《先秦散文·尉繚子·十二陵》原文鑒賞
威在于不變,惠在于因時①,機在于應事②,戰(zhàn)在于治氣,攻在于意表③,守在于外飾④,無過在于度數⑤,無困在于豫備,慎在于畏小,智在于治大,除害在于敢斷,得眾在于下人。
悔在于任疑,孽在于屠戮,偏在于多私,不祥在于惡聞己過,不度在于竭民財⑥,不明在于受間,不實在于輕發(fā),固陋在于離賢,禍在于好利,害在于親小人,亡在于無所守,危在于無號令。
【注釋】 ①因時:適時,及時。 ②機:機變。 ③意表:意外。 ④外飾:指偽裝惑敵。 ⑤度數:掌握分寸。 ⑥不度:無度。
【今譯】 威信在于不輕易改變號令,給人恩惠在于適時,機變在于順應事態(tài)變化,指揮作戰(zhàn)在于激勵士氣。進攻在于出其不意,防守在于迷惑敵人,不犯錯誤在于能掌握分寸,不陷困境在于提前預備。謹慎在于注重小節(jié),明智在于治理大事,除害在于果敢決斷,得眾心在于謙恭待人。
悔恨在于憂疑失機,罪孽在于肆意殺戮。辦事不公正在于私心重,處事不吉祥在于厭惡批評,揮霍無度在于耗盡民財,不明事理在于聽信挑撥,勞而無功在于輕舉妄動,孤陋寡聞在于疏遠賢人,招禍在于貪圖財利,受害在于親近小人,丟失土地在于沒有搞好防守,危亂在于號令不行。
【總案】 本篇是作者關于治軍方面正反經驗(各十二條)的總結和概括,雖然是就治軍而言,但它具有深刻的哲理性,同樣適用于其他方面,因而具有普遍的意義。
本篇語言整飭排偶,精煉警策,相當于名言警句。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/43675.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯系,或有版權異議的,請聯系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!