唐宋八大家·名二子說(shuō)名二子說(shuō)
名二子說(shuō)
【原文】
輪、輻、蓋、軫[218],皆有職乎車(chē),而軾[219]獨(dú)若無(wú)所為者。雖然,去軾則吾未見(jiàn)其為完車(chē)也。軾乎,吾懼汝之不外飾[220]也。天下之車(chē)莫不由轍[221],而言車(chē)之功者,轍不與[222]焉。雖然,車(chē)仆馬斃,而患亦不及轍,是[223]轍者,善[224]處乎禍福之間也。轍乎,吾知免矣。
【注釋】
[218]軫(zhěn):車(chē)箱底部后面的橫木;一說(shuō)為車(chē)箱底部四周的橫木。
[219]軾:設(shè)在車(chē)箱前面供人憑倚的橫木。
[220]外飾:粉飾外表。
[221]轍:車(chē)輪碾過(guò)的痕跡,也指車(chē)行的一定路線。
[222]與:通“預(yù)”,干預(yù),參預(yù)。
[223]是:指示代詞,這個(gè)。
[224]善:副詞。好好地。
【譯文】
車(chē)輪、車(chē)輻、車(chē)蓋、車(chē)軫,在車(chē)上都各有職能,而車(chē)軾,唯獨(dú)好像是沒(méi)有用處的。雖然這樣,如果去掉軾,那么我們看見(jiàn)的就不是一輛完整的車(chē)了。軾啊,我擔(dān)心的是你不會(huì)掩飾自己的內(nèi)心。天下的路沒(méi)有不從轍上碾過(guò)的,而談到車(chē)子的功勞,轍從來(lái)不參與。雖然這樣,遇到車(chē)翻馬死的災(zāi)難,禍患也從來(lái)波及不到轍。這轍啊,是善于處在禍福之間的。轍啊,我知道你是可以免于災(zāi)禍的。
【解析】
慶歷六年(1046),蘇洵赴京趕考落榜,由此對(duì)科舉失去了信心,轉(zhuǎn)而把希望寄托在兩個(gè)兒子身上。第二年返鄉(xiāng)后,蘇洵寫(xiě)了一篇寄寓深重的《名二子說(shuō)》。當(dāng)時(shí),蘇軾十一歲,蘇轍八歲。本文說(shuō)明了蘇洵為二子取名的緣由,揭示了取名的內(nèi)涵所在。
蘇軾性格外露開(kāi)朗,容易招惹是非,因此擔(dān)心他不善于粉飾自己而遭受迫害,勉勵(lì)他處事謹(jǐn)慎;蘇轍沉穩(wěn)大氣,善于處世,因此預(yù)知他能夠免于大災(zāi)大難,終保其身。
正所謂“知子莫若父”,結(jié)合后來(lái)蘇軾和蘇轍的兄弟倆的命運(yùn)來(lái)看,蘇洵對(duì)兩個(gè)兒子的“判詞”可謂異常精準(zhǔn)。本文短小而不失意蘊(yùn),飽含了蘇洵對(duì)兩個(gè)兒子前途和命運(yùn)的期望及擔(dān)憂。
蘇洵名二子說(shuō)的原文及譯文賞析 名二子說(shuō)
蘇洵
原文
輪.輻.蓋.軫①,皆有職(13)乎車(chē),而軾獨(dú)若無(wú)所為⑤者②。雖然,去⑦軾則吾未見(jiàn)其為完車(chē)也。軾乎,吾懼⑧汝之不外⑨飾⑩也。天下之車(chē),莫不由轍③,而言車(chē)之功者,轍不與焉④。雖然⑥,車(chē)仆馬斃,而患?亦不及轍,是轍者,善處乎禍福之間也。轍乎,吾知免?矣。
(出自宋 蘇洵《嘉祐集·名二子說(shuō)》卷十五·雜文二十一首)
閱讀練習(xí)
一,解釋加點(diǎn)的詞
1.輪,輻,蓋,軫皆有職乎車(chē)( )
2.而軾獨(dú)若無(wú)所為者( )
3.天下之車(chē)莫不由轍( )
4.而言車(chē)之功者轍不與焉( )
5.是轍者,善處乎禍福之間也( )
二,翻譯
1.雖然,去軾則吾未見(jiàn)其為完車(chē)也.
2.軾乎!吾懼汝之不外飾也!
3.轍乎!吾知免矣.
三,作者蘇洵,北宋散文家.有二子,長(zhǎng)子名蘇軾,次子名蘇轍,與其子合稱"三蘇",俱被列入"唐宋八大家".蘇洵是個(gè)大文人,卻偏偏以此二字名其二子,根據(jù)文意;
軾,是誡子_______________________
轍,是誡子_______________________
參考答案
一,
1.對(duì)車(chē)本身有其專用
2.車(chē)廂前的橫木
3.車(chē)輪壓的跡道
4.在其中
5.這
二,
1.即使這樣,如果沒(méi)有軾,那么我就認(rèn)為那不是一輛完整的車(chē).
2.蘇軾啊!我擔(dān)心你不會(huì)在外表上掩飾自己.
3.蘇轍啊!我想你懂得這個(gè)道理,就會(huì)免于災(zāi)禍的.
三,不要過(guò)于外露 要善于避禍為福
譯文
車(chē)輪、車(chē)輻條、車(chē)頂蓋、車(chē)廂四周橫木,都對(duì)車(chē)上有其職責(zé),但作扶手的橫木,唯獨(dú)好像是沒(méi)有用處的。盡管這樣,如果去掉橫木,那么我看不出那是一輛完整的車(chē)了。蘇軾啊,我擔(dān)心的是你因不會(huì)裝飾自己的外表,而讓別人不知道你的作用啊。天下的車(chē)沒(méi)有不順著轍走的,但談到車(chē)的功勞,車(chē)輪印從來(lái)都不參與其中。盡管這樣,遇到車(chē)翻、馬死的災(zāi)難,禍患也從來(lái)波及不到車(chē)輪印。這車(chē)輪印,是善于處在禍福之間的。蘇轍啊,我知道你是可以免于災(zāi)禍的。
注釋
1.輪、輻、蓋、軫:輪,車(chē)輪。輻,輻條,插入輪轂以支撐輪圈的細(xì)條。蓋,車(chē)上的傘蓋。軫,車(chē)箱底部后面的橫木;一說(shuō)為車(chē)箱底部四周的橫木。
2 軾:設(shè)在車(chē)箱前面供人憑倚的橫木。
3 轍:車(chē)輪行跡,也指車(chē)行的一定路線。
4 與焉:在其中。與,參加,參與。
5 為:用處。
6 然:這樣。
7 去:除去。
8 懼:擔(dān)心。
9 外:外表;外在。
10 飾:掩飾。
11 患:禍患。
12 免:免于災(zāi)禍。
13 雖然:即使這樣
14外飾:在表面上有所掩飾
15.乎:對(duì);對(duì)于。
16.職:專職,專用
背景
慶歷六年(1046年),蘇洵赴京趕考。盡管蘇洵的才學(xué)可以成為“帝王師”,可在朝廷腐敗、官場(chǎng)黑暗的環(huán)境下還是落榜了。他由此對(duì)科舉、朝廷失去了信心,轉(zhuǎn)而把希望寄托在兩個(gè)兒子身上。第二年返鄉(xiāng)后,蘇洵寫(xiě)了一篇寄寓深重的.《名二子說(shuō)》。當(dāng)時(shí),蘇軾十一歲,蘇轍八歲。
蘇洵寫(xiě)《名二子說(shuō)》十年后,送二子入京應(yīng)試,過(guò)成都辭別張方平,張出了六道題考兄弟二人,自己則于壁間密窺。兩人得題后,即各自思考。轍有疑問(wèn),指以問(wèn)軾,軾舉筆倒敲幾案,意為“管子注”。又指第二題,蘇軾把第二題勾了,因?yàn)椴o(wú)出處,開(kāi)始答卷??纪旰?,張方平對(duì)蘇洵說(shuō):“二子皆天才,長(zhǎng)者明敏尤可愛(ài),然少者謹(jǐn)重,成就或過(guò)之。”(出自《瑞桂堂暇錄》)
點(diǎn)評(píng)
唐宋八大家,蘇家父子就占了三席,可見(jiàn)這戶人家的厲害。
父親蘇洵,為子取名,深有講究。大兒子名“軾”。他說(shuō):車(chē)輪、車(chē)輻、車(chē)蓋和車(chē)軫,也即車(chē)后的橫木,都是車(chē)子的重要組成部分。而軾,只是車(chē)前用作搭手的橫木,但是如果去掉了它,對(duì)車(chē)的完整性就有損害。蘇東坡從小個(gè)性張揚(yáng)、豪放不羈,父親告誡他“軾”過(guò)于張揚(yáng)顯露,雖然少它不可,但要注意“外飾”,切忌自以為是,鋒芒畢露。
而蘇轍的性格則相對(duì)內(nèi)斂,蘇洵說(shuō),天下的車(chē)莫不循轍而行,雖然論功勞,車(chē)轍是沒(méi)份的,但如果車(chē)翻馬斃,也怪不到轍的頭上。雖然“轍”不易致福,卻也難以招災(zāi)。蘇洵對(duì)這個(gè)兒子,想必是比較放心的。
這篇短文很巧妙地借名字作發(fā)揮,對(duì)兩個(gè)兒子進(jìn)行了為人處事方面的教誨。說(shuō)來(lái)很巧,蘇軾曠達(dá)不羈、鋒芒外露,蘇轍沖和淡泊、含蓄深沉,兄弟二人各自的性格,與”老蘇”的《名二子說(shuō)》倒也真是緊相契合。雖是蘇洵為自己的兩個(gè)兒子取名字時(shí)所作,觀蘇軾、蘇轍二人生平,蘇軾“一肚皮不合時(shí)宜”,于黨爭(zhēng)中不知自保,落得一生坎坷;蘇轍風(fēng)頭遜于兄,而仕宦生涯遠(yuǎn)比蘇軾順利。種種情形,竟與蘇洵當(dāng)初所逆料者全同,所以說(shuō):知子莫若父也。
明智的父母,總希望子女首先要學(xué)會(huì)生存,然后再尋求發(fā)展。蘇軾后來(lái)也寫(xiě)過(guò)一首詩(shī):“人皆養(yǎng)子望聰明,我被聰明誤一生。惟愿孩兒愚且魯,無(wú)災(zāi)無(wú)難到公卿?!敝v的實(shí)際上也是這個(gè)道理。
蘇軾兄弟處于北宋新舊黨爭(zhēng)、矛盾激烈的時(shí)代,而兩人立身之術(shù)不同。蘇軾性格“不外飾”,論事激烈,不為世容,幾次入朝,又幾次“積以論事,為當(dāng)軸者所恨”(《宋史.蘇軾傳》)而外任,還差點(diǎn)被殺。蘇轍遇事能自持論,不依附重臣,所以能自立而免禍。《宋史.蘇轍傳》說(shuō):“或謂‘軾稍自韜戢,雖不獲柄用,亦當(dāng)免禍’。雖然,假令軾以是而易其所為,尚得為軾哉?”“韜戢”就是“外飾”。確實(shí),那種不可掩抑的英邁之氣,正是蘇軾之為蘇軾的特點(diǎn)。《蘇轍傳》論蘇轍“寡言鮮欲”“君子不黨”,這正是他能處于“禍福之間”“齒爵皆優(yōu)于其兄”的原因。知子莫如父,蘇洵早已預(yù)見(jiàn)到了這一切。
名二子說(shuō)文言文翻譯 《名二子說(shuō)》是蘇洵寫(xiě)的一篇文章,寫(xiě)為兩個(gè)兒子蘇軾、蘇轍命名的緣由,表達(dá)了對(duì)兒子的希望與告誡,并介紹了二子的性格和名字由來(lái)。下面是名二子說(shuō)文言文翻譯,請(qǐng)參考!
作品原文
輪.輻.蓋.軫①,皆有職(13)乎車(chē),而軾獨(dú)若無(wú)所為⑤者②。雖然,去⑦軾則吾未見(jiàn)其為完車(chē)也。軾乎,吾懼⑧汝之不外⑨飾⑩也。天下之車(chē),莫不由轍③,而言車(chē)之功者,轍不與焉④。雖然⑥,車(chē)仆馬斃,而患亦不及轍,是轍者,善處乎禍福之間也。轍乎,吾知免矣。
譯文
車(chē)輪、車(chē)輻條、車(chē)頂蓋、車(chē)廂四周橫木,都對(duì)車(chē)上有其職責(zé),唯獨(dú)作為扶手的橫木,卻好像是沒(méi)有用處的。即使這樣,如果去掉橫木,那么我看不出那是一輛完整的車(chē)了。軾兒啊,我擔(dān)心的.是你不會(huì)隱藏自己的鋒芒。天下的車(chē)沒(méi)有不順著轍走的,但談到車(chē)的功勞,車(chē)輪印從來(lái)都不參與其中。即使這樣,車(chē)毀馬亡,也不會(huì)責(zé)難到車(chē)輪印上。這車(chē)輪印,是能夠處在禍福之間的。轍兒啊,我知道你是能讓我放心的。
注釋
1.輪、輻、蓋、軫:輪,車(chē)輪。輻,輻條,插入輪轂以支撐輪圈的細(xì)條。蓋,車(chē)上的傘蓋。軫,車(chē)箱底部后面的橫木;一說(shuō)為車(chē)箱底部四周的橫木。
2 軾:設(shè)在車(chē)箱前面供人憑倚的橫木。
3 轍:車(chē)輪碾出的印跡。
4 與焉:在其中。與,參加,參與。
5 為:用處。
6 然:這樣。
7 去:除去。
8 懼:擔(dān)心。
9 外:外表;外在。
10 飾:裝飾
11 患:禍患。
12 免:避免。蘇轍個(gè)性較為平和淡泊,蘇洵預(yù)料他會(huì)超然福禍之外,所以給他取名為“轍",希望他安度一生。
13 雖然:即使這樣
14.仆:倒下。斃:死。
15.外飾:在表面上有所掩飾
16.乎:對(duì);對(duì)于。
17.職:專職,專用
創(chuàng)作背景
慶歷六年(1046),蘇洵赴京趕考落榜,由此對(duì)科舉失去了信心,轉(zhuǎn)而把希望寄托在兩個(gè)兒子身上。第二年(1047)返鄉(xiāng)后,蘇洵寫(xiě)了一篇寄寓深重的《名二子說(shuō)》。當(dāng)時(shí),蘇軾十一歲,蘇轍八歲。
作者簡(jiǎn)介
蘇洵(1009~1066),字明允,號(hào)老泉,眉州眉山(今屬四川)人。考進(jìn)士未中,乃發(fā)憤讀書(shū),通六經(jīng)、百家之說(shuō)。嘉祐間,攜子軾、轍入京師開(kāi)封,為歐陽(yáng)修、韓琦所重,薦為秘書(shū)省校書(shū)郎,以文安縣主簿與修《太常因革禮》一百卷,書(shū)成而卒。其詩(shī)文明暢、雄健,為“唐宋八大家”之一,與二子合稱“三蘇”。有《嘉祐集》《老泉文鈔》。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/43745.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!