《古文觀止·五柳先生傳》譯文與賞析五柳先生傳
五柳先生傳
東晉·陶淵明
【題解】
本文是陶淵明托五柳先生之名而作的一篇自傳。陶淵明在隱居田園后下寫了大量優(yōu)秀的詩篇,或贊美勞動生活,或描繪恬靜的大自然,文筆質(zhì)樸而清新。描寫了一個性格曠達率直,品德廉潔高尚,不慕富貴名利,安心讀書寫作的知識分子形象。表達了作者守志安貧,不與世俗同流合污的志趣。
【原文】
先生不知何許人也,亦不詳其姓字。宅邊有五柳樹,因以為號焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解[45]。每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧,不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之。造飲輒盡[46],期在必醉,既醉而退,曾不吝情去留。環(huán)堵蕭然[47],不蔽風日。短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也[48]。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。
【注釋】
[45]不求甚解:不深究深奧的理解。
[46]造:至,到達。
[47]環(huán)堵:房屋的四壁。蕭然:形容空空無物。
[48]晏如:形容安然自得。
【譯文】
五柳先生,不知道是什么地方的人,也不知道他姓甚名誰。他的屋邊有五棵柳樹,因此就用來作為自己的名號。他為人閑靜,寡言少語,不貪慕榮華富貴和功名利祿。喜歡讀書,但只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分深究。每當讀到會意的地方,便興奮得忘了吃飯。又偏愛喝酒,但因家境貧寒不能經(jīng)常喝。親戚朋友了解他這種情況,有時就準備了酒席邀請他來喝。他只要去喝酒就會喝個盡興,以求每次必醉。喝醉后就自己回去,從來不把挽留之情放在心上。他家里冷冷清清,不能遮蔽風吹日曬。穿的粗布短衣也是破爛不堪,盛飯的簞和舀水的瓢經(jīng)常是空的,但他卻安然自在。他經(jīng)常用寫文章來消遣時光,以此透露自己的志向。他能夠忘卻世俗的利弊得失,愿意這樣度過自己的一生。
【原文】
贊曰[49]:黔婁有言:“不戚戚于貧賤[50],不汲汲于富貴[51]?!逼溲云澣羧酥畠壓??銜觴賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟?葛天氏之民歟[52]?
【注釋】
[49]贊:史傳評論文字的名稱。本文為《五柳先生傳》,故有“贊”。
[50]戚戚:悲傷憂怨的樣子。
[51]汲汲:迫切忙碌的樣子。
[52]無懷氏、葛天氏:都是傳說中上古時代的氏族首領。據(jù)說在他們的時代,風俗淳厚樸實。
【譯文】
贊論說:黔婁的妻子曾經(jīng)說過:“不為貧賤而憂愁悲傷,也不為貪圖富貴而四處奔波?!边@大概說的就是五柳先生這樣的人吧?他一邊喝酒一邊作詩,為自己的志向感到快樂,他是無懷氏時代的人?還是葛天氏時代的人呢?
【評析】
本文開篇引人入勝,依照傳記通例,傳記開頭一般介紹傳主的姓名、籍貫等,但本文卻直言“先生不知何許人也”,塑造了一個超然世外的隱士形象。
在引入“五柳先生”的名號之后,文章開始集中筆墨從各方面刻畫傳主。傳中寫了他的性格特點:少言、安于貧賤。正因為他不為功名利祿所累,所以才能高出流俗之輩。接著寫他的志趣:好讀書、嗜酒、脫略形跡、以文自娛等個性特點。描寫了他在田園中守志安居的生活情態(tài)。文章最后引用了黔婁妻子評價丈夫的話:“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴?!边@段“贊”言明了五柳先生的精神,拓寬了文章的境界。本文借用他人口吻抒寫自我,別有風味。其中有的輕描淡寫,一筆帶過,但余味無窮;有的筆墨稍多,刻文精工,形象生動。
人生最寶貴的東西無外乎自得其樂,這樣樂觀的處世態(tài)度是我們每個人都向往的一種生活境界。
《古文觀止·五柳先生傳》譯文與賞析 五柳先生傳
五柳先生傳
東晉·陶淵明
【題解】
本文是陶淵明托五柳先生之名而作的一篇自傳。陶淵明在隱居田園后下寫了大量優(yōu)秀的詩篇,或贊美勞動生活,或描繪恬靜的大自然,文筆質(zhì)樸而清新。描寫了一個性格曠達率直,品德廉潔高尚,不慕富貴名利,安心讀書寫作的知識分子形象。表達了作者守志安貧,不與世俗同流合污的志趣。
【原文】
先生不知何許人也,亦不詳其姓字。宅邊有五柳樹,因以為號焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解[45]。每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧,不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之。造飲輒盡[46],期在必醉,既醉而退,曾不吝情去留。環(huán)堵蕭然[47],不蔽風日。短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也[48]。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。
【注釋】
[45]不求甚解:不深究深奧的理解。
[46]造:至,到達。
[47]環(huán)堵:房屋的四壁。蕭然:形容空空無物。
[48]晏如:形容安然自得。
【譯文】
五柳先生,不知道是什么地方的人,也不知道他姓甚名誰。他的屋邊有五棵柳樹,因此就用來作為自己的名號。他為人閑靜,寡言少語,不貪慕榮華富貴和功名利祿。喜歡讀書,但只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分深究。每當讀到會意的地方,便興奮得忘了吃飯。又偏愛喝酒,但因家境貧寒不能經(jīng)常喝。親戚朋友了解他這種情況,有時就準備了酒席邀請他來喝。他只要去喝酒就會喝個盡興,以求每次必醉。喝醉后就自己回去,從來不把挽留之情放在心上。他家里冷冷清清,不能遮蔽風吹日曬。穿的粗布短衣也是破爛不堪,盛飯的簞和舀水的瓢經(jīng)常是空的,但他卻安然自在。他經(jīng)常用寫文章來消遣時光,以此透露自己的志向。他能夠忘卻世俗的利弊得失,愿意這樣度過自己的一生。
【原文】
贊曰[49]:黔婁有言:“不戚戚于貧賤[50],不汲汲于富貴[51]?!逼溲云澣羧酥畠壓酰裤曈x賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟?葛天氏之民歟[52]?
【注釋】
[49]贊:史傳評論文字的名稱。本文為《五柳先生傳》,故有“贊”。
[50]戚戚:悲傷憂怨的樣子。
[51]汲汲:迫切忙碌的樣子。
[52]無懷氏、葛天氏:都是傳說中上古時代的氏族首領。據(jù)說在他們的時代,風俗淳厚樸實。
【譯文】
贊論說:黔婁的妻子曾經(jīng)說過:“不為貧賤而憂愁悲傷,也不為貪圖富貴而四處奔波?!边@大概說的就是五柳先生這樣的人吧?他一邊喝酒一邊作詩,為自己的志向感到快樂,他是無懷氏時代的人?還是葛天氏時代的人呢?
【評析】
本文開篇引人入勝,依照傳記通例,傳記開頭一般介紹傳主的姓名、籍貫等,但本文卻直言“先生不知何許人也”,塑造了一個超然世外的隱士形象。
在引入“五柳先生”的名號之后,文章開始集中筆墨從各方面刻畫傳主。傳中寫了他的性格特點:少言、安于貧賤。正因為他不為功名利祿所累,所以才能高出流俗之輩。接著寫他的志趣:好讀書、嗜酒、脫略形跡、以文自娛等個性特點。描寫了他在田園中守志安居的生活情態(tài)。文章最后引用了黔婁妻子評價丈夫的話:“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴?!边@段“贊”言明了五柳先生的精神,拓寬了文章的境界。本文借用他人口吻抒寫自我,別有風味。其中有的輕描淡寫,一筆帶過,但余味無窮;有的筆墨稍多,刻文精工,形象生動。
人生最寶貴的東西無外乎自得其樂,這樣樂觀的處世態(tài)度是我們每個人都向往的一種生活境界。
五柳先生傳翻譯及賞析 《五柳先生傳》通過對五柳先生這一假想人物的描述來用以自況的文章,抒發(fā)了陶淵明的志趣。本內(nèi)容由我跟大家分享五柳先生傳翻譯及賞析,歡迎大家學習與借鑒!
五柳先生傳原文:
魏晉:陶淵明
先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環(huán)堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。
贊曰:黔婁之妻有言:“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴?!逼溲云澣羧酥畠壓?銜觴賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?
譯文及注釋
譯文
不知道五柳先生是什么地方的人,也不清楚他的姓字。因為住宅旁邊有五棵柳樹,就把這個作為號了。他安安靜靜,很少說話,也不羨慕榮華利祿。他喜歡讀書,不在一字一句的解釋上過分深究;每當對書中的內(nèi)容有所領會的時候,就會高興得連飯也忘了吃。他生性喜愛喝酒,家里窮經(jīng)常沒有酒喝。親戚朋友知道他這種境況,有時擺了酒席叫他去喝。他去喝酒就喝個盡興,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟然說走就走。簡陋的居室里空空蕩蕩,遮擋不住嚴寒和烈日,粗布短衣上打滿了補丁,盛飯的籃子和飲水的水瓢里經(jīng)常是空的,可是他還是安然自得。常常寫文章來自娛自樂,也稍微透露出他的志趣。他從不把得失放在心上,從此過完自己的一生。
贊語說:黔婁的妻子曾經(jīng)說過:“不為貧賤而憂愁,不熱衷于發(fā)財做官。這話大概說的是五柳先生這一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩,因為自己抱定的志向而感到無比的快樂。不知道他是無懷氏時代的人呢?還是葛天氏時代的人呢?
注釋
1.何許人:何處人。也可解作哪里人。許,處所。
2.詳:知道。
3.姓字:姓名。古代男子二十而冠,冠后另立別名稱字。
4.因以為號焉:就以此為號。以為,以之為。焉,語氣助詞。
5.不求甚解:這里指讀書只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分探究。
6.會意:指對書中的有所體會。會:體會、領會。
7.欣然:高興的樣子。
8.嗜:喜好。
9.親舊:親戚朋友。舊,這里指舊交,舊友。
10.如此:像這樣,指上文所說的“性嗜酒,家貧不能常得?!?/p>
11.或:有時。
12.造飲輒盡:去喝酒就喝個盡興。造,往,到。輒(zhé),就。
13.期在必醉:希望一定喝醉。期,期望。
14.既:已經(jīng)。
15.曾不吝情去留:五柳先生態(tài)度率真,來了就喝酒,喝完就走。曾(zēng)不,竟不。吝情,舍不得。去留,意思是離開。
16.環(huán)堵蕭然:簡陋的居室里空空蕩蕩。環(huán)堵(dǔ):周圍都是土墻,形容居室簡陋。堵,墻壁。蕭然,空寂的樣子。
17.短褐穿結:粗布短衣上打了個補丁。短褐,粗布短衣,穿結,指衣服破爛。穿,破。結,縫補。
18.簞瓢屢空:形容貧困,難以吃飽。簞(dān),盛飯的圓形竹器。瓢(piáo),飲水用具。屢:經(jīng)常。
19.晏如:安然自若的樣子。
20.自終:過完自己的一生。
21.贊:傳記結尾的評論性文字。
22.黔(qián)婁:戰(zhàn)國時期齊稷下先生,齊國有名的隱士和著名的道家學,無意仕進,屢次辭去諸侯聘請。他死后,曾子前去吊喪,黔婁的妻子稱贊黔婁“甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。求仁而得仁,求義而得義?!?/p>
23.戚戚:憂愁的樣子。
24.汲汲:極力營求的樣子、心情急切的樣子。
25.其言:推究她所說的話。
26.茲:這。
27.若人:此人,指五柳先生。
28.儔(chóu):輩,同類。
29.觴(shāng):酒杯。
30.以樂其志:為自己抱定的志向感到快樂。以,用來。
31.無懷氏:與下面的“葛天氏”都是傳說中的上古帝王。據(jù)說在那個時代,人民生活安樂,恬淡自足,社會風氣淳厚樸實。
賞析
這篇文章可分為兩部分。第一部分是正文。第二部分是贊語。
正文部分又可分為四小節(jié)。第一節(jié)自開頭至“因以為號焉”,交代“五柳先生”號的由來,開篇點題?!跋壬恢卧S人也”,文章開頭第一句,即把這位先生排除在名門望族之外,不僅不知他的出身和籍貫,“亦不詳其姓字”,五柳先生是一位隱姓埋名的人。晉代是很講究門第的,而五柳先生竟與這種風氣背道而馳,這就暗示五柳先生是一位隱士。“宅邊有五柳樹,因以為號焉”,就這樣隨便地取了一個字號。五柳先生不僅隱姓埋名,而且根本就不重視姓字,用莊子的話說,“名者,實之賓也”,本就無關緊要。但他看中五柳樹的原因也許五柳先生宅邊并無桃李,只有這么幾棵柳樹,這與后面所寫“環(huán)堵蕭然”是一致的。五柳先生的房屋簡陋,生活貧窮,這五柳樹帶一點清靜、淡雅、簡樸的色彩。以五柳為號也就顯示了五柳先生的性格。
第二節(jié)自“閑補少言”至“欣然忘食”,寫五柳先生的稟性志趣。接著寫五柳先生的生活、性格?!伴e靜少言,不慕榮利”,這是五柳先生最突出的地方。閑靜少言是五柳先生的外在表現(xiàn),不慕榮利,才是五柳先生的真實面貌。因為不追求榮利,五柳先生就無須奔忙,不用煩躁,自然也就閑,也就靜,用不著喋喋不休。但這種閑靜少言,并不等于五柳先生沒有志趣。但這一節(jié)主要是寫其“好讀書”而善讀書。但五柳先生“好讀書,不求甚解”,不求甚解就與五柳先生的“不慕榮利”有關。五柳先生讀書的目的,是一種求知的滿足,精神的享受,所以“每有會意,便欣然忘食”。這表明了五柳先生是一位有知識的人,和那個時代的社會對他的限制和迫害。
第三節(jié)自“性嗜灑”至“不吝情去留”,寫“五柳先生”的飲酒嗜好。作者強調(diào)他的嗜灑是出于天性,而非門閥之士的放蕩縱酒,自我麻醉。但嗜灑與家貧又是矛盾的,他不慕榮利,不能擺脫貧困,便“不能常得”到酒。這說明他不因嗜酒而失節(jié)。至于親友請他吃酒,他卻毫無拘束,一去即飲,一醉方休,又反映了他的坦率與認真,并沒有當時所謂名士的虛偽與矯情。飲酒是他在那種時代環(huán)境里使自己得到解脫的一種方法。
第四節(jié)自“環(huán)堵蕭然”至“以此自終”,寫“五柳先生”的安貧與著文。他雖然居室破漏,衣食不足,但卻安然自得。這正是他安貧樂道的表現(xiàn)。而“常著文章自娛”,不入塵網(wǎng),則是他讀書“每有會意”的結果。并且,“忘懷得失”又是他“不慕榮利”的性格使然。這些既與前文相照應,又收束了全篇。
對五柳先生的生活、志趣作了敘述以后,第二部分文章結尾也仿史家筆法,加個贊語。這個贊語的實質(zhì)就是黔婁之妻的兩句話:“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴?!边@兩句話與前面寫到的“不慕榮利”相照應,這是五柳先生最大的特點和優(yōu)點。陶淵明正是通過五柳先生“頗示己志”,表達自己的思想感情。文章最后有兩句設問的話:“無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?”既表達了他對上古社會淳樸風尚的向往之情,又說明他是一位有著美好現(xiàn)想的隱士。同時也是對世風日卜的黑暗現(xiàn)實的針砭與嘲颯。
本文地址:http://www.soujuw.cn/sici/43607.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:602607956@qq.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!