古埃及詩歌
我們不完全了解古代埃及的詩律,因?yàn)楫?dāng)時(shí)的書寫不把元音標(biāo)示出來,所以我們無法判斷長、短音律單元之間的關(guān)系。但是從一個(gè)單詞可以不受限制地代替另一個(gè)音節(jié)數(shù)目不同的單詞這種現(xiàn)象看,古代埃及詩律可能是建立在一系列相當(dāng)自由的節(jié)奏重音的基礎(chǔ)上,而不是建立在某種音量體系的基礎(chǔ)上的。
當(dāng)時(shí)抄寫詩歌的人有時(shí)用一個(gè)紅點(diǎn)將詩句分開。但這種格式往往并不要求對(duì)詩歌或散文加以區(qū)分,因此對(duì)一些作品應(yīng)歸入其中的哪一類,就很難作出判斷。以一部道德著作《箴言集》為例,是否由于它的語調(diào)平板、缺乏意象而把它當(dāng)作散文,還是由于它的節(jié)奏動(dòng)人、容易記憶而把它當(dāng)作簡單的詩歌呢?
在古王國時(shí)期(公元前3200—公元前2280),除了《箴言集》以外,最大量的作品都保存在金字塔里面。但是這些碑石的銘文——包括敘事、咒文、符箓等,都是用來為國王們死后靈魂升入天界作祈禱的。對(duì)這些作品感興趣的主要是研究宗教的學(xué)者,而不是研究詩歌的學(xué)者。
可稱為真正詩歌的優(yōu)秀作品之一是作于古王國之后動(dòng)亂時(shí)代的一篇頌體詩,它是《絕望者與其靈魂之交談》一文的插曲。時(shí)代的動(dòng)蕩使這位不幸的人希望死去,好在陰間找到公正:
今日慶幸死神光臨
像為病人賜來健康
像在病后得以周游
今日慶幸死神光臨
沐我以沒藥濃香
載我以順風(fēng)輕舟……
今日慶幸死神光臨
慰我思?xì)w之急切心情
結(jié)束我多年的囚禁
這首詩歌的特點(diǎn)是充滿了豐富的意象和人的深厚感情。有規(guī)律地使用疊句與各種意念的并列,使得各個(gè)詩節(jié)具有一定的模式。后世的正統(tǒng)詩歌,往往傾向于使用這種有固定格式的抒情詩體,但是如果感情貧乏,就會(huì)流于形式。
中古王國初期(約公元前2280—公元前1778),著名作家赫提寫了《阿門內(nèi)姆赫特國王一世示子諭》,旨在加強(qiáng)新生的秩序。在另一首詩里他竭盡全力地責(zé)難各行各業(yè),以申明詩人無與倫比的地位。在他創(chuàng)作《尼羅河頌》時(shí),靈感使他摒棄了傳統(tǒng)頌歌的正規(guī)格式。在這首詩中,人們無論貧富貴賤,一看見由于定期泛濫而使得埃及土地?zé)o比富饒的尼羅河,就都像兄弟般平等地歡呼雀躍。中古王國末期出現(xiàn)了《豎琴師之歌》。在這首為國王英特夫而作的詩歌里,詩人對(duì)照死亡毀滅的前景,歡慶生之快樂;這是賀拉斯及時(shí)行樂主題的前身。
新王國時(shí)期(公元前1570—公元前1090),一些詩歌的內(nèi)容仍是吁請(qǐng)人們享受生活,但是也夾雜了一些美好的愿望,希望今日純樸的歡樂只是正直的人死后必將享受的幸福的初始階段。公元前14世紀(jì)中葉,在底比斯的尼弗爾霍臺(tái)普墓中刻有另一位豎琴師對(duì)上述《豎琴師之歌》的回答,這首詩的題目是《堅(jiān)信死亡之歌》,描述互相親愛的人在神秘的結(jié)合中安享一片恬靜之樂。
但是我們不應(yīng)認(rèn)為死亡是埃及詩歌中最流行的主題。法老擊退來犯之?dāng)车膭倮捌鋷Ыo國家的安寧也曾被載入幾部史詩,而加以熱烈祝賀,其中最有名的是《卡代什之戰(zhàn)》。這首詩歌敘述拉美西斯二世的戰(zhàn)功。他年輕驍勇,對(duì)偉大的阿門神堅(jiān)信不移。在敘利亞的卡代什城前的戰(zhàn)斗中,當(dāng)亞洲人進(jìn)攻方酣時(shí),他單槍匹馬沖鋒陷陣,大獲全勝。
公元前14世紀(jì)上半葉,另一位國王,阿孟諾菲斯四世,對(duì)埃及宗教進(jìn)行革新,著力提倡一神教,以太陽作為神的可見化身。他曾親自為這位從大自然中可以瞥見其尊榮的神寫過贊歌,在詩中流露出雄渾的感情,向神明敞開自己的心靈和精神:
一切鼓翼飛翔者啊,
在你升起時(shí)又獲新生。
河中萬舸上下爭流,
因?yàn)槟愕膩砼R而條條道路暢通;
河中游魚在你面前跳躍翹首,
你的光芒直射大海心中。
你為婦女發(fā)育了生殖之機(jī),
又為男人造就雄精之華,
使幼嬰偎依于母親的乳房,
安撫他使他不致號(hào)哭……
蛋殼中小雞未出而啁啾,
因?yàn)槟憬o予它生氣,使它得以生活。
這類贊歌具有十分廣闊的宗教含義,并且為了達(dá)到嚴(yán)格的詩的意境而不拘泥于一些神話典故和神學(xué)概念。這些贊歌在很大程度上受到世俗詩歌,尤其是愛情詩歌的影響。
新王國時(shí)期流傳下來一系列愛情詩歌集。這是把許多首短篇詩歌加以歸類編排,使之成為像現(xiàn)代的晚會(huì)似的娛樂活動(dòng),由整套組成,有的音調(diào)豐富多彩,有的把詩歌連成短篇小說或者心理對(duì)話,使得觀眾耳目一新。這種詩歌形式顯然相當(dāng)于現(xiàn)代的自由體詩歌。這種表達(dá)感情的詩歌,或莊重,或歡快,或幽默,或溫柔,其意境重在描寫心中的激情而不是感覺印象。這些gu 古
詩歌洋溢著對(duì)大自然的贊美。其中的背景往往是一座花園,在百花爭艷、百鳥爭鳴的環(huán)境中有一群美艷無比的少女。詩中有時(shí)描寫情侶在美麗的景色中熱戀的情形。這些情侶的家境往往十分貧寒。例如,有一首詩描寫在一座小屋里,一個(gè)年輕人坐在家人身邊,靜靜地等待著心上人從屋前經(jīng)過,而她也滿懷喜悅地等待著接觸到他的目光:
我靠近了他的家屋,
發(fā)現(xiàn)大門洞開。
我的戀人坐在母親身邊,
兄弟姐妹們也在他近旁。
那些過路的行人,
都對(duì)他表示愛慕。
我剛一到,他就注視著我……
可以看出,這首詩歌在提到地點(diǎn)時(shí)講得既準(zhǔn)確又明白,但是一帶而過;詩人所表達(dá)的重點(diǎn)是內(nèi)心感觸的起伏,而不是外界的事態(tài)。
古埃及的這些詩歌描寫在陽光之下萬物生機(jī)勃勃,充滿青春活力的景象,感人至深。古代希伯來人曾從中汲取靈感,創(chuàng)作出更加無拘無束、熱情奔放的雅歌。古希臘忒奧克里托斯的對(duì)話體詩歌可能也從這些埃及詩歌中汲取了靈感。他的對(duì)話體詩歌有一部分就是在埃及寫的;他大概仿照埃及的愛情詩歌對(duì)自己家鄉(xiāng)西西里島的對(duì)話體詩歌形式進(jìn)行了擴(kuò)展,他筆下的那些情侶們端莊而純潔,富于溫柔細(xì)致的情感,無不令人傾倒。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/43981.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!