知我而謂我仲尼,吾又安取榮焉?知我者之善不善,非吾果能明之也,要必自善{12}而已矣。”
【注】
①謗:毀謗,指責(zé)。譽(yù):稱(chēng)贊,表?yè)P(yáng)。②道:道理,原因。③君子:指作者心目中有德的人。本文主要指革新派。小人:在封建社會(huì)中,常常誣蔑下層勞動(dòng)人民為“小人”。這里主要指保守的腐敗分子。④道:政治主張。咈(fú扶):違背。⑤善:美好的德行。下一句中的“不善”,即指惡劣的德行。⑥彰:顯明。這里是暴露的意思。⑦郵:舊時(shí)驛站名,由人步行傳遞公文函件。置:騎馬傳遞公文函件。⑧奪:強(qiáng)行改變。⑨遭時(shí):遇到機(jī)會(huì)。得君:得到君主的信任。⑩及乎:牽涉到,關(guān)系到。{11}盜跖:即跖,傳說(shuō)中春秋后期的人物,盜是舊時(shí)的誣稱(chēng)。{12}自善:加強(qiáng)修養(yǎng),使得自己的思想行為趨于完善。
唐貞元年間,柳宗元和王叔文發(fā)起的“永貞革新”失敗后,柳宗元“于眾黨人中,罪狀最甚”,被貶為永州司馬。但縱使遭受貶謫后,他的政敵們?nèi)圆豢戏胚^(guò)他,不斷對(duì)他進(jìn)行惡意誹謗,幾年之后,還是罵聲不絕。他感到難以抑制的憤怒,為了表明自己矢志不渝的志向,寫(xiě)下這篇文章,對(duì)社會(huì)上種種流言誹謗給以有力的回?fù)?,同時(shí)也對(duì)關(guān)于謗與譽(yù)兩種對(duì)立社會(huì)心理現(xiàn)象進(jìn)行了深刻的剖析。
開(kāi)篇提出疑問(wèn):“凡人之獲謗譽(yù)于人者,亦各有道。君子在下位則多謗,在上位則多譽(yù);小人在下位則多譽(yù),在上位則多謗。何也?”而后,他以犀利的筆鋒,分析了“謗”和“譽(yù)”產(chǎn)生的根本原因,即不同階級(jí)之間的利害關(guān)系導(dǎo)致謗譽(yù)。代表“君子”和“小人”的階層立場(chǎng)不同,觀點(diǎn)自然不同。君子的政治立場(chǎng),必然迎合民心而與上層沖突,故即使君子被殺戮、受屈辱,平民百姓還是贊譽(yù)他;反之,小人雖然受到上層的寵愛(ài),享受榮華富貴,但仍遭百姓的譴責(zé)。
基于此,柳宗元反對(duì)根據(jù)自己的利害去判斷一個(gè)人的真實(shí)情況,并指出了對(duì)待謗譽(yù)的態(tài)度和方法。他說(shuō):“或曰:‘然則聞謗譽(yù)于上者,反而求之可乎?’曰:‘是惡可?無(wú)亦征其所自而已矣!其所自善人也,則信之;不善人也,則勿信之矣。”在他看來(lái),對(duì)于謗譽(yù),首先不能輕信盲從,要認(rèn)真考察;其次看謗譽(yù)者是好人還是壞人,謗譽(yù)出自好人之口,就相信它;若出自壞人之口,就不要相信。最后還要看謗譽(yù)者是否了解自己,他認(rèn)為只有采取客觀的態(tài)度,才會(huì)對(duì)毀譽(yù)無(wú)動(dòng)于衷,榮辱在所不計(jì)。最終得出了“自善”的結(jié)論,這可謂是封建背景下“君子”對(duì)于外界謗譽(yù)的最高思想境界。
作為一個(gè)封建社會(huì)的士大夫,柳宗元能夠有如此深刻的認(rèn)識(shí),實(shí)屬不易。本文一波三折,跌宕起伏,除了顯示柳宗元雜文高度的邏輯性和雄辯力以外,還展示了作者所具備的一般人無(wú)法企及的卓越膽識(shí)。
后人評(píng)論
金圣嘆《批才子古文》卷十二:“不過(guò)只是‘鄉(xiāng)人之善者好之’二句意,看他無(wú)端變出如許層折,如許轉(zhuǎn)接,如許幽秀歷落。”
宗元,字子厚,河?xùn)|人 結(jié)合文章內(nèi)容,談?wù)劻谠且粋€(gè)怎樣的人文中寫(xiě)道“宗元少聰警絕眾,尤精西漢《詩(shī)》《騷》。”可以看出柳宗元是個(gè)心聰明機(jī)警的人。
原文節(jié)選:宗元少聰警絕眾,尤精西漢《詩(shī)》《騷》。下筆構(gòu)思,與古為侔。精裁密致,璨若珠貝。當(dāng)時(shí)流輩成推之,登進(jìn)士第,應(yīng)舉宏辭,授校書(shū)郎、藍(lán)田尉。
譯文:柳宗元小時(shí)候就聰明機(jī)警超群出眾,尤其精通西漢的文章和《詩(shī)經(jīng)》《離騷》。下筆構(gòu)思,可與古人相提并論,(其文)精心前減、填密細(xì)致,璀璨如同珍珠和貝殼。當(dāng)時(shí)同輩都推崇他。考中進(jìn)士科,又應(yīng)試宏辭科,被授任為校書(shū)郎、藍(lán)田縣尉。
出處:《舊唐書(shū)·柳宗元傳》
擴(kuò)展資料
柳宗元一生留下600多篇詩(shī)文作品,文的成就大于詩(shī)。其駢文有近百篇,古文大致為六類(lèi)。
1、論說(shuō):包括哲學(xué)、政論等文及以議論為主的雜文。筆鋒犀利,論證精確?!短煺f(shuō)》為哲學(xué)論文代表作。(《封建論》《斷刑論》為長(zhǎng)篇和中篇政論代表作?!稌x文公問(wèn)守原議》《桐葉封弟辯》《伊尹五就桀贊》等為短篇政論代表。)
其哲學(xué)思想中具有樸素的唯物論成分。其政治思想主要表現(xiàn)為重“勢(shì)”的進(jìn)步社會(huì)歷史觀和儒家的民本思想。但也受佛教影響,尤是政治失意時(shí),往往向佛教尋找精神上的解脫。
2、寓言:繼承并發(fā)展了《莊子》《韓非子》《呂氏春秋》《列子》《戰(zhàn)國(guó)策》傳統(tǒng),多用來(lái)諷刺、抨擊當(dāng)時(shí)社會(huì)的丑惡現(xiàn)象。
推陳出新,造意奇特,善用各種動(dòng)物擬人化的藝術(shù)形象寄寓哲理或表達(dá)政見(jiàn)。(代表作有《三戒》(《臨江之麋》《黔之驢》《永某氏之鼠》)《傳》《羆說(shuō)》等篇。)嬉笑怒罵,因物肖形,表現(xiàn)了高度的幽默諷刺藝術(shù)。
蝜蝂傳_柳宗元的文言文原文賞析及翻譯 在我們平凡的學(xué)生生涯里,說(shuō)起文言文,大家肯定都不陌生吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱(chēng)為文言文。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是我?guī)痛蠹艺淼奈l蝂傳_柳宗元的文言文原文賞析及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
蝜蝂傳
唐代柳宗元
蝜蝂者,善負(fù)小蟲(chóng)也。行遇物,輒持取,卬其首負(fù)之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起。人或憐之,為去其負(fù)。茍能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。
今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室,不知為己累也,唯恐其不積。及其怠而躓也,黜?xiàng)壷?,遷徙之,亦以病矣。茍能起,又不艾。日思高其位,大其祿,而貪取滋甚,以近于危墜,觀前之死亡,不知戒。雖其形魁然大者也,其名人也,而智則小蟲(chóng)也。亦足哀夫!
譯文
蝜蝂是一種善于背東西的小蟲(chóng)。它在爬行中遇到東西,就抓取過(guò)來(lái),仰起頭背著它們。背負(fù)的東西越來(lái)越重,即使非常疲乏勞累也不停止。它的背很粗糙,因而物體堆積不會(huì)散落,最終被壓倒爬不起來(lái)。有時(shí)人們可憐它,替它除去背上的物體??墒侨绻€能爬行,就像原先一樣抓取物體。它又喜歡往高處爬,用盡了它的力氣也不停止,直至跌落到地上摔死。
如今世上那些貪得無(wú)厭的人,見(jiàn)到錢(qián)財(cái)就不放過(guò),用來(lái)增加他們的家產(chǎn),不知道財(cái)貨會(huì)成為自己的累贅,還只擔(dān)心財(cái)富積聚得不夠多。等到他們壞了事栽了跟頭,有的被貶斥罷官,有的被流放到邊遠(yuǎn)地區(qū),這也夠痛苦的了。一旦再被起用,他們?nèi)圆豢匣诟?,成天想著提高自己的官位,增加自己的俸祿,而且變本加厲地貪取錢(qián)財(cái),因而面臨著從高處摔下來(lái)的危險(xiǎn),看到前人由于極力求官貪財(cái)而自取滅亡也不知引以為戒。即使他們的外形看起來(lái)龐大,他們的名義是人,可是智慧卻和蝜蝂小蟲(chóng)一樣。這也太可悲了!
注釋
蝜蝂(fùbǎn):《爾雅》中記載的一種黑色小蟲(chóng),背隆起部分可負(fù)物。
輒(zhé):立即,就。輒持取:就去抓取。
卬(áng):同“昂”,仰,抬頭。
困劇:非常困倦疲累。困,疲乏。劇,很,非常。
澀:不光滑。
因:因而。
卒:最后,最終。躓仆(zhìpū):跌倒,這里是被東西壓倒的意思。
或:有人,有時(shí)。
去:除去,拿掉。負(fù):負(fù)擔(dān),指小蟲(chóng)身上背的東西。
茍:只要,如果。
故:原來(lái)。
好(hào):喜愛(ài)。上高:爬高。
已:停止。
嗜取者:貪得無(wú)厭的人。嗜,貪,喜好。
貨:這里泛指財(cái)物。
厚:動(dòng)詞,增加。室:家。
?。╠ài):通“殆”,松懈。躓:跌倒,這里是垮臺(tái)失敗的意思。
黜(chù)棄:罷官。
遷徙:這里指貶斥放逐,流放。
以:通“已”,已經(jīng)。?。浩v。
不艾(yì):不停止。艾,止息,停息,悔改。
滋:更加。
前之死亡:以前因貪財(cái)而死的人。
戒:吸取教訓(xùn)。
形:形體??唬簤褌サ臉幼?。
名人:被命名為人,意義為被稱(chēng)作是人。
創(chuàng)作背景
唐順宗永貞元年(805年),王叔文集團(tuán)倡導(dǎo)的永貞革新失敗,柳宗元因此而遭貶。永貞元年九月,先貶邵州刺史;十一月,在赴任途中再加貶永州司馬。從此時(shí)到元和十年(815年)一月接詔回長(zhǎng)安,柳宗元在永州一共生活了十年。這篇文章即創(chuàng)作于貶官永州時(shí)期。
鑒賞
這是一篇寓言小品,通過(guò)描寫(xiě)小蟲(chóng)蝜蝂善負(fù)物、喜爬高的特性,諷刺“今世之嗜取者”聚斂資財(cái)、貪得無(wú)厭、至死不悟的丑惡面目和心態(tài),它的寓意為要懂得知足常樂(lè),不要太貪心,嘲諷了追求名位、貪婪成性的丑行。
文章包括兩個(gè)部分,第一部分抓住蝜蝂善負(fù)物,喜爬高兩個(gè)特性;第二部分諷刺腐敗官僚的貪得無(wú)厭。這兩部分分別扣住蝜蝂和腐敗官吏各自特點(diǎn)展開(kāi)議論,兩部分相互對(duì)應(yīng),意理一貫,內(nèi)在邏輯十分嚴(yán)密,將小蟲(chóng)和官僚的形象淋漓盡致地揭示出來(lái)。雖然篇幅短小,卻像是一面明鏡映射出當(dāng)時(shí)社會(huì)的黑暗現(xiàn)實(shí)。作者善于觀察生活,寫(xiě)小蟲(chóng)持物負(fù)重的本性如可目睹;更善于思考社會(huì)人生問(wèn)題,寫(xiě)貪官污吏的貪婪成性入木三分。
此文的一個(gè)重要特色是塑造了蝜蝂這一藝術(shù)形象。柳宗元的文章善于繪聲繪影,因物肖形,創(chuàng)造了比較完整的、個(gè)性化的寓言形象,既集中動(dòng)物本身的`特征,形象鮮明生動(dòng),又揭示了現(xiàn)實(shí)生活中某些人的嘴臉,寓意深刻。這篇《蝜蝂傳》就是集中了許多善執(zhí)物、好上高的小蟲(chóng)的特點(diǎn),塑造了一個(gè)貪婪,愚頑的蝜蝂小蟲(chóng)形象。蝜蝂是一種由作者幻形出來(lái)的小動(dòng)物。此名雖出現(xiàn)在《爾雅·蟲(chóng)部》中,而郭璞卻無(wú)法對(duì)它注釋只注上“未詳”二字。可見(jiàn),蝜蝂不是存在于現(xiàn)實(shí)生活中的小蟲(chóng)。柳宗元?jiǎng)?chuàng)造這一形象的目的,是諷刺吏道的黑暗和腐敗。作者對(duì)這種小蟲(chóng)的特征作了非常細(xì)致的描繪,其身上具有了貪官典型的特征:一是好物:“行遇物,輒持取,卬其首負(fù)之。”“茍能行,又持取如故?!庇胸澋脽o(wú)厭的特點(diǎn)。二是好高:“又好上高,極其力不已?!庇芯鹑?quán)力的特點(diǎn)。其所諷對(duì)象非常明確,作者在后面的議論部分更明確了諷刺的指向。因此章士釗在《柳文指要》中直接指出,文中蝜蝂所諷刺的是柳宗元熟悉的唐朝宰相王涯,此人無(wú)比貪婪,其結(jié)局與蝜蝂一樣,死于自己所積累的財(cái)富。其實(shí)蝜蝂形象的刻畫(huà)主要不是針對(duì)某個(gè)人,而是一種普遍存在于官場(chǎng)中的社會(huì)現(xiàn)象。
此文的另一個(gè)特色是運(yùn)用了象征的表現(xiàn)手法,通過(guò)描寫(xiě)蝜蝂貪得無(wú)厭,最終因此喪身于這一性格,形象地寫(xiě)出貪官污吏的貪婪愚蠢以及最后的悲慘命運(yùn),表達(dá)了作者對(duì)于官場(chǎng)腐敗的厭惡以及批判。聯(lián)系作者的政治歷程來(lái)看,這篇文章同時(shí)應(yīng)包含著作者自己在政治斗爭(zhēng)中所取得的教訓(xùn)。
這篇文章,行文簡(jiǎn)約精妙,說(shuō)理師法自然,結(jié)構(gòu)細(xì)密,邏輯嚴(yán)謹(jǐn),類(lèi)比恰切,過(guò)渡自然,語(yǔ)言犀利,敘事生動(dòng),議論精警,寓意深刻,具有很強(qiáng)的批判精神。更妙的地方是,連作者自己都可能始料未及,此文給后世的閱讀者、研究者提供不盡的想象空間,千載以后,仍能警戒世人。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/45334.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!